Page 1
Instruction Book Self−Propelled Mower Model 226112x52A Manuel de l’utilisateur Tondeuse autotractée modèle 226112x52A Betriebsanleitung Rasenmäher mit Eigenantrieb Modell 226112x52A Istruzioni per l’uso Tagliaerba a propulsione autonoma Modello 226112x52A Gebruikshandleiding Handmaaier met wielaandrijving model 226112x52A Instruktionsbog Selvtrækkende plæneklipper Model 226112x52A Bruksanvisning...
Instruction Book. International Sales consult your dealer prior to purchase. Subject to To make a claim under this Murray, Inc. Two (2) P.O. Box 268 the terms and conditions noted in this Limited Year Limited Warranty, return the unit (or if...
OWNER’S INFORMATION 14. Start the engine or switch on the motor b. Refuel outdoors only and do not smoke while carefully according to instructions and with refuelling. feet well away from the blade(s). Know your product: If you understand the unit c.
ASSEMBLY How To Stop The Engine (Figure 7) On some models the mulcher kit is installed at the factory. To convert from a mulcher to a side To stop the engine, release the engine stop discharge, remove the mulcher plate. NOTE: Illustrations and pictorials begin on lever (1).
Engine Maintenance 2. (Figure 14) Loosen the belt tension bolt 4. Before you begin to mow, make sure the (2). drive system will correctly disengage and Use the following maintenance section to keep that the mower will stop. If the drive system your unit in good operating condition.
2. (Figure 1) Loosen the knobs on the lower 5. Check the carburettor adjustments. See the handle (1). Push in on the ends of the lower MURRAY, INC. engine manufacturer’s instructions. handle (1). Move the ends of the lower International Sales 6.
Page 9
à une réparation ou un remplacement de La présente garantie de Murray limitée de deux males d’utilisation et d’entretien pendant une pièces d’usure normale doit être faite dans les (2) ans vous donne des droits spécifiques, et période de deux (2) ans à...
INFORMATIONS GENERALES 14. Démarrer le moteur ou tourner le commuta- b. Remplir de carburant uniquement à l’air libre teur sur le moteur avec soin selon les ins- et ne pas fumer. tructions et en maintenant les pieds bien Maîtrisez le produit : si vous connaissez le c.
MONTAGE FONCTIONNEMENT Consultez les instructions données pas le fabricant du moteur pour déterminer l’essence et l’huile à utiliser. Avant toute utilisation, lisez les REMARQUE : les illustrations et REMARQUE : les illustrations et instructions de sécurité, d’utilisation, d’entretien, pictogrammes commencent à la page 2. pictogrammes commencent à...
Lubrification ner rondelle d’espacement (6). Lorsque remplacez-la par une lame de broyage Murray. 1. Pour de meilleurs résultats, lubrifier les roues l’écrou de réglage (5) touche la rondelle Une lame standard ne donnera pas entière et et les points de pivotement avec de l’huile...
Page 13
à l’entretien de la tondeuse, veuillez endommagées doivent être remplacées par des placer les extrémités des bras inférieurs (1) contacter : pièces Murray. Par mesure de sécurité, au delà des pattes de serrage (2). HAYTER LIMITED, remplacer la lame tous les deux ans. La garder Service Department, 3.
DANGEREUSE ET DOIT ETRE REMPLA- cez la lame tous les deux ans par une lame glez-la à 0,030 pouces. CEE. Murray. 7. Vérifiez le niveau d’huile du moteur. Rajou- 3. Vérifiez l’adaptateur de lame. REMPLACEZ L’herbe n’est pas coupée de manière tez-en si nécessaire.
Differentialgetriebe zur Kundendienststelle GARANTIE garantieren, daß diese Teile im gelieferten gebracht werden, da diese Einheiten keine durch Die Firma Murray Ohio Manufacturing Company Zustand keine Material- oder Ausführungsfehler den Benutzer zu wartenden Teile enthalten. (Murray) garantiert dem ursprünglichen Käufer, aufweisen. Anspruch auf Reparatur oder Ersatz Diese zweijährige beschränkte Garantie...
INFORMATIONEN FÜR DEN ausreichenden Abstand der Füße zu dem während des Einfüllvorganges nicht. (den) Schneidwerkzeug(en). EIGENTÜMER c. Benzin ist vor dem Starten des Motors einzu− 15. Beim Starten oder Anlassen des Motors füllen. Bei laufendem Motor oder heißer Ma− darf der Rasenmäher nicht gekippt werden, Machen Sie sich mit dem Produkt vertraut: schine darf weder der Tankverschluß...
MONTAGE BETRIEB HINWEIS: Die tatsächliche konstante PS-Lei- stung ist auf Grund von Betriebsbeschrän- HINWEIS: Abbildungen und Symbole finden kungen und Umweltfaktoren wahrscheinlich HINWEIS: Abbildungen und Symbole finden sich auf Seite 2ff. niedriger. sich auf Seite 2ff. Motorabschalthebel (Abb. 7) In der Betriebsanleitung des Motorherstellers Anweisungen zum Auspacken Beim Freigeben des Motorabschalthebels (1) sind die Arten des zu verwendenden Triebstoffs...
HINWEIS: Den Initialzündungsknopf nicht 3. Ober- und Unterseite des Mähergehäuses verbogen sind, und dass alle Befestigungsteile zum Anlassen eines warmen Motors ein- reinigen. festgezogen sind. setzen. Abgenutzte Teile und Kabeldehnung beeinträch- Einstellen der Schnitthöhe (Abb. 11) 6. (Abb. 10) Hinter dem Mäher stehen. Den tigen die Leistung des Antriebssystems.
Handgriffs lösen. Die Enden des Unterteils Bishop’s Stortford, Öl nachfüllen. (1) des Handgriffs zusammendrücken. Die Hertfordshire. CM23 4BU. Enden des Unterteils (1) des Handgriffs an 8. Den Luftfilter des Motors untersuchen. Siehe den Feststellzungen (2) vorbeischieben. MURRAY, INC. Betriebsanleitung für den Motor. F-050451L...
Das Gras wird nicht gleichmäßig 9. Das eingesetzte Benzin ist von schlechter 4. Falls die Vibrationen weiterbestehen, den Qualität. Den Treibstofftank entleeren und Mäher zu einem autorisierten Kundendienst- geschnitten. reinigen. Den Treibstofftank mit sauberem zentrum bringen. 1. Die Höheneinstellung an jedem Rad überprü- Benzin füllen.
Per inoltrare una richiesta secondo questa ga- International Sales rivenditore prima dell’acquisto. Secondo questi ranzia limitata di due (2) anni della Murray, P.O. Box 268 termini e condizioni indicati in questa garanzia Inc., rinviare l’unità (oppure, dietro previa auto-...
INFORMAZIONI PER IL 15. Non inclinare il tagliaerba quando si avvia il b. Aggiungere benzina all’aperto solamente e motore, tranne se esso deve essere incli- non fumare. PROPRIETARIO nato per essere messo in moto. In questo c. Aggiungere benzina prima di avviare il moto− caso, non inclinarlo più...
MONTAGGIO NOTA: In considerazione dei vari fattori am- bientali e delle limitazioni d’uso, è probabile NOTA: le illustrazioni e i simboli iniziano da che la potenza effettiva sia inferiore a quella NOTA: le illustrazioni e i simboli iniziano da pagina 2. dichiarata.
Come pulire l’alloggiamento del 5. (Figura 9) Il pulsante di innesco (1) si trova 7. (Figura ) Installare la copertura della sul lato del motore. Premere il pulsante di tagliaerba cinghia (1). innesco (1) cinque volte, attendendo due 8. Prima di iniziare a tagliare l’erba, verificare ATTENZIONE: la lama ruota secondi fra una pressione e l’altra.
Per motivi di sicurezza, sostituire la dentro le estremità dell’impugnatura lama ogni due anni. Mantenere la lama affilata. inferiore (1). Spostare le estremità MURRAY, INC. Una lama non affilata può fare ingiallire l’erba. dell’impugnatura inferiore (1) oltre i chiodi International Sales Togliere la lama nel modo seguente.
4. Pulire le pinne di raffreddamento del motore 2. Controllare che la lama non sia piegata o 2. Controllare che la lama non sia consumata. da erba e altri detriti. rotta. UNA LAMA DANNEGGIATA È Rimuovere la lama e affilarla. Per motivi di PERICOLOSA E DEVE ESSERE sicurezza, sostituire la lama ogni due anni 5.
TWEEJARIGE BEPERKTE GARANTIE stoelbekleding. Deze onderdelen worden vervangbare onderdelen bevatten. Murray, Inc. biedt de eerste eigenaar van dit gegarandeerd qua materiaal en toepassing produkt garantie gedurende twee jaar dat dit tijdens de aankoop van het produkt. Alle claims Deze Murray, Inc.
INFORMATIE VOOR DE WAARSCHUWING: Benzine is zeer 13. Schakel de mes- en wiel-aandrijving uit brandbaar. alvorens u de motor start. EIGENAAR 14. Start de motor voorzichtig volgens de aan- Bewaar brandstof in containers die speciaal voor wijzingen en met uw voeten uit de buurt Ken uw machine: Als u de machine en de wer- dit doel ontworpen zijn.
MONTAGE Machinestophendel (Figuur 7) Zoek in de handleiding van de motorfabrikant op welk soort benzine en olie u moet gebruiken. Door de machinestophendel (1) los te laten, Lees eerst de informatie over veiligheid, bedie- zal de motor en het mes automatisch stoppen. OPMERKING: Illustraties en pictogrammen ning, onderhoud en opslag.
7. Geef een ruk aan de startkoordknop (2) en Om de maaihoogte te veranderen, moet u de OPM: Het motorontwerp omvat geen smoor- laat dit langzaam terugkomen. hendel (1) bij elk wiel in een andere stand zet- regeling of motorsnelheidsregelaar. De mo- ten.
Als u de hendel De maaier trilt erg MURRAY, INC. neerklapt, moet u er op letten dat de kabels 1. Verwijder het mes. Controleer het en en ba-...
Page 32
TO ÅRS BEGRÆNSET GARANTI ing af produktet. Enhver reklamation for en rep- Murray, Inc. giver Dem specifikke legale rettigh- Murray, Inc. Garanterer til den oprindelige ejer at aration eller udskiftning af dele udsat for normalt eder. De har muligvis også andre rettigheder denne plæneklipper vil være fri for defekter i...
INFORMATION TIL EJEREN 15. Vip ikke plæneklipperen når motoren star- a. Opbevar benzin i en beholder beregnet til det− tes eller når motoren sættes til, undtagen te formål. hvis det er nødvendigt for at starte. Hvis Kend Deres produkt: Hvis De forstår plænek- b.
SAMLING AF Montering og afmontering af Stop af motoren (Figur 7) kompostkværnen For at stoppe motoren, giv slip på sikkerheds- PLÆNEKLIPPEREN håndtaget(1). Frakobl tændrørsledningen for at ADVARSEL: Afkobl tændrørsled- forhindre motoren i at starte. ningen før De monterer eller af- BEMÆRK: Illustrationer begynder på...
Motorvedligeholdelse Udskiftning af kværnklingen 3. Fjern det forreste af kileremmen (3) fra transmissionsremskiven (4). Brug det følgende afsnit om vedligeholdelse til at En plæneklipper med kværnfunktion er udstyret holde Deres plæneklipper i god brugerstand. Al med en speciel kværnklinge. Hvis kværnklingen 4.
Sæt elektrodeafstanden til 0.012 cm (0.030”). 3. Skub håndtaget fremad over motoren. Vær 7. Kontrollér mængden af olie i motoren. Om sikker på, at kablerne ikke er beskadiget. MURRAY, INC. nødvendigt, fyld olie på. International Sales 8. Kontrollér motorens luftfilter. Se “Motorin- P.O.
Krav om reparasjon Denne toårige garantien fra Murray, Inc. gir TOÅRIG GARANTI FRA eller erstatning av deler som utsettes for normal deg spesifikke juridiske rettigheter i tillegg til MURRAY, INC.
BRUKERINFORMASJON 15. Ikke vipp opp gressklipperen når motoren b. Fyll alltid drivstoff utendørs. Ikke røyk under startes eller slås på, unntatt hvis klipperen fylling av drivstoff. må vippes opp for å starte. Vipp den i så Kjenn ditt produkt: Hvis du forstår produktet og c.
MONTERING Stopphendel (Figur 7) Se motorprodusentens anvisninger for å finne ut hvilken type bensin og olje som skal brukes. Før Når du slipper opp stopphendelen (1), stanser du bruker gressklipperen, les nøye gjennom in- både motoren og kniven automatisk. For å starte MERK: Figurer og symboler begynner på...
VEDLIKEHOLD 4. Før du starter gressklipping, kontroller at ADVARSEL: Kople alltid fra lednin- drivsystemet kobles ut korrekt og at klipperen gen før du fjerner remmen. stopper. Dersom drivsystemet ikke kobles ut MERK: Figurer og symboler begynner på korrekt, skal klipperen kontrolleres av et au- side 2.
(1) forbi låsetappene (2). 8. Kontroller motorens luftfilter. Se motorhånd- 3. Sving håndtaket forover over motoren. Kon- MURRAY, INC. boken. troller at vaierne ikke er skadet. International Sales 9. Bensinen er dårlig. Tøm og rengjør drivstoff- P.O.
Denna två (2) års begränsade garanti från köpbarhet och garantin om lämpligheten för snöslungor, snöblad, gräsuppsamlare och Murray, Inc. är din exklusiva hjälp, men garantin användning i ett visst syfte. Om du vill ha mer plogar), transmission, batterier och gäller inte för enheter som blivit manipulerade, information om denna skrivna garanti eller hjälp...
INFORMATION TILL ÄGAREN 15. Luta inte gräsklipparen när du startar mo- Tanka endast utomhus. Rök inte medan du tan− torn eller sätter på den, utom när du måste kar. luta motorn för att starta den. I detta fall, Lär känna din gräsklippare: Om du vet hur Tanka innan du startar motorn.
MONTERING Installera och ta bort mullningstillbehör Stoppa motorn (Figur 7) För att stoppa motorn släpper du motorns VARNING: Innan du tar bort eller stoppreglage (1). Koppla loss kabeln från tänd- installerar mullningstillbehöret ska OBS: Illustrationer och symboler börjar stiftet för att förhindra att motorn startar. du koppla loss kabeln till tändstif- på...
Tippa motorn (Figur 20) b. Lossa därefter justermuttern (5) så Kontrollera kniven ofta med tanke på slitage el- mycket att brickan (6) går att vrida. Driv- ler skada som t ex sprickor. Kontrollera bulten Vid service av motorn, inspektion av bladet eller remmens (3) spänning är nu inställd.
Hertfordshire. CM23 4BU. och annat skräp ur knivhöljet. 3. Kontrollera kabeln till tändstiftet. Se till att Göra i ordning klipparen för förvaring MURRAY, INC. kabeln är inkopplad. International Sales VARNING: Häll aldrig ur bensin in- 4. Gör ren motorns kylfenor. Ta bort gräs och P.O.
(90) mutta alle satakaksikymmentä (120) KUNNOSSAPITO päivää ostopäivästä lukien, niin veloitamme sen Tämä Murray, Inc. kahden (2) vuoden rajoitet- VIANETSINTÄOPAS vaihtamisesta uuteen puolet (1/2) vastaavan- tu takuu antaa Sinulle tietyt lailliset oikeudet ja Sinulla voi olla myös muita oikeuksia, jotka laisen akun hinnasta palautushetkellä.
KÄYTTÄJÄLLE TIEDOKSI 14. Vedä tai kytke moottori käyntiin varovasti tusta varten tehdyissä tiloissa. ohjeiden mukaan ja pidä jalat kaukana te- b. Tankkaa vain ulkotiloissa äläkä tupakoi tanka− ristä. Tunne koneesi: koneen ja sen toiminnan ym- tessasi. märtäminen auttavat Sinua saamaan koneestasi 15.
KOKOONPANO Sammuta moottori vapauttamalla moottorin VAROITUS: Ennen ruohonsilppuri- pysäytysvipu (1). Irrota johto sytytystulpasta, varustuksen irrottamista tai asenta- jotta moottori ei voi käynnistyä. mista irrota sytytystulpan johto. HUOMAA: Kuvat ja kuvamerkit alkavat sivulta 2. Jos moottori ei sammu, aseta ruuvitaltta vasten Eräissä...
Silppuamisterän vaihtaminen Käytä hyväksesi seuraavia kunnossapito-ohjeita 4. (Kuva 15) Irrota käyttöhihnan (3) takaosa pujottamalla käyttöhihna (3) terän (4) pään varmistaaksesi, että laitteesi pysyy hyvässä toi- Silppuavassa ruohonleikkurissa on erityinen silp- yli. mintakunnossa. Kaikki moottoria koskevat kun- puamisterä. Jos silppuamisterä kuluu tai vioittuu, nossapito-ohjeet ovat “Moottorin vaihda se uuteen, alkuperäiseen silppuamiste- HUOMAA: Varmista, että...
Hertfordshire. CM23 4BU. ruohosta ja muusta roskasta. 3. Käännä työntöaisa eteenpäin, moottorin yli. 3. Varmista, että sytytystulpan johto on kytketty Varmista, että vaijerit eivät ole vioittuneet. MURRAY, INC. sytytystulppaan. International Sales 4. Puhdista lika ja leikkuujätteet sylinterin jääh- P.O. Box 268 Työntöaisan nostaminen...
Ga- Para hacer un reclamo bajo esta Garantía Limi- International Sales rantía Limitada, repararemos o tada Murray, Inc. de Dos (2) Años, devuelva la P.O. Box 268 reemplazaremos, a nuestro criterio, cualquier unidad (o la parte defectuosa, si su devolución Brentwood, Tennessee USA 37024 parte cubierta bajo esta Garantía Limitada du-...
INFORMACION PARA EL del tanque de combustible ni añada ga- nes, y aléjese los pies de la cuchilla o cu- chillas. solina cuando el motor está encendido PROPIETARIO o está caliente 15. No incline la cortadora al hacer arrancar o Conozca su producto: Si usted entiende el encender el motor, a no ser que la cortado- Si se derrama gasolina, no intente ha-...
MONTAJE NOTA: Es probable que el valor actual cons- Coloque los ajustadores de altura de corte a tante para los caballos de fuerza sea menor una altura más alta. debido a limitaciones de funcionamiento y a NOTA: Las ilustraciones y símbolos Corte el césped con más frecuencia.
Arranque del motor NOTA: NO lubrique el cable de parada del 8. Antes de usar la cortadora de césped, ase- (Figura 9 y Figura 10) motor. Los lubricantes dañarán el cable y gúrese de que el sistema de tracción se des- éste no podrá...
(1). Mueva los hará que las puntas de hierba se tornen marrón. extremos del mango inferior (1) más allá de MURRAY, INC. Desmonte la cuchilla de la manera siguiente. las lengüetas de seguridad (2). International Sales P.O.
5. Compruebe los ajustes del carburador. Con- 2. Revise la cuchilla por si estuviera doblada o 2. Examine la cuchilla por si estuviera excesi- sulte el manual de instrucciones del motor. rota. UNA CUCHILLA DAÑADA ES PELI- vamente desgastada. Desmonte la cuchilla y 6.
GARANTIA LIMITADA DE DOIS ANOS possuem uma garantia contra defeitos de completos, porque eles não possuem peças A Murray, Inc. garante ao cliente original que materiais e fabrico quando fornecidas com o para uso do usuário. este equipamento estará livre de defeitos de produto.
INFORMAÇÃO DO truções e mantendo sempre os pés bem b. Reabasteça sempre o combustível ao ar livre afastados da(s) lâmina(s). e nunca fume durante essa operação. PROPRIETÁRIO 15. Não incline o cortador de grama enquanto c. Adicione o combustível antes de pôr o motor põe o motor a trabalhar ou quando liga a Conheça o seu produto: Se você...
MONTAGEM OBSERVAÇÃO: A potência real continua ser Coloque os ajustadores de altura numa provavelmente mais baixa devido a limita- posição de corte mais elevada. ções de funcionamento e a factores ambien- OBSERVAÇÃO: As ilustrações e figuras Corte a grama mais freqüentemente. tais.
Como Pôr o Motor a Trabalhar 2. Para lubrificar o motor, leia o manual de 7. (Figura ) Instalar a capa da correia (1). instruções do motor. (Figura 9 e Figura 10) 8. Antes de você começar a cortar a relva, veri- OBSERVAÇÃO: Não lubrifique o cabo de fique se o sistema de transmissão desengre- ATENÇÃO: A lâmina gira quando o...
Para sua segurança, substitua a das patilhas de bloqueio (2). lâmina cada dois anos. Mantenha a lâmina bem MURRAY, INC. afiada. Uma lâmina pouco afiada faz com que 3. Rode o manípulo para a frente, sobre o International Sales as pontas da grama fiquem marrom.
Vibração excessiva. 3. Verifique a conexão do fio do plugue da vela. 2. Verifique se a lâmina está muito gasta. Verifique se o fio está conectado. Remova e afie a lâmina. Para sua 1. Remova a lâmina. Se necessário, verifique a segurança, substitua a lâmina cada dois lâmina e o seu equilíbrio.
Parts List − Model 226112x52A Liste de pièces − Modèle 226112x52A Teileliste − Modell 226112x52A Elenco pezzi − Modello 226112x52A Onderdelenlijst − Model 226112x52A Reservedelsliste − Model 226112x52A Deleliste − Modell 226112x52A Reservdelslista − Modell 226112x52A Varaosaluettelo − Malli 226112x52A...
EG-Konformitätserklärung entsprechend der Richtlinie 98/37/EG entsprechend der Richtlinie 89/336/EWG entsprechend der Richtlinie 2000/14/EG EC Certificate of Conformity conforming to Directive 98/37/EC conforming to Directive 89/336/EEC conforming to Directive 2000/14/EC Déclaration de conformité pour la CEE conforme à la directive 98/37/CE conforme à...
MURRAY, INC. Wir / We / Nous / Noi / Nosotros / Wij / Nós / Vi / Vi / Vi / Me 219 FRANKLIN ROAD, BRENTWOOD, TN USA 37027 erklären in alleiniger Verantwortung, daß das Produkt declare in sole responsibility, that the product déclarons sous notre seule responsabilité...
RUOHONLEIKKURI Fabrikmarke / Make / Marque / Marca / Marca / Merk / Marca /Fabriksmärke / Merke / MURRAY Mærke / Merkki Typ / Type / Type / Tipo / Tipo / Model / Tipo / Typ / Type / Type / Tyyppi...
Name und Adresse der in der Europäischen Gemeinschaft etablierten benannten Stelle für Richtlinie 2000/14/EG Name and address of the notified body established in the European Community for Directive 2000/14/EC Nom et adresse de l’organisme notifié établi dans la Communauté européenne pour la directive 2000/14/CE Nome e indirizzo dell’organismo notificato stabilito nella Comunità...