Page 1
C 6/8 USER´S MANUAL SOFT MOUNTED WASHER EXTRACTOR PUBLICATION DATE : 06/05 WITH ELECTRONIC PROGRAMMER 516568 USER’S MANUAL HANDLEDNING FÖR MASKINSTYRNING MANUEL D'INSTRUCTION ANVISNING TIL MASKINENS BETJENING BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATIONS INSTRUKSJONER GEBRUIKSAANWIJZINGEN VOOR DE MACHINE KONEEN KÄYTTÖOHJE MANUAL DE USO MODO DE USAR A MÁQUINA LIBRETO D'USO ΟΔΗΓΙΑ...
TABLE OF CONTENTS 1. TABLE OF CONTENTS ....................1 2. WARNINGS ........................5 2.1. INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE, ADJUSTMENT AND SAFETY OF PEOPLE ......6 3. SYMBOLS ON THE MACHINE ..................7 4. OPERATION INSTRUCTIONS..................7 4.1. PRIOR TO WASHING ........................7 4.2. OPEN THE DOOR ..........................7 4.3.
INHOUD 1. INHOUD .........................2 2. WAARSCHUWINGEN ....................17 2.1. AANWIJZINGEN VOOR ONDERHOUD, INSTELLING EN VEILIGHEID VAN PERSONEN ..... 18 3. BEDIENINGSPANEEL-SYMBOLEN ................19 4. BEDIENINGSINSTRUCTIES ..................19 4.1. VOOR HET WASSEN ........................19 4.2. OPENEN VAN DE DEUR ........................ 19 4.3. LADEN VAN DE WASMACHINE ..................... 19 4.4.
USER’S MANUAL 1. TABLE OF CONTENTS 2. WARNINGS FOR YOUR SAFETY, TO MINIMIZE THE RISK OF FIRE, INJURY BY ELECTRIC SHOCK OR SERIOUS INJURIES OF PERSONS, PLEASE READ AND FOLLOW THE FOLLOWING INSTRUCTIONS: – This English version is original language version. Without this original version, these instructions are incomplete. Before installation, operation and maintenance of the machine, read carefully the complete instructions i.e.
WARNING ! ORIGINAL OR IDENTICAL PARTS MUST BE USED FOR REPLACEMENT IN THIS WASHER EXTRACTOR. AFTER SERVICING REPLACE AND SECURE ALL PANELS IN THE ORIGINAL WAY. TAKE THESE MEASURES FOR CONTINUED PROTECTION AGAINST ELECTRICAL SHOCK, INJURY, FIRE AND/OR PROPERTY DAMAGE. 2.1.
3. SYMBOLS ON THE MACHINE EASY CONTROL MICROPROCESSOR (MCB EC) PREWASH PROGRAM SELECT MAIN WASH CYCLE TIME RINSE 1 COIN / TEMPERATURE RINSE 2 FUNCTION BUTTON RINSE 3 START EXTRACT RUN MODE DOOR RELEASE PROGRAM MODE FAULT DOOR OPENING BUTTON 4.
4.6. ADD DETERGENTS Dispenser A : Prewash (add the detergent at the beginning of the wash cycle). Dispenser B : Wash (add powder detergent or bleach detergent at the beginning of the cycle, you may add liquid detergent or liquid bleach during the wash cycle. If added at the start of the cycle, it will run in the washer prematurely).
MANUEL D’INSTRUCTION 1 . C O N T E N U 2. AVERTISSEMENTS POUR UNE MINIMALISATION DU DANGER D´INCENDIE, D´ACCIDENT DU AU COURANT ELECTRIQUE OU BIEN DE BLESSURE GRAVE, LISEZ ET RESPECTEZ S.V.P. LES INSTRUCTIONS SUIVANTES: – Cette version de manuel est la traduction de la version anglaise originale. Sans version originale, ces instructions sont incomplètes.
AVERTISSEMENT IL FAUT UTILISER DES PIÈCES DE RECHANGE D’ORIGINE OU IDENTIQUES POUR L’ENTRETIEN DE LA LESSIVEUSE ESSOREUSE. APRÈS ENTRETIEN, REPLACEZ ET FIXEZ TOUS LES PANNEAUX COMME À L’ORIGINE. CES MESURES SERVENT À ASSURER UNE PROTECTION PERMANENTE CONTRE LES CHOCS ÉLECTRIQUES, LES BLESSURES, L’INCENDIE ET/OU LES DOMMAGES AU MATÉRIEL.
3. SYMBOLES EASY CONTROL MICROPROCESSEUR (MCB EC) PRELAVAGE SELECTION DU PROGRAMME LAVAGE PRINCIPAL DUREE DU CYCLE 1er RINCAGE PIECES/TEMPERATURE 2ème RINCAGE COMMUTATEUR DE LA FONCTION 3ème RINCAGE DEMARRAGE ESSORAGE RÉGIME D’UTILISATION DEVERROUILLAGE DE LA PORTE RÉGIME DE PROGRAMMATION DEFAUT BOUTON D’OUVERTURE DE LA PORTIÈRE 4.
4.6. AJOUT DES PRODUITS LESSIVIELS Trémie A : Prelavage (mettez la lessive au début du lavage) Trémie B : Lavage principale (vous pouvez mettre la lessive, ou les moyennes de blanchiments soit au début de lavage soit pendant le cycle de lavage. Si vous mettez les lessives au début de lavage, les moyennes entrent dans la machine á...
BEDIENUNGSANLEITUNG 1 . I N H A L T 2. WARNUNGEN FÜR IHRE SICHERHEIT, MINIMALISIERUNG DER GEFAHR EINER BRANDENTSTEHUNG, EINES UNFALLES DURCH STROM ODER EINER ERNSTHAFTEN VERLETZUNG VON PERSONEN, FOLGENDE ANWEISUNGEN, BITTE, DURCHLESEN UND EINHALTEN: – Diese Handbuchversion ist eine übersetzung der englischen Originalversion. Ohne Originalversion sind diese Anweisungen unvollständig.
WARNUNG ALS ERSATZTEILE FÜR DIESE MASCHINE MÜSSEN URSPRÜNGLICHE ODER IDENTISCHE TEILE VERWENDET WERDEN. NACH DURCHFÜHRUNG EINER REPARATUR SÄMTLICHE PANEELS AUF IHRE URSPRÜNGLICHE STELLE ANBRINGEN UND ABSICHERN. DIESE MAßNAHME SOLL ALS SCHUTZ GEGEN ELEKTRISCHEN SCHOCK, VERLETZUNG, BRAND UND/ODER SACHSCHÄDEN VERSTANDEN WERDEN. 2.1.
3. SYMBOLE AN DER MASCHINE EASY CONTROL MIKROPROZESSOR (MCB EC) VORWÄSCHE PROGRAMMAUSWAHL HAUPTWÄSCHE ZYKLUSZEIT SCHWEIFEN 1 PREIS/TEMPERATUR SCHWEIFEN 2 FUNKTIONSSCHALTER SCHWEIFEN 3 START SCHLEUDERN BETRIEBSMODUS TÜRENTRIEGELUNG PROGRAMMIERMODUS FEHLER TASTE FÜR TÜRÖFFNEN 4. BETRIEBSANWEISUNGEN 4.1. VOR DEM WASCHEN Der Maschinenhersteller trägt keine Verantwortung für eine Gewebebeschädigung, durch falsche Waschtechnologie verursacht.
4.6. WASCHMITTELZUGABE Füllbehälter A : Vorwäsche (Waschmittel zu Waschbeginn einfüllen) Füllbehälter B : Hauptwäsche (das Wasch- oder Bleichmittel kann zu Waschbeginn sowie im Waschzyklusverlauf gefüllt werden. Falls zu Waschbeginn gefüllt wird, gelangt das Waschmittel in die Waschmaschine vorzeitig). 101008 Füllbehälter C : Letztes Schweifen (das Weichspülmittel kann zu Waschbeginn oder vor dem letzten Schweifen eingefügt werden).
GEBRUIKSAANWIJZINGEN VOOR DE MACHINE 1. INHOUD 2. WAARSCHUWINGEN OM HET GEVAAR VAN BRAND, ONGEVAL DOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN, ZWARE VERWONDINGEN VAN MENSEN OF MATERIËLE SCHADEN TE VERMINDEREN, IS HET VAN UITERST BELANG DAT DE HIERNA VOLGENDE INSTRUCTIES GRONDIG WORDEN GELEZEN EN GEVOLGD: –...
WAARSCHUWING ORIGINELE OF IDENTIEKE ONDERDELEN MOETEN GEBRUIKT WORDEN VOOR VERVANGING IN DE WASMACHINE. NA ONDERHOUD, VERVANG EN BEVEILIG ALLE PANELEN OP DE ORIGINELE MANIER. NEEM DEZE VOORZORGEN VOOR CONSTANTE VEILIGHEID TEGEN ELEKTRISCHE SCHOKKEN, VERWONDINGEN, VUUR EN/OF SCHADE. 2.1. AANWIJZINGEN VOOR ONDERHOUD, INSTELLING EN VEILIGHEID VAN PERSONEN Sommige belangrijke informaties voor het gebruik van de machine zijn niet (of slechts gedeeltelijk) in deze Gebruiksaanwijzing van de machine aangevoerd.
3. BEDIENINGSPANEEL-SYMBOLEN EASY CONTROL MICROPROCESSOR (MCB EC) VOORWAS PROGRAM SELECT HOOFDWAS CYCLUSTIJD SPOELEN 1 COIN/TEMPERATUUR SPOELEN 2 FUNCTIESCHAKELAAR SPOELEN 3 START ZWIEREN BEDRIJFSREGIME DEURONTGRENDELING PROGRAMMEERREGIME FOUT DRUKKNOP VOOR HET OPENEN VAN DE DEUR 4. BEDIENINGSINSTRUCTIES 4.1. VOOR HET WASSEN De fabrikant van de machine draagt geen verantwoording voor schade aan textiel die door een ongeschikte wasmethode is veroorzakt.
4.6. TOEVOEGEN VAN WASMIDDEL Vulopening A : Voorwas (Voeg het wasmiddel aan het begin van wassen toe) Vulopening B : Hoofdwas (U kunt het waspoeder of bleekmiddel aan het begin van het wassen of tijdens de wascyclus toevoegen. Wanneer u het middel al aan het begin van het wassen toevoegt, komt het te vroeg in de wasmachine 101008 terecht.)
MANUAL DE USO 1. ÍNDICE 2. AVISOS POR SU SEGURIDAD Y PARA MINIMIZAR EL RIESGO DEL ORIGEN DE UN INCENDIO, UN ACCIDENTE POR CORRIENTE ELÉCTRICA O UNA GRAVE LESIÓN DEL PERSONAL, SÍRVASE LEER Y OBSERVAR LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES: – La presente versión del Manual es una traducción original de la versión inglesa. Sin versión original, estas instrucciones no son completas.
¡AVISO! LAS PIEZAS DE RECAMBIO DEBEN UTILIZARSE LAS PIEZAS ORIGINALES O IGUALES. AL REALIZAR LA REPARACIÓN, VUELVA A INSTALAR Y ASEGURAR TODOS LOS PANELES DEL MISMO MODO EN SU LUGAR. TOME ESTA PRECAUCIÓN COMO UNA PROTECCIÓN CONTRA UN CHOQUE ELÉCTRICO, UNA LESIÓN, UN INCENDIO Y/O UN DAĘO DE LA PROPIEDAD. 2.1.
3. SÍMBOLOS DE LA MÁQUINA EASY CONTROL MICROPROCESADOR (MCB EC) PRELAVADO SELECCIÓN DEL PROGRAMA LAVADO PRINCIPAL TIEMPO DEL CICLO ENJUAGUE 1 PRECIO/TEMPERATURA ENJUAGUE 2 INTERRUPTOR DE LA FUNCIÓN ENJUAGUE 3 ARRANQUE CENTRIFUGACIÓN RÉGIMEN DE MARCHA DESBLOQUEO DE LA PUERTA RÉGIMEN DE PROGRAMACIÓN AVERÍA BOTÓN PARA LA APERTURA DE LA PUERTA...
4.6. AÑADIDURA DE DETERGENTES Tolva A : Prelavado (el detergente hay que ponerlo al principio del lavado) Tolva B : Lavado principal (el detergente o un blanqueador se puede ponerlo al principio del lavado o sea también en el transcurso del ciclo de lavado. En caso de que lo llene al principio del lavado, pues el detergente entrara en la lavadora antes de tiempo.) 101008 Tolva C :Enjuague último (Suavizante puede se aęadir al principio del lavado o antes del...
LIBRETO D’USO 1 . I N D I C E 2. AVVERTIMENTI PER LA VOSTRA SICUREZZA, PER MINIMIZZARE I PERICOLI ELL’INCENDIO, INFORTUNIO DELLE PERSONE PER CAUSA DELLA CORRENTE ELETTRICA, LEGGERE E MANTENERE ISTRUZIONI SEGUENTI: – Questa versione del manuale è stata tradotta dalla versione originale inglese. Senza di essa sono queste istruzioni non complete.
ATTENZIONE I PEZZI DI RICAMBIO PER QUESTA MACCHINA DEVONO ESSERE ORIGINALI OPPURE COMPATIBILI. DOPO UNA RIPARAZIONE DELLA MACCHINA RIMETTERE TUTTI I PANNELLI AI LORO POSTI AD ASSICURARLI NEL MODO ORIGINALE. QUESTI PROVVEDIMENTI SERVONO COME UNA PROTEZIONE CONTRO UNA SCOSSA ELETTRICA, INFORTUNI, INCENDI E/O DANNI AI BENI.
3. SIMBOLI SULLA MACCHINA EASY CONTROL MICROPROCESSORE (MCB EC) SCELTA DEL PROGRAMMA PRELAVAGGIO LAVAGGIO TEMPO DEL CICLO RISCIAQUO 1 PREZZO/TEMPERATURA RISCIAQUO 2 COMMUTATORE DI FUNZIONI RISCIAQUO 3 AVVIO CENTRIFUGAZIONE REGGIME DI LAVORO SBLOCCO DI SPORTELLO REGGIME DI PROGRAMMAZIONE PER ARRESTARE LA MACCHINA GUASTO PULSANTE PER APRIRE LA PORTA 4.
4.6. DETERSIVI L´imbuto A : Prelavaggio (il detersivo fornire all’inizio del lavaggio) L´imbuto B : Lavaggio (il detersivo o candeggina potete fornire all’inizio del lavaggio oppure anche durante il ciclo di lavaggio. Se fornite il detersivo all’inizio di lavaggio, il detersivo viene nella lavatrice in anticipo) L´imbuto C : Ultimo risciacquo (l’ammorbidente potete fornire all’inizio del lavaggio oppure 101008...
HANDLEDNING FÖR MASKINSTYRNING 1. INNEHÅLL 2. VARNINGAR FÖR ERA SÄKERHET, FÖR ATT MINIMALISERA BRANDFARAN; ELSTRÖMSOLYCKSFALL ELLER ALVARLIGA PERSONSKADOR LÄS OCH FYLL ALLA FÖLJANDE INSTRUKTIONER: – Denna manualens version är översättning frĺn originalet i engelsk version. Utan originalversion är denna instruktioner inte kompletta. Före maskinens instalation och maskinens funktion studera noggrant kompletta instruktioner, dvs.
OBS! RESERVDELAR FÖR DENNA MASKIN ANVÄNDS BARA URSPRUNGLIGA ELLER LIKA. EFTER REPARATION PLATSERA OCH SÄKRA ALLA PANELER PÅ SIN URSPRUNGLIG STÄLLE. FÖRSTÅ DENNA ÅTGÄRD SOM SKYDD EMOT ELEKTRISK CHOCK, SKADA, BRÄNNFARA OCH/ELLER ÄGENDOMSSKADOR. 2.1. ANVISNINGAR FÖR UNDERHÅLL, JUSTERING OCH PERSONSÄKERHET Några viktiga informationer för maskinens användning är inte (eller bara dels) angivna i denna Handledning för maskinens styrning.
3. SYMBOLER PÅ MASKINEN EASY CONTROL MIKROPROCESOR (MCB EC) FÖRTVÄTT PROGRAMMURVAL HUVUDTVÄTT CYKLENS DEL SKÖLJNING 1 PRIS/TEMPERATUR SKÖLJNING 2 FUNKTIONSKOPPLARE SKÖLJNING 3 START CENTRIFUGERING DRIFTREGIM DÖRRLÖSNING PROGRAMREGIM TRYCKKNAPP FÖR DÖRRÖPPNING 4. DRIFTSINSTRUKTIONER 4.1. FÖRE TVÄTTEN Tvätt måste sorteras enligt sorter och vald tvättprocessens temperatur angiven av vävnadsproducent Före tvättens start kontrollera, om det finns i den inte några fremande föremål, som spikar, skruvar, nålar osv.
4.6. TVÄTTMEDELSPÅFYLLNING Påfyllningstratt A : Företvätt (lägg tvättmedel in i tvättmaskin i tvättens början) Påfyllningstratt B : Huvudtvätt (tvättmedel eller vitmedel kan fyllas i tvättens början men också under tvättens cyklen. Om man fyller tvättmedel i tvättens början, medel upplöses i tvättmaskinen förtidgt) 101008 Påfyllningstratt C : Sista spolning (Färskare kan fyllas in i tvättens början eller före sista spolningen.)
ANVISNING TIL MASKINENS BETJENING 1. INDHOLDSFORTEGNELSE 2. ADVARSLER FOR DERES SIKKERHED,MINIMAL FARE FOR OPSTÅELSEN AF BRAND, ULYKKER MED ELEKTRISK STRØM ELLER ANDRE ALVORLIGE ULYKKER AF PERSONER, VÆR SÅ VENLIG AT LAESE OG OVERHOLDE FØLGENDE INSTRUKTIOIER: – Denne version af håndbogen er en oversættelse ag den originale engelske version. Uden den originale version er disse instruktioner ufuldstændige.
ADVARSEL DER ER NØDVENDIGT AT ANVENDE OPRINDELIGE ELLER OVERENSSTEMMENDE DELE SOM RESERVEDELE TIL DENNE MASKINE. EFTER AT HAVE GENNEMFØRT REPARATION SKAL ALLE PANELLER ANBRINGES PÅ DERES OPRINDELIGE PLADS OG SIKRES PÅ DEN OPRINDELIGE MÅDE. DENNE FORANSTALTNING SKAL OPFATTES SOM BESKYTTELSE MOD ELEKTRISK CHOK, KVÆSTELSE, BRAND OG/ELLER SKADE PÅ...
3. SYMBOIER PÅ MASKINEN EASY CONTROL MICROPROCESSOR (MCB EC) FORVASK VALG AF PROGRAM KLARVASK CYKLENS TID SKYLNING 1 PRIS/TEMPERATUR SKYLNING 2 FUNKTIONS KONTAKT SKYLNING 3 START CENTRIFUGERING DRIFTSFORM DØRLØSNING PROGRAMMERINGSFORM FEJL TRYKKNAP FOR DØRÅBNING 4. DRIFTSINSTRUKTIONER 4.1. INDEN VASK Maskinens producent har intet ansvar for ødelaeggelsen af tøjet ved upassende vasketeknologi. Vasketøjet skal vaere sorteret efter type og den udvalgte vasketamperatur.
4.6. TILSÆTNING AF VASKEMIDLER Påfyldningsåbning A : Forvask (kom vaskemiddel fra start af vaskning) Påfyldningsåbning B : Hovedvask (Vaskepulver eller blegemiddel kan paafyldes fra start eller i loebet af vaskeproces. Hvis man paafylde fra start af vask kommer middel i vaskemaskine for tidlig.) 101008 Påfyldningsåbning C : Den sidste skyl (Skyllemiddel kan bruges fra start eller lige foer den sidste skyl.)
OPERATIONS INSTRUKSJONER 1 . I N N H O L D S F O R T E G N E L S E 2. ADVARSLER FOR DERES SIKKERHET, MINIMAL FARE FOR OPPSTÅELSEN AV BRANN, ULYKKER MED ELEKTRISK STRØM ELLER ANDRE ALVORLIGE ULYKKER AV PERSONER, VAER SÅ VENLIG Å...
ADVARSEL FOR DENNE MASKIN MÅ ALTID ANVENDES ORIGINELLE ELLER SORTIDENTISKE RESERVEDELER. ETTER REPARASJONSSLUTT PLASSERE OG SIKRE ALLE PANELLER PÅ DERES ORIGINELLE MÅTE. ANSE DETTE TILTAK SOM BESKYTTELSE MOT ELEKTRISKT SJOKK, SÅR, BRAND ELLER BESKADNING. 2.1. ANVISNING TIL VEDLIKEHOLDT, JUSTERING OG TRYGGHET AV PERSONER I denne anvisning er ikke alle viktige informasjooner for bruk av maskinen ( eller bare delvis).
4.6. VASKEMIDLER TILFØYES Vaskemiddelbeholder A : Førvasking (legg in vaskemiddelet i begynnelsen av vasking). Vaskemiddelbeholder B : Hovedvasking (Dere kan fylle vaskemiddelet eller hvit middelet i begynnelsen av vasking og også i løpet av vaskings syklusen. Hvis dere fyller i begynnelsen av vasking kommer middelet i 101008 vaskmaskinen for tidlig.) Vaskemiddelbeholder C : Siste sentrifugering (Dere kan legge avivasj i begynnelsen av...
KONEEN KÄYTTÖOHJE 1 . S I S Ä L L Y S 2. VAROITUKSIA TURVALLISUUTENNE VUOKSI JA TULIPALON, SÄHKÖISKUN TAI HENKILÖIDEN VAKAVAN VAHINGOITTUMISEN VAARAN MINIMALISOIMISEKSI LUKEKAA JA NOUDATTAKAA SEURAAVIA OHJEITA: – Tämä käyttöohje on käännös alkuperäisestä englannin kielisestä versiosta. Ilman alkuperäistä versiota eivät nämä...
VAROITUS TÄMÄN KONEEN VARAOSINA ON KÄYTETTÄVÄ ALKUPERÄISIÄ TAI VASTAAVIA OSIA.KORJAUKSEN JÄLKEEN ON KAIKKI PANEELIT KIINNITETTÄVÄ OIKEILLE PAIKOILLEEN. TÄMÄ ON TEHTÄVÄ SUOJAKSI SÄHKÖISKUA, LOUKKAANTUMISTA, TULIPALOA JA/TAI OMAISUUDEN VAHINGOITTUMISTA VASTAAN. 2.1. KUNNOSSAPITO-OHJEET, SÄÄTÄMINEN JA HENKILÖIDEN TURVALLISUUS Osa tärkeistä tiedoista koneen käytöstä ei sisälly tähän Käyttöohjemanuaaliin (tai on käsitelty manuaalissa vain osittain).
3. KONEESSA OLEVAT SYMBOLIT EASY CONTROL MIKROPROSESSORI (MCB EC) ESIPESU OHJELMAN VALINTA VARSINAINEN PESU PESUOHJELMAN AIKA HUUHTELU 1 HINTA/LÄMPÖTILA HUUHTELU 2 TOIMINTOKATKAISIN HUUHTELU 3 KÄYNNISTYS LINKOUS KÄYTTÖTILA TÄYTTÖLUUKUN AVAUS OHJELMOINTITILA VIKA TÄYTTÖLUUKUN AVAUSPAINIKE 4. KÄYTTÖOHJEET 4.1. ENNEN PESUA Koneen valmistaja ei ole vastuussa kankaan vahingoittumisesta väärän pesumenettelyn seurauksena. Pyykki täytyy lajitella laadun ja valitun pesulämpötilan mukaan.
Pesuainelokero B : Varsinainen pesu (Pesu- tai valkaisuaineen voit lisätä pesun alussa tai myös pesusyklin aikana. Jos lisäät aineen pesun alussa, pääsee aine koneeseen ennenaikaisesti.) Pesuainelokero C : Viimeinen huuhtelu (Huuhteluaineen voit lisätä pesun alussa tai ennen viimeistä huuhtelua.) Vakiopesuohjelmat ja asiakkaan soveltamat pesuohjelmat. Tämä...
MODO DE USAR A MÁQUINA 1 . C O N T E Ú D O 2. AVISOS PARA VOSSA SEGURANÇA, PARA MINIMALIZAÇĂO DO PERIGO DE INCÉNDIO, DE FERIMENTO POR CORRENTE ELÉCTRICA OU FERIMENTO SÉRIO DE PESSOAS, LEIA POR FAVOR E SIGA AS INSTRUÇŐES SEGUINTES: –...
ADVERTÊNCIA COMO PEÇAS DE RECÂMBIO DEVEM USAR-SE AS PEÇAS ORIGINAIS OU IDÊNTICAS. DEPOIS DE CONSERTO, COLOQUEM TODOS OS PAINÉIS NOS SEUS LUGARES, DE MODO ORIGINAL. TOMEM ESTA MEDIDA COMO A PROTECÇÃO CONTRA O CHOQUE ELÉCTRICO, FERIDO, INCÊNDIO E/OU AVARIA NA MÁQUINA . 2.1.
3. SÖMBOLOS NA MÁQUINA EASY CONTROL MICROPROCESSADOR (MCB EC) PRÉ-LAVAGEM SELECÇÃO DE PROGRAMA LAVAGEM PRINCIPAL TEMPO DE CÍCLO ENXAGUADURA 1 PRÊCO/TEMPERATURA ENXAGUADURA 2 INTERRUPTOR DE FUNÇÃO ENXAGUADURA 3 ARRANQUE CENTRIFUGAÇÃO REGIME DE FUNCIONAMENTO DESAPERTO DE PORTA REGIME DE PROGRAMAÇÃO DEFEITO BOTÃO PARA ABRIR A PORTA 4.
4.6. ADD DETERGENTS Boca A : Pré-lavagem (encham a tremonha com o produto para lavar no princípio do cíclo). Boca B : Lavagem principal (Encham a tremonha com o produto para lavar ou descorante no princípio ou durante o cíclo. Caso a enchem no princípio de lavagem, o produto para lavar entra na máquina antes de tempo.) 101008 Boca C : Última enxaguadura (Podem adicionar o amaciador no princípio de lavagem, ou...
ΟΔΗΓΙΑ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ 1. Π Ε Ρ Ι Ε Χ Ο Μ Ε Ν Α 2. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ, ΕΛΑΧΙΣΤΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΕΝΑΡΞΗΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ, ΑΤΥΧΗΜΑ ΑΠΟ ΗΛΕΚΤΡ. ΡΕΥΜΑ Η ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ ΠΡΟΣΩΠΩΝ,ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΤΗ ΡΗΤΕ ΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ: –...
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ανταλακτικα για τουτη τη μηχανη πρεπει να χρησιμοποιηϑουν αρχικα (πρωτοτυπα) η συμϕωνα. Μετα τ ην εκτελεσμενη διορϑωση τοποϑετηστε και ασϕαλιστε ολα τα πινακιαστην αρχικη τους ϑεση. Το μετρο αυτο εξασϕαλιζει την προστασια κατα του ηλεκτρικου σοκ, τραυματισμα, πυρκαγια η βλαβη της περιου σιας.
4.6. ΠΡΟΣΘΕΣΗ ΠΛΥΣΤΙΚΩΝ ΜΕΣΩΝ Γεμιστήρας A : Το προπλύσιμο (το απορρυπαντικό για το πλύσιμο να βάλετε στην αρχή του πλύσιμου.) Γεμιστήρας B : Το κύριο πλύσιμο (το απορρυπαντικό για το πλύσιμο ή την λευκαντική ουσία μπορείτε να βάλετε στην αρχή του πλύσιμου ή στην πορεία του κύκλου...
Page 54
IMPORTANT ! WICHTIGE DATEN ! BELANGRIJK ! IMPORTANTE ! VIKTIG! VIGTIGT! ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ! MACHINE TYPE / TYPE DE LA MACHINE / MASCHINENTYPE PROGRAMMER/PROGRAMMATEUR/ PROGRAMMATOR: - ELECTRONIC TIMER/ PROGRAMMATEUR ELECTRONIQUE/ ELEKTRONISCHER PROGRAMMATOR INSTALLATION DATE / DATE D'INSTALLATION / AUFGESTELLT AM INSTALLATION CARRIED OUT BY / INSTALLATION FAITE PAR / ANGESCHLOSSEN VON SERIAL NUMBER / NUMERO DE SERIE /...
Need help?
Do you have a question about the C6 and is the answer not in the manual?
Questions and answers