FLORABEST FLH 2500 A1 Translation Of Original Operation Manual

FLORABEST FLH 2500 A1 Translation Of Original Operation Manual

Garden shredder
Hide thumbs Also See for FLH 2500 A1:
Table of Contents
  • Svenska

    • Säkerhetsinformation

      • Symboler På Maskinen
      • Bildsymboler I Bruksanvisningen
      • Allmän Säkerhetsinformation
    • Ändamål

    • Allmän Beskrivning

      • Funktionsbeskrivning
      • Översikt
    • Monteringsanvisning

      • Uppackning
      • Leveransens Omfattning
      • Montering Av Maskinen
    • Handhavande

      • Igångsättning
      • Inkoppling Och Avstängning
      • Tömning Av Kompostlådan
      • Överbelastningsskydd
      • Startspärr
    • Arbetshänvisningar

      • Allmänna Arbetshänvisningar
      • Upphävande Av Blockeringar
      • Inställning Av Tryckplattan
    • Underhåll Och Rengöring

      • Allmän Rengöring Och Underhåll
    • Reservdelar

    • Skrotning Och MiljöVård

    • Garanti

    • Tekniska Data

    • Problemlösningsguide

  • Polski

    • Zasady Bezpieczeństwa

      • Symbole Na Urządzeniu
      • Symbole W Instrukcji Obsługi
      • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
    • Przeznaczenie

    • Instrukcja Montażu

      • Rozpakowywanie
      • Zawartość Opakowania
      • Składanie Urządzenia
    • Opis Ogólny

      • Opis Działania
      • PrzegląD
    • Obsługa

      • Uruchamianie
      • Włączanie I Wyłączanie
      • Opróżnianie Pojemnika Na Rozdrob- Niony Materiał
      • Zabezpieczenie Przeciwprzeciążeniowe
      • Blokada Ponownego Rozruchu
    • Wskazówki Dotyczące Pracy

      • Ogólne Wskazówki Dotyczące Pracy
      • Usuwanie Blokad
      • Regulacja Płytki Dociskowej
    • Konserwacja I Oczyszczanie

      • Ogólne Prace Z Zakresu Oczyszcza- Nia I Konserwacji
    • CzęśCI Zamienne

    • Usuwanie I Ochrona Środowiska

    • Gwarancja

    • Dane Techniczne

    • Poszukiwanie BłęDów

  • Magyar

    • Rendeltetés

    • Biztonsági Tudnivalók

      • A Készüléken Található Képjelek
      • Az Utasításban Található Szimbólu- Mok
      • Általános Biztonsági Tudnivalók
    • Általános Leírás

      • MűköDésleírás
      • Áttekintés
    • Szerelési Leírás

      • Kicsomagolás
      • Szállítási Terjedelem
      • A Készülék Összeszerelése
    • Kezelés

      • Üzembe Helyezés
      • Be- És Kikapcsolás
      • A Gyűjtődoboz Ürítése
      • Túlterhelés-Védelem
      • Újraindulást Gátló Szerkezet
    • Munkára Vonatkozó Tudnivalók

      • Munkára Vonatkozó Általános Tudnivalók
      • Blokkolások Oldása
      • Nyomólemez Beállítása
    • Karbantartás És Tisztítás

      • Általános Tisztítási És Karbantartási Munkák
    • Garancia

    • Eltávolítás És Környezetvédelem

    • Pótalkatrészek

    • Műszaki Adatok

    • Hibakeresés

  • Čeština

    • Účel Použití

    • Bezpečnostní Pokyny

      • Symboly V Návodu
      • Obrazové Značky Umístěné Na Přístroji
      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Obecný Popis

      • Popis Funkce
      • Přehled
    • Obsluha

      • Uvedení Do Provozu
      • Zapnutí a Vypnutí
      • Vyprázdnit Sběrný Koš
      • Ochrana Před PřetíženíM
      • Blokování Opětného Rozběhu
    • Návod Pro Montáž

      • Vybalení
      • Rozsah Dodávky
      • Smontování Přístroje
    • Pokyny K PráCI

      • Obecné Pracovní Pokyny
      • Uvolnění Zablokovaného Materiálu
      • Nastavení Přítlačné Desky
    • Údržba a ČIštění

      • Obecné Čisticí a Údržbářské Práce
    • Odklízení a Ochrana Okolí

    • Náhradní Díly

    • Technické Údaje

    • Záruka

    • Zjišťování Závad

  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Pokyny

      • Obrázkové Znaky Na Prístroji
      • Symboly V Návode
      • Všeobecné Bezpečnostné Upozor- Nenia
    • Účel Použitia

    • Montážny Návod

      • Vybalenie
      • Obsah Dodávky
      • Zmontovanie Prístroja
    • Všeobecný Popis

      • Popis Funkcie
      • Prehľad
    • Obsluha

      • Uvedenie Do Chodu
      • Zapínanie a Vypínanie
      • Vyprázdnenie Záchytnej Nádoby
      • Ochrana Proti Preťaženiu
      • Blokovanie Opätovného Rozbehu
    • Pracovné Pokyny

      • Všeobecné Pracovné Pokyny
      • Odstránenie Zablokovania
      • Nastavenie Prítlačnej Dosky
    • Údržba a Čistenie

      • Základné Údržbárske a Čistiace Práce
    • Záruka

    • Odstránenie a Ochrana Životného Prostredia

    • Náhradné Diely

    • Technické Údaje

    • Zisťovanie Závad

  • Hrvatski

    • Svrha Primjene

    • Sigurnosne Upute

      • Slikovni Znakovi Na Uređaju
      • Slikovni Znakovi U Uputi
      • Opće Sigurnosne Upute
    • OpćI Opis

      • Opis Funkcije
      • Pregled
    • Upravljanje

      • Puštanje U Pogon
      • Uključenje I Isključenje
      • Pražnjenje Prihvatne Kutije
      • Zaštita Od Preopterećenja
      • Blokada Ponovnog Uključenja
    • Uputa Za Montažu

      • Ispakiranje
      • Opseg Isporuke
      • Sklapanje Uređaja
    • Radne Upute

      • Opće Radne Upute
      • Otpustiti Blokade
      • Podešavanje Pritisne Ploče
    • Garancija

    • Uklanjanje/Zaštita Okoliša

    • Rezervni Dijelovi

    • Održavanje I ČIšćenje

      • OpćI Radovi ČIšćenja I Održavanja
    • Tehnički Podaci

    • Traženje Grešaka

  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise

      • Bildzeichen in der Anleitung
      • Bildzeichen auf dem Gerät
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Verwendungszweck

    • Allgemeine Beschreibung

      • Funktionsbeschreibung
      • Übersicht
    • Montageanleitung

      • Auspacken
      • Lieferumfang
      • Gerät Zusammenbauen
    • Bedienung

      • Inbetriebnahme
      • Ein- und Ausschalten
      • Fangbox Leeren
      • Überlastungsschutz
      • Wiederanlaufsperre
    • Arbeitshinweise

      • Allgemeine Arbeitshinweise
      • Blockierungen Lösen
      • Druckplatte Nachstellen
    • Wartung und Reinigung

      • Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten
    • Ersatzteile

    • Garantie

    • Entsorgung/Umweltschutz

    • Technische Daten

    • Fehlersuche

    • CE - Conformitetsförklaring

    • EU Declaration of Conformity

    • CE Konformitás Nyilatkozat

    • Prohlášení O Shodě EU

    • Deklaracja ZgodnośCI Z Normami UE

    • EZ-Izjava O Sukladnosti

    • EG-Konformitätserklärung

    • ES-Vyhlásenie O Zhode

    • Sklopni Crtež

    • Robbantott Ábra

    • Rozvinuté Náčrtky

    • Explosionszeichnung

    • Exploded Drawing

    • Výkres Náhradných Dielov

    • Explosionsritningar

    • Rysunek Samorozwijający

    • Grizzly-Service-Center

    • Grizzly Service-Center

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
  G arden Shredder
Translation of original operation manual
  R ozdrabniacz do gałęzi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
  D rtička
  Překlad originálního provozního návodu
  T iha sjeckalica
  Prijevod originalnih uputa za uporabu
®
FLH 2500 A1
  K ompostkvarn, tystgående
  Ö versättning av bruksanvisning i original
  K erti aprító
A z originál használati utasítás fordítása
  T ichá rezačka
  Preklad originálneho návodu na obsluhu
  L eisehäcksler
  O riginalbetriebsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FLH 2500 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for FLORABEST FLH 2500 A1

  • Page 1 FLH 2500 A1 ®   G arden Shredder   K ompostkvarn, tystgående Translation of original operation manual   Ö versättning av bruksanvisning i original   R ozdrabniacz do gałęzi   K erti aprító   Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi A z originál használati utasítás fordítása  ...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Page 5: Table Of Contents

    Contents Intended purpose Intended purpose ......... 5 The shredder is intended for compacting Safety precautions ....... 5 fibrous and wood-related materials such Symbols used in the instructions ..5 as hedge and tree cuttings, branches, Symbols on the shredder ....6 bark and pine cones.
  • Page 6: Symbols On The Shredder

    General notes on safety Notice symbol with information on how to handle the device properly. • The device must not be used by people Symbols on the shredder (including children) with limited physical, sensory or mental faculties or who lack Warning! the necessary experience and/or knowl- edge - other than they are supervised...
  • Page 7 aged by ejected material. • Do not operate the shredder when you are tired or distracted, or under the influ- • Before you start up the shredder, check that all of the nuts, bolts and other ence of alcohol or medication. Always fastenings are tight.
  • Page 8: General Description

    nism is started on a motor operated • If the power cable for this equipment is machine. damaged, it must be replaced by the manufacturer, a customer service agent CAUTION! The following states how of the same or a similarly qualified per- damage to the trimmer and possible son in order to prevent hazards.
  • Page 9: Summary

    Summary Assembling the shredder 1 Wheels Assemble the two running 2 Collector box wheels (1). Clip in the wheel 3 Safety switch covers into the running wheels. 4 Shredder unit Screw on the two adjustable feet 5 Mains cable with strain relief (13) to the chassis (12).
  • Page 10: Emptying The Collector Box

    1. Switch the shredder off. Make a loop at the end of 2. Unlock the collector box ( 2) by plac- the extension cable and ing the safety switch ( 3) in the OFF hang the loop onto the position. strain relief on the mains 3.
  • Page 11: Freeing Up A Jam

    • For safety reasons, the shredder will Jammed chopping material is released. not operate without a correctly at- tached collector box ( The direction of rotation is to be changed • Keep hold of branches while feeding only until the chopping material is re- them into the shredder until they are leased.
  • Page 12: Adjusting The Pressure Plate

    Adjusting the pressure plate General cleaning and servicing The pressure plate factory setting is correct, Do not spray water onto the and only has to be adjusted with wear. You shredder. Electric shock hazard. will recognise that the cutting system has become worn when the shredding material •...
  • Page 13: Guarantee

    Ask your Service Center about this. Defective units returned to us will be dis- Silent shredder ....FLH 2500 A1 posed of for free. Nominal power intake ....2500 W Nominal voltage ..220V-240V AC, 50 Hz Guarantee Safety class ........
  • Page 14: Trouble Shooting

    Noise and vibration values were deter- ment without notice. All dimensions, refer- mined according to the standards and ences and information of this instruction stipulations mentioned in the declaration manual are therefore without guarantee. of conformity. Legal claims, which are made on the ba- Technical and optical changes can be car- sis of the instruction manual, cannot thus ried out in the course of further develop-...
  • Page 15: Ändamål

    Innehållsförteckning Ändamål Ändamål ..........15 Maskinen är avsedd för sönderdelning av Säkerhetsinformation......15 fiber- eller trähaltigt trädgårdsavfall, t.ex. Symboler på maskinen ....16 skräp från häck- och trädtrimning, kvistar, Bildsymboler i bruksanvisningen ..16 bark eller kottar. Allmän säkerhetsinformation ...16 All annan användning, som inte är uttryck- Allmän beskrivning ......
  • Page 16: Symboler På Maskinen

    Symboler på maskinen Bildsymboler i bruksanvisningen OBS! Risksymbol med uppgifter om före- byggande av person- eller sakska- Läs igenom bruksanvisningen dor. Använd skyddsglasögon och Påbudssymbol (i stället för utrops- hörselskydd tecknet förklaras påbudet) med uppgift om hur skador kan förebyg- Använd skyddshandskar gas.
  • Page 17 Förberedelser: • Håll huvudet, håret och kroppen borta från inkastet. • Använd aldrig maskinen om det finns personer eller djur i närheten. • Håll händerna borta från tratten när • Använd hörselskydd och skyddsglasö- maskinen går. Efter avstängning fort- sätter maskinen att gå en liten stund. gon under hela tiden som maskinen går.
  • Page 18: Allmän Beskrivning

    med motorn igång. takt eller anslutningskablar som inte • Håll händerna, andra kroppsdelar och motsvarar föreskrifterna får inte an- klädesplagg borta från påfyllnings- vändas. Om nätkabeln är skadad: dra kammare, utkastkanal och andra rör- ur kontakten ur uttaget omedelbart. liga delar. Vidrör aldrig nätkabeln så...
  • Page 19: Översikt

    Montering av maskinen Bilderna finns på den främre ut- fäll bara sidan. Montera de båda löphjulen (1). Översikt Klicka i hjulkåporna i hjulen. Skruva fast de bägge fötterna Hjul (13) på stativet (12). Kompostlåda Fäst hackmaskinsinsatsen (4) Säkerhetsbrytare kompostlåda med de fyra bipackade skru- Kompostkvarn varna på...
  • Page 20: Tömning Av Kompostlådan

    Forma en slinga av änden ter innan Du skjuter tillbaka lådan på förlängningskabeln och igen. häng den i dragavlastning- 5. Sätt tillbaka lådan ( 2) och skjut sä- en på nätkabeln kerhetsbrytaren till läget ”ON“. Överbelastningsskydd Anslut förlängningskabeln. Vid överbelastning, t.ex. alltför tjocka gre- Tratten måste vara tom.
  • Page 21: Upphävande Av Blockeringar

    • Innan Du maler rötter måste Du av- • Avlägsna de fyra innersexkantskru- lägsna jordrester och stenar. varna (14) på kåpplattan (16). • Hacka inte mjukt, fuktigt material som • Ta av kåpplattan. Eventuellt krävs här köksavfall, gräs eller löv, utan kom- lätta ryck, eftersom det finns två...
  • Page 22: Allmän Rengöring Och Underhåll

    Använd handskar när Du arbetar Lämna in apparaten på en station för av- med knivvalsen. fallsåtervinning. Plast- och metalldelarna som apparaten består av kan då separe- Stäng av maskinen, dra ur nätkon- ras och på så sätt återvinnas. Fråga vårt takten och vänta tills att knivvalsen servicecenter står stilla, innan Du utför underhålls-...
  • Page 23: Tekniska Data

    är därför icke bindande. Rättsanspråk som Tekniska data har bruksanvisningen som utgångspunkt kan därför inte göras gällande. Tystgående kompostkvarn ...FLH 2500 A1 Nom. effektbehov ......2500 W Nätspänning ....220V-240 V, 50 Hz Skyddsklass........Skyddstyp ..........IP24 Grentjocklek......
  • Page 24: Problemlösningsguide

    Problemlösningsguide Problem Möjlig orsak Åtgärd Skjut in kompostlådan rätt och sätt Kompostlådan i fel läge säkerhetsbrytaren på lådan i läge ”ON“. Stäng först av maskinen (läget ”OFF”). Tryck på återställnings- Överbelastningsskydd knappen ( För inkoppling skjuter Du låset till driftssättsväljaren ( 9) framåt och Motorn går inte vrider driftssättsväljaren åt höger.
  • Page 25: Przeznaczenie

    Spis tresci Przeznaczenie Przeznaczenie ........25 Urządzenie jest przeznaczone do roz- Zasady bezpieczeństwa ..... 25 drabniania włóknistych lub drewnianych Symbole na urządzeniu ....26 odpadów ogrodowych, takich jak ścinki Symbole w instrukcji obsługi ..26 z żywopłotów i drzew, gałązki, kora czy Ogólne zasady bezpieczeństwa ..
  • Page 26: Symbole Na Urządzeniu

    Symbole na urządzeniu Klasa zabezpieczenia Symbole w instrukcji obsługi Uwaga! Przeczytaj instrukcję obsługi Symbol niebezpieczeństwa z informacjami na temat ochrony Noś osłonę oczu i uszu osób i zapobiegania szkodom materialnym. Noś rękawice ochronne Znak nakazu (w miejscu wykrzyknika Nie wystawiaj urządzenia na deszcz objaśnienie nakazu) z informacjami na temat zapobiegania szkodom.
  • Page 27 podanych poniżej podstawowych znej. Gniazdka i przedłużacze muszą posiadać sprawny przewód wzgl. bolec środków bezpieczeństwa, zabez- pieczających przed porażeniem uziemiający. prądem elektrycznym, zranieniem i • Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdek wyposażonych w ochronnik pożarem: zabezpieczający przed prądem uszkod- Czynności przygotowawcze: zeniowym (bezpiecznik fi) o wartości •...
  • Page 28 - jeżeli kabel prądowy jest uszko- • Nie przeciążaj urządzenia. Pracuj tylko dzony albo splątany, w podanym zakresie mocy. Nie stosuj - gdy urządzenie jest zatkane, maszyn o niskiej mocy do wykonywania - gdy przemieszczasz urządzenie albo ciężkich prac. Nie używaj urządzenia do chcesz je podnieść, celów, do których nie jest ono przezna- - jeżeli do urządzenia dostaną...
  • Page 29: Opis Ogólny

    Przegląd • Nie używaj urządzenia, jeżeli włącznika- wyłącznika nie można włączyć i wyłą- czyć. Uszkodzone włączniki-wyłączniki Kółka muszą zostać wymienione w naszym Pojemnik na rozdrobniony Centrum Serwisowym (zob. adres na str. materiał 93). Wyłącznik bezpieczeństwa • Używaj tylko dopuszczonych do Nasada rozdrabniająca używania na dworze, zabezpieczonych Kabel sieciowy z zaczepem...
  • Page 30: Składanie Urządzenia

    Składanie urządzenia Włączanie i wyłączanie Zamontuj oba kółka (1). Wciśnij Uważaj, by napięcie sieciowe było kołpaki kółek do kółek. zgodne z danymi znajdującymi się Przykręć obie stopy (13) do ste- na tabliczce znamionowej. lażu jezdnego (12). Przymocuj nasadę rozdrabnia- Utwórz pętlę z końca ka- jącą...
  • Page 31: Opróżnianie Pojemnika Na Rozdrob- Niony Materiał

    Wskazówki dotyczące Opróżnianie pojemnika na ro- zdrobniony materiał pracy Ogólne wskazówki dotyczące Opróżniaj pojemnik na rozdrobnio- pracy ny materiał dostatecznie wcześnie. Uwaga – pojemnik na rozdrobnio- ny materiał napełnia się nierówno Przy rozdrabnianiu zachowuj wystarczającą odległość od pod kanałem wyrzutowym! urządzenia, ponieważ...
  • Page 32: Usuwanie Blokad

    nym razie przy ponownym włączaniu • Zdejmij płytę obudowy. W tym celu urządzenia może dojść do zablokowa- mogą być konieczne lekkie szarpnię- nia walca tnącego. cia, ponieważ w płycie obudowy znaj- dują się dwa łożyska współpracujące. Usuwanie blokad • Teraz możesz usunąć blokadę w urzą- dzeniu.
  • Page 33: Konserwacja I Oczyszczanie

    Konserwacja zawijaj urządzenia w worki nylonowe, i oczyszczanie może w nich powstawać wilgoć. Części zamienne Prace, które nie zostały opisane w tej instrukcji obsługi, muszą być wykonywane przez autoryzowany Części zamienne możesz zamówić w nas- przez nas warsztat serwisowy. zym Centrum Serwisowym (zob. adres na Stosuj tylko oryginalne części.
  • Page 34: Dane Techniczne

    Rozdrabniarka niskohałasowa gwarancji. Niektóre części konstruk- FLH 2500 A1 cyjne ulegają normalnemu zużyciu i Znam. moc. pobierana....2500 W są wykluczone z zakresu gwarancji. Napięcie sieciowe ..220V-240V, 50 Hz Są...
  • Page 35: Poszukiwanie Błędów

    Wartości akustyczne zostały określone W związku z tym wyklucza się wszelkie zgodnie z wymogami norm podanych roszczenia prawne zgłaszane na podsta- w deklaracji producenta. wie tej instrukcji obsługi. Zmiany techniczne i optyczne mogą być dokonywane bez zapowiedzi w ramach procedur rozwoju technicznego. Wszelkie wymiary, wskazówki i dane tej instrukcji obsługi są...
  • Page 36: Rendeltetés

    Tartalom Rendeltetés Rendeltetés ..........36 A készülék rostos vagy fás kerti hulla- Biztonsági tudnivalók ......36 dékok - pl. sövény- és fanyesedékek, A készüléken található képjelek ..37 gallyak, kérgek vagy fenyőtobozok - aprí- Az utasításban található szimbólu- tásának céljára rendeltetett. mok..........37 Jelen útmutatóban nem nyomatékkal Általános biztonsági tudnivalók ..37 megengedett alkalmazásoktól eltérő...
  • Page 37: A Készüléken Található Képjelek

    A készüléken található képjelek Védelmi osztály II Az utasításban található szim- Figyelem! bólumok A kezelési utasítást el kell olvasni Veszélyre figyelmeztető jel a Hordjon szem- és fülvédőt, személyi sérülések és anyagi károk elkerülése érdekében. viseljen védőkesztyűket Tilalmi jel (a felkiáltó jel helyett a A készüléket tilos kitenni esőnek tilalom magyarázata) a károk el- hárítására vonatkozó...
  • Page 38 Előkészítés: méretezési hibaárama nem magasabb, mint 30 mA. • Soha ne használja a készüléket, ha személyek vagy állatok vannak a kö- zelben. Munkavégzés a készülékkel: • A készülék beindítása előtt meg kell • A készülék üzemeltetésének teljes időtartama alatt hordjon fülvédőt és győződni arról, hogy a betöltő...
  • Page 39 dott az áram- vagy a hosszabbító • Készülékét kezelje gondosan. Rend- kábel; szeresen tisztítsa meg a szellőzőnyí- - ha a készüléket mozgatni vagy fel- lásokat és tartsa be a karbantartási emelni szeretné; előírásokat. - ha idegen testek jutnak a készü- •...
  • Page 40: Általános Leírás

    • Csak külső terekben történő hasz- Hálózati kábel húzásmegszün- nálatra engedélyezett, fröccsenő víz tetővel ellen védelemmel rendelkező hosz- Szállító fogantyú szabbító kábelt alkalmazzon. A hosz- Reset-kapcsoló szabbító kábel zsinórkeresztmetszete Betöltő tölcsér max. 25 m hosszú kábelek esetén Üzemmódválasztó kapcsoló legyen legalább 1,5 mm , 25 méter- Állítócsavar Alváz...
  • Page 41: Kezelés

    A gyűjtődoboz ( 2) beto- 1. Bekapcsoláshoz tolja az üzemmód- lásához a biztonsági kapc- választó kapcsoló ( 9) reteszét soló (lásd ábra) legyen előre, majd fordítsa jobbra az üzem- kireteszelt, azaz “OFF” állás- módválasztó kapcsolót. ban. Tolja a gyűjtődobozt ( Az üzemmódválasztó...
  • Page 42: Túlterhelés-Védelem

    5. Tegye vissza a gyűjtődobozt ( • Igazodjon az aprító lehetséges és tolja a biztonsági kapcsolót ( behúzási sebességéhez és ne terhelje „ON“ állásba. túl a készüléket. • Igazodjon az aprító lehetséges mun- Túlterhelés-védelem kasebességéhez és ne terhelje túl a készüléket.
  • Page 43: Nyomólemez Beállítása

    • Makacs blokkolások esetén az állítóc- 1. Az üzemmódválasztó kapcsoló ( savar ( 11) óramutató járásával 9) jobbra fordításával kapcsolja be a ellentétes irányba történő forgatásával készüléket. növelheti a nyomólemez késhen- 2. Lassan fordítsa az állító csavart az gerhez fennálló távolságát. Ezután óramutató...
  • Page 44: Pótalkatrészek

    Garancia őrizze sérülések, mint pl. kilazult, kopott vagy sérült alkotóelemek tekintetében. Ellenőrizze minden anya, csapszeg és • Erre a készülékre 36 hónapos ga- csavar fix elhelyezkedését. ranciát adunk. Ipari használatnál és • Ellenőrizze a fedőket és védőszerke- cseregépnél a garancia a törvényes zeteket sérülések és megfelelő...
  • Page 45: Műszaki Adatok

    Szükség esetén áramszolgáltató vállala- Műszaki adatok tánál győződjön a követelmény betartá- sáról. Csendes aprító ....FLH 2500 A1 Névleges felvételi teljesítmény ..2500 W A zaj és vibrálási értékek a konformitás Hálózati feszültség ..220V-240V, 50 Hz nyilatkozatban megnevezett szabványok-...
  • Page 46: Hibakeresés

    Hibakeresés Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Tolja be megfelelően a gyűjtődobozt A gyűjtődoboz nincs kor- és állítsa a gyűjtődobozon lévő biz- rekt pozícióban tonsági kapcsolót „ON“ állásba. A készülék újbóli bekapcsolásához először fordítsa „OFF“ állásba az üzemmódválasztó kapcsolót ( Túlterhelés-védelem Nyomja meg a Reset-kapcsolót 7).Újra kapcsolja be a készülé- A motor nem jár ket.
  • Page 47: Účel Použití

    Obsah Účel použití Účel použití ..........47 Tento přístroj je určen k rozsekání vlákni- Bezpečnostní pokyny......47 tých nebo dřevitých odpadů ze zahrady, Symboly v návodu ......47 jako jsou odřezky živých plotů a stromů, Obrazové značky umístěné na větve, kůra nebo výhony jehličnanů. přístroji..........48 Jakékoli jiné...
  • Page 48: Obrazové Značky Umístěné Na Přístroji

    Obrazové značky umístěné na Třída ochrany přístroji Všeobecné bezpečnostní pokyny Pozor! • Tento nástroj není určen na to, aby Přečtěte si návod k použití byl používaný osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými Používejte ochranu zraku a sluchu anebo duševními schopnostmi anebo osobami s nedostatkem zkušeností...
  • Page 49 • Přístroj používejte výhradně ve volném vání materiálu nikdy nestůjte výš než je umístěn přístroj. prostoru (t.j. ne u stěny nebo jiného stojícího předmětu) a dále na pevném a • Dbejte na to, aby vhazovaný materiál rovném povrchu. za žádných okolností neobsahoval tvrdé...
  • Page 50: Obecný Popis

    • Nevkládat ruce, jiné části těla a šat- Elektrická bezpečnost: stvo do plnicí komůrky, vyprazdňova- cího kanálu anebo do blízkosti jiných Pozor: Takto zabráníte nehodám a pohyblivých dílů. poraněním elektrickým proudem: • Při ucpáních vhazovacího anebo vyhazovacího zařízení stroje vypněte •...
  • Page 51: Přehled

    řezný systém se používá systém válce, • Podvozek který má velice tichý chod a automaticky • Sběrný koš vtahuje drcený materiál. Robustní podvo- • Dvě oběžná kola a dvě stojanové zek garantuje dobrou stabilitu a pohybli- nohy s montážním materiálem vost přístroje.Funkce obslužných částí...
  • Page 52: Zapnutí A Vypnutí

    Vyprázdnit sběrný koš Přístroj nelze zapnout, jestliže sběrný koš nebo bezpečnostní spí- nač nejsou ve správné poloze. Sběrný koš vyprazdňujte včas. Respektujte, že sběrný koš se pod Zapnutí a vypnutí vyhazovacím kanálem plní nerov- noměrně! Dbejte na to, aby napětí v elektric- ké...
  • Page 53: Uvolnění Zablokovaného Materiálu

    Používejte ochranu zraku a sluchu Používejte ochranné rukavice • Přístroj z bezpečnostních důvodů nefunguje bez správně umístěného Vklíněná masa na řezání se uvolní. sběrného koše ( • Větve při zavádění do přístroje držte, Směr otáčení by měl být změněný pouze než...
  • Page 54: Nastavení Přítlačné Desky

    Obecné čisticí a údržbářské • Pevně přišroubujte desku pouzdra práce (16) čtyřmi inbusovými šestihrannými šrouby (14). Drtič neostřikujte vodou. Nastavení přítlačné desky Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Přítlačná deska je správně nastavena ze závo-du a další nastavování je nutné • Přístroj, kolečka a ventilační štěrbi- pouze v pří-padě...
  • Page 55: Záruka

    Na tento přístroj poskytujeme záruku 36 měsíců. Pro firemné použití a pro náhradné přístroje získané výměnou Drtič s tichým chodem ..FLH 2500 A1 vadného přístroja za nový platí zkrácená Jmenovitý příkon ......2500 W záruční doba 12 měsíců, dle zákonných Síťové...
  • Page 56: Zjišťování Závad

    Hodnoty hlučnosti byly zjišťovány v souladu s normami a ustanoveními uvedenými v pro- hlášení o shodě. V průběhu dalšího vývoje mohou být prováděny technické a optické změny bez předchozího upozornění. Veškeré rozměry, pokyny a údaje uvedené v tomto návodu k obsluze jsou proto bez záruky.
  • Page 57: Účel Použitia

    Obsah Účel použitia Účel použitia ........57 Prístroj je určený na drvenie vláknitého Bezpečnostné pokyny......57 alebo drevitého záhradného odpadu, napr. Obrázkové znaky na prístroji ..58 posekaných kríkov, haluzí, konárov a kôry Symboly v návode ......58 zo stromov alebo jedľových šišiek. Všeobecné...
  • Page 58: Obrázkové Znaky Na Prístroji

    Obrázkové znaky na prístroji Ochranná trieda Symboly v návode Pozor! Prečítajte si návod na obsluhu Výstražné značky s údajmi pre zabránenie škodám na zdraví Používajte ochranu očí a sluchu alebo vecným škodám. Používajte ochranné rukavice Príkazové značky (namiesto vý- kričníka je vysvetľovaný príkaz) s Nevystavujte prístroj dažďu údajmi pre prevenciu škôd.
  • Page 59 bezpečenstvu poranenia a požiaru • Pripojte tento prístroj iba na zástrčku s ochranným zariadením proti chybové- dodržiavať nasledovné zásadné bezpečnostné opatrenia: mu prúdu (spínač FI) s menovitým chy- bovým prúdom nie väčším než 30 mA. Príprava • Prístroj nikdy nepoužívajte, keď sú Práca s prístrojom: nablízku osoby alebo zvieratá.
  • Page 60 - keď je poškodený elektrický alebo • Prístroj nepreťažujte. Pracujte iba v predlžovací kábel; uvedenom výkonovom rozsahu. Na - keď chcete s prístrojom hýbať alebo ťažké práce nepoužívajte žiadne stroje ho zdvihnúť, so slabým výkonom. Nepoužívajte prí- - keď sa do prístroja dostali cudzie te- stroj na účely, na ktoré...
  • Page 61: Všeobecný Popis

    visnom centre (pozri adresu na strane rukoväť 97). Resetovací spínač • Používajte len predlžovacie káble, ktoré plniaci lievik sú pre použitie vonku povolené a ktoré Voličový prepínač druhov pre- sú chránené pred striekajúcou vodou. vádzky Prierez lanka predlžovacieho kábla Posúvač musí...
  • Page 62: Obsluha

    Pre zasunutie zberného boxu 1. Pre zapnutie posuňte blokovanie voli- 2) musí byť bezpečnostný čového prepínača druhov prevádzky ( spínač (viď obrázok ) odblo- 9) dopredu a otočte voličový prepí- kovaný, t.j. v polohe „OFF“. Za- nač doprava. suňte zberný box ( 2) do pod- Voličový...
  • Page 63: Ochrana Proti Preťaženiu

    Ochrana proti preťaženiu • Aby ste zabránili upchaniu, drvte zväd- nutý, niekoľko dní skladovaný záhradný Pri prílišnom namáhaní, napr. skrz príliš odpad a tenké vetvičky striedavo s ko- silné vetvy, sa nástroj automaticky vypne. nármi. • Pred drvením oddeľte korene od prile- Blokovanie opätovného rozbehu pených zvyškov zeme a kameňov.
  • Page 64: Nastavenie Prítlačnej Dosky

    ky ( 9). Keď je vklinená masa na 2. Otáčajte pomaly nastavovacou rezanie opäť voľná, musíte prítlačnú skrutkou ( 11)v smere hodinových platňu otáčaním nastavovacej skrutky ručičiek, kým nie sú počuteľné zvuky 11) v smere otáčania hodinových ako pri brúsení. Z vyprázdňovacieho ručičiek, zase nastaviť...
  • Page 65: Náhradné Diely

    Záruka Skontrolujte všetky matice, nity a skrutky, či sú pevne dotiahnuté. • Skontrolujte, či kryty a ochranné zaria- • Na tento prístroj poskytujeme záruku denia nie sú poškodené a či sú správne 36 mesiacov. Pre firemné použitie a pre upevnené. V prípade potreby ich vy- náhradné...
  • Page 66: Technické Údaje

    0,307 ohmov, nesmie byť prekročená. Technické údaje Presvedčte sa prípadne o dodržaní tejto požiadavky u Vášho podniku, ktorý Vás Drvič s tichým chodom ..FLH 2500 A1 zásobuje elektrickým prúdom. menovitý príkon ......2500 W sieťové napätie .... 220V-240V, 50 Hz Hodnoty hluku boli zistené...
  • Page 67: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Záchytnú nádobu správne zasuňte Záchytná nádoba nie je a bezpečnostný spínač na záchytnej v správnej polohe. nádobe nastavte do polohy „ON“. Pre opätovné zapnutie otočte najprv voličový prepínač druhov prevádzky Ochrana proti preťaženiu 9) do polohy „OFF“.
  • Page 68: Svrha Primjene

    Sadržaj Svrha primjene Svrha primjene ........68 Uređaj je određen za usitnjavanje vlakna- Sigurnosne upute ....... 68 stih ili drvenastih vrtnih otpadaka kao npr. Slikovni znakovi na uređaju .... 69 porezano grmlje i porezani dijelovi stabla, Slikovni znakovi u Uputi ....69 grane, kora ili šišarike.
  • Page 69: Slikovni Znakovi Na Uređaju

    Slikovni znakovi na uređaju Hrvatska oznaka ispitivanja kon- formnosti. Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na inter- Pozor! net stranici www.lidl.hr. Slikovni znakovi u Uputi Pročitajte Uputu za upravljanje Nosite zaštitu za oči i sluh Znakovi opasnosti s podacima o zaštiti od materijalnih ili ošteće- Nosite zaštitne rukavice nja osoba.
  • Page 70 Priprema: • Glavu, kosu i tijelo udaljite od otvora za ubacivanje. • Nikad nemojte koristiti uređaj, dok su ljudi ili životinje u blizini. • Za vrijeme pogona nemojte zahvatiti u • Nosite zaštitu za sluh i zaštitne naočale lijevak za punjenje. Poslije isključenja uređaj naknadno radi još...
  • Page 71: Opći Opis

    • Ne gurajte ruke i druge dijelove tijela i ne odgovaraju propisima. Kod ošte- odjeće u ulaznu komoru, izlazni kanal ili ćenja mrežnog kabela odmah izvucite u blizinu drugi pokretnih dijelova. utikač iz utičnice. • Kod začepljenja u ulazu ili izlazu stroja Ni u kom slučaju ne dodirujte mrežni ka- isključite motor i izvucite mrežni utikač...
  • Page 72: Pregled

    Sklapanje uređaja Skice ćete pronaći na prednjoj preklopljenoj stranici Montirajte oba kotača (1). Uta- Pregled knite pokrove kotača u kotačiće. Montirajte obje nožice (13) na Kotači podvozje (12). Prihvatna kutija Dio (4) s četiri priložena vijka Sigurnosni prekidač pričvrstite na podvozje (12). Nastavak rezačice Za postavljanje prihvatne kutije Režni kabel s vlačnim rastere-...
  • Page 73: Pražnjenje Prihvatne Kutije

    3. Izvucite prihvatnu kutiju ( 2) iz vo- Na kraju produžnog kabela znog postolja ( 12) i ispraznite ju. oblikujte petlju i objesite ju 4. Provjerite, da je područje sigurnosnog u vlačno rasterećenje na prekidača ( 3) bez komadića drveta, mrežnom kabelu ( prije nego što opet uvučete prihvatnu kutiju (...
  • Page 74: Otpustiti Blokade

    • Čvrsto držite grane pri dovođenju u ure- • Kod jačih blokada možete smanjiti đaj, dok se automatski ne uvuku. razmak pritisne ploče prema valjku s • Orjentirajte se prema mogućoj ulaznoj nožem okretajem podesnog vijka brzini rezalice i ne preopterećujte ure- 11) suprotno od smjera kazaljke đaj.
  • Page 75: Održavanje I Čišćenje

    1. Uređaj uključite okretajem prekidača • Provjerite, ima li oštećenja na poklop- za odabir vrste pogon ( 9) udesno. cima i zaštitnim napravama te njihovo 2. Polako okrenite vijak za podešavanje pravilno nalijeganje. Zamijenite ih pre- 11) u smjeru kazaljke na satu, ma potrebi.
  • Page 76: Tehnički Podaci

    Vršimo besplatno uklanjanje Vaših pokva- se podnesu na temelju Upute za uporabu. renih poslanih uređaja. Tehnički podaci Tiha rezačica .....FLH 2500 A1 Nominalni prijem snage ....2500 W Mrežni napon ....220V-240V, 50 Hz Klasa zaštite ........Vrsta zaštite ........IP24 Debljina grana ....
  • Page 77: Traženje Grešaka

    Traženje grešaka Problem Mogući uzrok Uklanjanje grešaka Pravilno uvucite prihvatnu kutiju i Prihvatna kutija nije u pra- dovedite sigurnosni prekidač prihvat- vilnom položaju ne kutije u položaj „ON“. Za ponovno uključivanje odabirni prekidač za vrstu pogona ( Zaštita od preopterećenja najprije okrenite na položaj „OFF“.
  • Page 78: Verwendungszweck

    Inhalt Verwendungszweck Verwendungszweck......78 Das Gerät ist zum Zerkleinern von fase- Sicherheitshinweise ......78 rigen oder holzigen Gartenabfällen wie Bildzeichen in der Anleitung ... 78 z.B.Hecken- und Baumschnitt, Äste, Rin- Bildzeichen auf dem Gerät ..... 79 de oder Tannenzapfen bestimmt. Allgemeine Sicherheitshinweise ..
  • Page 79: Bildzeichen Auf Dem Gerät

    Gebotszeichen (anstelle des Ausru- Achtung! Gefahr durch elek- fungszeichens ist das Gebot erläu- trischen Schlag! tert) mit Angaben zur Verhütung von Schäden. Vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker ziehen. Hinweiszeichen mit Informationen zum besseren Umgang mit dem Garantierter Schallleistungspe- Gerät.
  • Page 80 Vorbereitung: Gerät an eine Steckdose mit Fehler- strom-Schutzeinrichtung (FI-Schalter) • Setzen Sie das Gerät niemals ein, mit einem Bemessungsfehlerstrom während Personen oder Tiere in der von nicht mehr als 30 mA angeschlos- sen werden. Nähe sind. • Tragen Sie Gehörschutz und eine Schutzbrille während der gesamten Arbeiten mit dem Gerät: Betriebsdauer.
  • Page 81 reinigen oder Blockierungen entfer- • Behandeln Sie Ihr Gerät mit Sorgfalt. nen; Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungs- - wenn Sie Reinigungs- oder War- öffnungen und befolgen Sie die War- tungsarbeiten vornehmen oder Zu- tungsvorschriften. behör auswechseln; • Überlasten Sie Ihr Gerät nicht. Ar- - wenn das Strom- oder Verlänge- beiten Sie nur im angegebenen Lei- rungskabel beschädigt oder verhed-...
  • Page 82: Allgemeine Beschreibung

    durch den Hersteller oder seinen Übersicht Kundendienst oder eine ähnlich qua- lifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Laufrad • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Fangbox sich der Schalter nicht ein- und aus- Sicherheitsschalter schalten lässt. Beschädigte Schalter Häcksleraufsatz müssen bei unserem Service-Center Netzkabel mit Zugentlastung...
  • Page 83: Gerät Zusammenbauen

    Gerät zusammenbauen Ein- und Ausschalten Montieren Sie die beiden Achten Sie darauf, dass die Netz- Laufräder (1). Klipsen Sie die spannung mit den Angaben des Radabdeckungen in die Laufrä- Typenschildes übereinstimmt. der ein. Schrauben Sie die beiden Stell- Formen Sie aus dem Ende füße (13) an das Fahrgestell des Verlängerungskabels (12) an.
  • Page 84: Fangbox Leeren

    Arbeitshinweise Fangbox leeren Allgemeine Arbeitshinweise Leeren Sie die Fangbox rechtzei- tig. Beachten Sie, dass sich die Fangbox unter dem Auswurfkanal Halten Sie beim Häckseln genü- ungleichmäßig füllt! gend Abstand zum Gerät, da lan- ge Äste beim Einziehen ausschla- gen können. 1.
  • Page 85: Blockierungen Lösen

    • Schalten Sie das Gerät erst aus, • Entfernen Sie die vier Innensechs- wenn sämtliches Häckselgut durch kantschrauben (14) an der Gehäuse- den Messerwalzenbereich gelaufen platte (16). ist. Ansonsten kann beim erneuten • Nehmen Sie die Gehäuseplatte ab. Starten die Messerwalze blockieren. Möglicherweise müssen Sie dies mit leichten Ruckbewegungen vorneh- Blockierungen lösen...
  • Page 86: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Nylonsäcken, da sich Feuchtigkeit bilden könnte. Lassen Sie Arbeiten, die nicht Ersatzteile in dieser Anleitung beschrieben sind, von einer von uns ermäch- tigten Kundendienststelle durch- Ersatzteile können Sie direkt über unser führen. Verwenden Sie nur Origi- Service-Center bestellen. Geben Sie bei der nalteile.
  • Page 87: Technische Daten

    Konformitätserklärung genannten Nor- men und Bestimmungen ermittelt. Technische Daten Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung Leisehäcksler ...... FLH 2500 A1 ohne Ankündigung vorgenommen werden. Nennaufnahmeleistung....2500 W Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Netzspannung .....220V-240 V, 50 Hz Bedienungsanleitung sind deshalb ohne Schutzklasse ........
  • Page 88: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Fangbox korrekt einschieben und Si- Fangbox nicht in korrekter cherheitsschalter an der Fangbox in Position Position „ON“ bringen. Zum erneuten Einschalten drehen Sie den Betriebsartenwahlschalter 9) zunächst in Position „OFF“. Überlastungsschutz Drücken Sie den Reset-Schalter Motor läuft nicht Schalten Sie das Gerät wieder ein.
  • Page 89: Eu Declaration Of Conformity

    We hereby confirm that the Härmed intygas att konstruktionen av silent shredder Tystgående kompostkvarn Design Series byggserie FLH 2500 A1 FLH 2500 A1 Serienummer 201102000001 - Serial number 201102000001 - 201106057984 201106057984 conforms with the following applicable från tillverkningsår 2011 har...
  • Page 90: Deklaracja Zgodności Z Normami Ue

    Drtič s tichým chodem gyártási sorozat konstrukční řady Rozdrabniarka FLH 2500 A1 FLH 2500 A1 niskohałasowa Sorozatszám Pořadové číslo typu FLH 2500 A1 201102000001 - 201102000001 - Numer seryjny 201102000001 201106057984 201106057984 - 201106057984 a 2011 gyártási évtől kezdve počínaje rokem výroby od roku produkcji 2011 a következő...
  • Page 91: Es-Vyhlásenie O Zhode

    Ovime potvrđujemo da Hiermit bestätigen wir, dass Drvič s tichým chodom Tiha rezačica konštrukčnej rady iz proizvodne serije Leisehäcksler FLH 2500 A1 FLH 2500 A1 Baureihe FLH 2500 A1 Poradové číslo Sorozatszám Seriennr. 201102000001 - 201102000001 - 201102000001 - 201106057984 201106057984 201106057984 počínajúc rokom výroby 2011...
  • Page 92: Exploded Drawing

    Exploded Drawing • Rysunek samorozwijający Robbantott ábra • Risba naprave v razstavljenem stanju Rozvinuté náčrtky • Výkres náhradných dielov Sklopni crtež • Explosionszeichnung...
  • Page 93: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center WERCO SK, spol. s.r.o. DES UK Ltd. Unit B7 Nadjazdová 2 Oxford Street Industrial Park 971 01 Prievidza Tel.: 046 542 0320 Vulcan Road Bilston, West Midlands WV14 7LF Fax: 046 542 7207 Tel: 0870 787 6177 E-mail: werco@werco.sk Fax: 0870 7876168 Homepage: www.werco.sk...
  • Page 94 IAN 64268 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Last Information Update · Informationsstatus · Stan informacji Információk állása · Stav informací · Stav informácií Stanje informacija · Stand der Informationen: 03 / 2011 Ident.-No.: 72081125032011 - SE/PL/HU/CZ/SK/HR...

Table of Contents

Save PDF