FLORABEST FLV 1200 A1 Translation Of Original Operation Manual

FLORABEST FLV 1200 A1 Translation Of Original Operation Manual

Electric scarifier / aerator
Table of Contents
  • Polski

    • Spis Tresci Wstęp
    • Opis Ogólny
      • Zawartość Opakowania
      • PrzegląD
      • Opis Działania
    • Przeznaczenie
    • Dane Techniczne
    • Zasady Bezpieczeństwa
      • Symbole Na Urządzeniu
      • Symbole W Instrukcji
    • Instrukcja Montażu
      • Zakres Dostawy
      • Montaż Trzonka Uchwytowego
      • Montaż/ Opróżnianie Zasobnika Do
      • Zbierania Skoszonej Trawy
    • Obsługa
      • Ustawienie Pozycji Roboczych
      • Włączenie I Wyłączenie
      • Praca Przy Użyciu Urządzenia
      • Wymiana Walca
    • Czyszczenie, Konserwacja, Przechowywanie
      • Ogólne Czyszczenie I Prace Konserwacyjne
      • Przechowywanie
    • CzęśCI Zamienne
    • Utylizacja, Ochrona Środowiska
    • Szukanie Usterek
    • Gwarancja
    • Importer
    • Service-Center
    • Serwis Naprawczy
  • Magyar

    • Bevezetö

    • Alkalmazás

    • Általános Leírás

      • Szállítási Terjedelem
      • Áttekintés
      • MűköDés
    • Műszaki Adatok

    • Biztonsági Utasítások

      • Szimbólumok a Gépen
      • Szimbólumok
    • Szerelési Útmutató

      • Szállítási Terjedelem
      • A Nyélszár Felszerelése
      • A Gyűjtőkosár Felszerelése/Ürítése
    • Kezelés

      • A Munka-PozíCIók Beállítása
      • Be- És Kikapcsolás
      • Munkavégzés a Készülékkel
      • A Henger Cseréje
    • Tisztítás, Karbantartás, Tárolás

      • Általános Tisztítási És Karbantartási Munkák
      • Tárolás
    • Eltávolítás És Környezetvédelem

    • Pótalkatrészek

    • Hibakeresés

  • Slovenščina

    • Predgovor
    • Namen Uporabe
    • Obratovalni Deli
    • Opis Funkcij
    • Tehnični Podatki
      • Simboli/Napisi Na Orodju
      • Simboli V Navodilih
      • Splošna Varnostna Navodila
    • Varnostni Predpisi
    • Navodila Za Montažo
      • Obseg Dobave
      • Montaža Ročaja
      • Montaža/Praznjenje Košare
    • Uporaba
      • Nastavitev Delovnega Položaja
      • Vklop in Izklop
      • Delo Z Orodjem
      • Menjava Valja
    • ČIščenje, Vzdrževanje, Shranjevanje
      • Splošna Čistilna in Vzdrževalna Dela
      • Shranjevanje
    • Garancija
    • Odstranitev/Varstvo Okolja
    • Nadomestni Deli
    • Motnje Pri Delovanju
  • Čeština

    • Obsah Úvod
    • Obecný Popis
      • Objem Dodávky
      • Přehled
      • Popis Funkce
    • Účel Použití
    • Bezpečnostní Pokyny
      • Symboly Na Nástroji
      • Symboly V Návodu
    • Technická Data
    • Montážní Návod
      • Objem Dodávky
      • Montování Násady Rukojeti
      • Montáž/Vyprázdnění Sběrného Koše
    • Obsluha
      • Nastavení Pracovních Poloh
      • Za- a Vypnutí
      • Práce S Tímto Nástrojem
      • VýMěna Válce
    • ČIštění, Údržba, Skladování
      • Všeobecné ČistíCí a Údržbové Práce
      • Uskladnění
    • Likvidace Jako Odpad / Ochrana Životního Prostředí
    • Náhradní Díly
    • Záruka
    • Dovozce
    • Opravna
    • Service-Center
    • VyhledáVání Chyb
  • Slovenčina

    • Obsah Úvod
    • Použitie
    • Všeobecný Popis
      • Objem Dodávky
      • Prehľad
      • Popis Funkcie
    • Bezpečnostné Pokyny
      • Symboly Na Nástroji
      • Symboly V Návode
    • Technické Údaje
    • Montážny Návod
      • Objem Dodávky
      • Montovanie Násady Rukoväti
      • Montáž/Vyprázdnenie Zberného Koša
    • Obsluha
      • Nastavenie Pracovných Polôh
      • Za- a Vypnutie
      • Práca S Týmto Nástrojom
      • Výmena Valca
    • Likvidácia Ako Odpad / Ochrana Životného Prostredia
    • Čistenie, Údržba, Skladovanie
      • Všeobecné Čistiace a Údržbové Práce
      • Uskladnenie
    • Náhradné Diely
    • Záruka
    • Dovozca
    • Service-Center
    • Servisná Oprava
    • Vyhľadávanie Chýb
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einleitung
    • Allgemeine Beschreibung
      • Lieferumfang
      • Übersicht
      • Funktionsbeschreibung
    • Sicherheitshinweise
      • Bildzeichen auf dem Gerät
      • Bildzeichen in der Betriebsanleitung
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Bedienung
      • Arbeits-Positionen Einstellen
      • Ein- und Ausschalten
      • Arbeiten mit dem Gerät
      • Auswechseln der Walze
    • Montageanleitung
      • Griffholm Montieren
      • Fangsack Montieren/Leeren
    • Entsorgung und Umweltschutz
    • Reinigung, Wartung, Lagerung
      • Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten
      • Lagerung
    • Ersatzteile
    • Garantie
    • Reparatur-Service
    • Service-Center
    • Fehlersuche
      • Translation of the Original EC Declaration of Conformity
    • Importeur
    • CE-Konformitätserklärung
      • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI WE
    • Az Eredeti CE Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

      • Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode CE
      • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE
      • Izjava es O Skladnosti
      • Eksplozijska Risba
      • Exploded Drawing
      • Explosionszeichnung
    • Robbantott Ábra

      • Rozvinuté Náčrtky
      • Rysunek Samorozwijający
      • Výkres Náhradných Dielov

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
ELECTRIC SCARIFIER / AERATOR FLV 1200 A1
ELECTRIC SCARIFIER / AERATOR
Translation of original operation manual
ELEKTROMOS TALAJLAZÍTÓ / GYEPSZELLŐZTETŐ
Az originál használati utasítás fordítása
ELEKTRICKÝ VERTIKUTÁTOR A
PROVZDUŠŇOVAČ
Překlad originálního provozního návodu
ELEKTRO-VERTIKUTIERER / RASENLÜFTER
Originalbetriebsanleitung
IAN 93500
®
ELEKTRYCZNY WERTYKULATOR / AERATOR
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
ELEKTRIČNI RAHLJALNIK / PREZRAČEVALNIK TRATE
Prevod originalnega navodila za uporabo
ELEKTRICKÝ VERTIKUTÁTOR /
PREVZDUŠŇOVAČ TRÁVNIKA
Preklad originá lneho návodu na obsluhu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FLV 1200 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for FLORABEST FLV 1200 A1

  • Page 1 ® ELECTRIC SCARIFIER / AERATOR FLV 1200 A1 ELECTRIC SCARIFIER / AERATOR ELEKTRYCZNY WERTYKULATOR / AERATOR Translation of original operation manual Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ELEKTROMOS TALAJLAZÍTÓ / GYEPSZELLŐZTETŐ ELEKTRIČNI RAHLJALNIK / PREZRAČEVALNIK TRATE Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo ELEKTRICKÝ...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents permitted to play with the device. Cleaning and user maintenance are not to be undertaken by Introduction .........4 children without supervision. Intended purpose ......4 General description ......5 Introduction Scope of delivery ......5 Overview ........5 Functional description ..... 5 Technical data ......5 Safety precautions .......6 Congratulations on the purchase of your...
  • Page 5: General Description

    Technical data The most important functional parts are illustrated on the Electric Scarifier / cover page. Aerator ...... FLV 1200 A1 1 Unlocking button Motor input ......1200 W 2 Starting lever Rated voltage ... 230-240 V~, 50 Hz 3 Upper handle bar Protection Class .......
  • Page 6: Safety Precautions

    Safety precautions Weight ........9.9 kg Acoustic pressure level (LpA) ....... 84 dB (A); KpA= 3 dB (A) This section covers the basic safety instruc- Measured sound power level (LwA) tions when working with this implement......99 dB (A); KwA= 4 dB (A) Symbols on the implement Guaranteed sound power level ..........
  • Page 7: Symbols Used In The Manual

    Electrically powered implements Preparations: must not be disposed of with the • Never allow children and people who domestic waste are not familiar with these Operating Instructions to use the implement. Local regulations may stipulate a minimum age for operators. Remove any soil residue from the springs •...
  • Page 8 • Always guide the implement at a • If your equipment vibrates or emits unusual noises when switched on, walking pace with both hands on the disconnect the plug from the socket handle. Be especially careful when you and check the cutting cylinder. Ensure turn the implement around or draw it that no remains of chopped matter towards you.
  • Page 9 better and safer work. Follow the main- - During all maintenance and clean- ing work tenance instructions. - When the power cable is damaged • Never overload the implement. Always or has become tangled work within the specified capacity - When the implement hits an obstruc- range.
  • Page 10: Assembling Instructions

    ed cord diameter of the extension ca- 5. Fasten the machine cable (19) ble must be at least 2.5 mm . Always with the machine cable terminals unreel a cable drum to its full length so (12/16) to the bar. that the entire cable can be checked Mounting and emptying the for damage.
  • Page 11: Setting The Working Positions

    Switching on and off Sundays and holidays), and dur- ing certain times of the day (noon, Before switching on the imple- night hours) and in certain areas ment ensure that it is not in (e.g. spars, clinics, etc.). contact with any objects. Keep Setting the working positions your feet and hands well away from the cylinder and...
  • Page 12: Working With The Implement

    Working with the implement aerating or verticuting the individual lanes should always overlap by a few To maintain a well cared-for lawn it should centimetres. Dwelling too long at the be aerated every 4 to 6 weeks. same place while the implement is run- Verticuting is a more intensive intervention ning can damage the grass sward.
  • Page 13: Cleaning, Maintenance, Storage

    Cleaning, Storage maintenance, storage • Store the implement in a dry place well out of reach of children. Work that has not been de- • Allow the motor to cool down before scribed in these Instructions placing the implement in a closed must be carried out by a ser- room.
  • Page 14: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Remedy Foreign body on cylinder Remove foreign body Damaged sprung tines or Exchange cylinder cylinder knives Abnormal noises, Install cylinder correctly (see chapter clatter or Cylinder incorrectly mounted on exchanging the cylinder) vibrations Switch device off and pull power Toothed-belt slip plug.
  • Page 15: Guarantee

    Guarantee The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee Dear Customer, does not extend to cover product parts that This equipment is provided with a 3-year are subject to normal wear and may there- guarantee from the date of purchase. fore be considered as wearing parts (e.g.
  • Page 16: Repair Service

    Service-Center the defect and when it occurred. In or- der to avoid acceptance problems and additional costs, please be sure to use Service Great Britain only the address communicated to you. Tel.: 0871 5000 720 Ensure that the consignment is not sent (£...
  • Page 17: Spis Tresci Wstęp

    Spis tresci Urządzenie to mogą obsługiwać dzieci od 8 roku życia, a także osoby o zmniejszonych zdolno- Wstęp ........17 ściach fizycznych, zmysłowych Przeznaczenie ......18 czy umysłowych, czy też osoby Opis ogólny ....... 18 dysponujące niedostatecznym do- Zawartość opakowania ....18 świadczeniem oraz wiedzą, pod Przegląd ........
  • Page 18: Przeznaczenie

    Przeznaczenie • dolny pałąk • 2 trzonki środkowe Niniejsze urządzenie jest przeznaczone • zasobnik do zbierania skoszonej tawy do użytku domowego: • uchwyt kablowy odciążający jako urządzenie do przewietrzania • pierścień klipsowy do zablokowania trawników, czyli wyczesywania filcu (z uchwytu kablowego odciążającego liści, mchu i chwastów) znajdującego •...
  • Page 19: Opis Działania

    Wartość emisji drgań może się różnić w czasie korzystania z urzą- Skaryfikator i urządzenie do dzenia od podanej wartości, jest przewietrzania trawników ..FLV 1200 A1 to zależne od sposobu używania Moc pobierana przez silnik ..1200 W urządzenia. Napięcie sieciowe ..
  • Page 20: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady Poziom ochrony II bezpieczeństwa Urządzeń elektrycznych nie należy W niniejszym ustępie zajęto się podstawo- wyrzucać wraz z odpadami i śmie- wymi przepisami bezpieczeństwa w trak- ciami z gospodarstw domowych. cie pracy przy użyciu urządzenia. Symbole na urządzeniu Usuń ew. resztki ziemi ze sprężyn klapki przeciwwyrzutowej i/lub obudowy urzą- Uwaga! dzenia, aby zapewnić...
  • Page 21 Praca przy użyciu urządzenia • Przed uruchomieniem urządzenia upewnij się, że do otworu nożowego Ostrożnie! Urządzenie może wywo- nie jest wsunięty żaden przedmiot, np. łać poważne urazy. W jaki sposób gałąź, że urządzenie jest stabilnie usta- zapobiegać wypadkom i urazom?: wione, a miejsce pracy jest czyste i nie jest zablokowane.
  • Page 22 Przerwanie pracy: • Proszę się zaznajomić z otoczeniem i zwrócić uwagę na możliwe niebezpie- • Po wyłączeniu urządzenia walec obra- czeństwa, których mogą Państwo nie ca się jeszcze przez parę sekund. Trzy- słyszeć ze względu na hałas silnika. mać z daleka ręce i nogi. •...
  • Page 23 Bezpieczeństwo elektryczne: Proszę pielęgnować urządzenie • W przypadku transportu urządzenia po schodach, należy jest wcześniej wyłą- Ostrożnie! W jaki sposób zapobie- czyć i podnieść. gać wypadkom i urazom spowodo- • Przed każdym użyciem należy przepro- wanym porażeniem elektrycznym: wadzić kontrolę wzrokową urządzenia. Proszę...
  • Page 24: Instrukcja Montażu

    zawsze całkowicie rozwinąć bęben 4. Zamocuj śrubami i nakrętkami kablowy. Proszę sprawdzać kabel pod motylkowymi (4a) górny uchwyt kątem uszkodzeń. (3) do obu drążków środkowych • W celu zamcowania kabla przedłużają- (15).. cego proszę stosować przewidziane w 5. Zamocuj kabel urządzenia (19) tym celu zawieszenie do kabla.
  • Page 25: Obsługa

    Zamocowanie zasobnika Poziom 2 - 3 : pozycja regulowana do zbierania skoszonej tra- Pozycję roboczą można obniżać w przy- padku zużycia noży lub ocynkowanych 4. Podnieść osłonę odbojową (9). palców kultywatora. 5. Wsunąć trzpienie (23) znajdu- Na zużycie wskazuje pogarszający się sta- jące się...
  • Page 26: Praca Przy Użyciu Urządzenia

    Pracę na stokach należy wy- uchwycie kablowym odciążają- konywać zawsze poprzecznie cym (19a). do stoku. Proszę zachować 4. Podłączyć urządzenie do napię- szczególną ostrożność w cia sieciowego. trakcie cofania się i ciągnięcia 5. W celu włączenia proszę naci- urządzenia. Istnieje niebez- snąć...
  • Page 27: Wymiana Walca

    • W celu uniknięcia utrudnień ze wzglę- 5. Włożyć nowy walec w odwrot- du na kabel przedłużający, proszę nej kolejności. Proszę zwrócić stosować urządzenie zawsze tak, aby uwagę na to, aby panewka ło- uchwyt kablowy odciążający na pałąku żyska (28) została włożona pła- był...
  • Page 28: Przechowywanie

    Utylizacja, ochrona • Urządzenie należy stale utrzymywać w czystości. Nie stosować w tym celu środowiska żadnych środków do czyszczenia lub rozpuszczalników. Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa- kowanie do zgodnej z przepisami o ochro- Odpowiedzialności cywilnej nie ponosimy nie środowiska naturalnego utylizacji. za szkody wywołane przez nasze urządze- nia, jeżeli zostaną...
  • Page 29: Szukanie Usterek

    Szukanie usterek Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia usterki Obce ciała na walcu Usunąć obce ciała Ocynkowane palce kultywatora lub noże Wymienić walec walcowe Nienormalne odgłosy, Zamontować walec w prawidłowy Walec nie jest zamontowany Stukanie lub sposób (patrz rozdział „Wymiana prawidłowo wibracje walca”) Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyk...
  • Page 30: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, waniem staranności zgodnie z surowymi na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. dzono przed wysyłką. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Page 31: Serwis Naprawczy

    Service-Center • W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie Serwis Polska się z wymienionym niżej działem ser- wisowym telefonicznie lub mailowo. Tel.: 22 397 4996 Uzyskają Państwo wówczas szczegó- E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 93500 łowe informacje na temat realizacji reklamacji.
  • Page 32: Bevezetö

    Tartalom A készüléket használhatják 8 évnél idősebb gyermekek, valamint kor- látozott fizikai, szenzorikus vagy Bevezetö ........32 mentális képességekkel rendelkező, Alkalmazás........ 33 illetve tapasztalat és ismeretek hi- Általános leírás ......33 ányában álló személyek is, ameny- Szállítási terjedelem ....... 33 nyiben felügyelet alatt állnak, vagy Áttekintés ........
  • Page 33: Alkalmazás

    Alkalmazás • Alsó szár • 2 középső szár A készülék csak magántulajdonú kertekben • Gyűjtőkosár történő használatra rendeltetett: • Kábel-húzásmegszüntető gyepszellőztetőként a (levelekből, • Klipszelhető gyűrű a húzásmegszüntető mohából vagy gyomból származó) rögzítéséhez filcesedések kifésüléséhez a fűszálak • 2 kábelkapocs •...
  • Page 34: Működés

    Műszaki adatok kell határozni azon biztonsági in- tézkedéseket, amelyek a tényleges Vertikális gyepvágó és használati feltételek melletti kitettség gyepszellőztető ..FLV 1200 A1 becslésén alapulnak (ennek során A motor teljesítményfelvétele ..1200 W az üzemi ciklus valamennyi részét Hálózati feszültség ..230-240 V~, 50 Hz figyelembe kell venni, például azo-...
  • Page 35: Szimbólumok A Gépen

    Szimbólumok a gépen Figyelem! Távolítsa el sz.sz. a földmaradványokat a A kezelési utasítást el kell olvasni. felcsapódás elleni védelem és/vagy beren- dezés házának rugóiról annak érdekében, hogy biztosítani lehessen a felcsapódás A repkedő dolgok sérülésveszélyt elleni védelem zárófunkcióját. A felfogó hordoznak magukban! A kör- kosár nélküli üzemelés esetén a felcsapó- nyezetben tartózkodó...
  • Page 36 furcsa zajokat hallatna, húzza ki a Előkészítés: • Soha ne engedje meg a készülék hasz- hálózati csatlakozót a csatlakozó alj- nálatát gyermekeknek vagy olyan sze- zatból, és ellenőrizze a késhengert. mélyeknek, akik nem ismerik a hasz- Győződjön meg arról, hogy a szecská- nálati utasítást.
  • Page 37 volítása előtt, • A készüléket csak lépéstempóban és a nyelet két kézzel tartva vezesse. Legyen ha a készüléket nem használja, különösen óvatos, ha a készüléket meg- minden karbantartási és tisztítási fordítja vagy maga felé húzza. Fennáll munka előtt, a megbotlás veszélye! ha megsérült vagy összegabalyo- dott a hálózati kábel, •...
  • Page 38 Valamennyi, jelen útmutatóban nem • Ügyeljen arra, hogy a hálózati feszült- megadott munkát csak általunk fel- ség megegyezzen a típustáblán meg- hatalmazott vevőszolgálati egységek adott adatokkal. hajthatnak végre. • Lehetőség szerint a készüléket csak hi- • Készülékét kezelje gondosan. Tartsa a baáram-védőszerkezettel (FI-kapcsoló) szerszámokat tisztán, ezzel szavatolva felszerelt dugaszoló...
  • Page 39: Szerelési Útmutató

    Szerelési útmutató A gyűjtőkosár összeszerelése A gyűjtőkosár összehajtva kerül kiszállítás- A készüléken végzett minden munka ra és a készülékbe történő behelyezés előtt előtt húzza ki a hálózati csatlakozó össze kell szerelni. dugót 1. Dugja össze a gyűjtőkosár ruda- A nyélszár felszerelése zatát (22).
  • Page 40: Be- És Kikapcsolás

    0. fokozat : Szállítási pozíció 2. Dugja be a hosszabbító kábel A szerszám maximális biztonsági távolsá- csatlakozó dugóját a nyélen lévő ga ebben a helyzetben áll fenn a padló- készülékcsatlakozó aljzatba (2). hoz. 3. A húzásmegszüntetéshez formál- jon a hosszabbító kábel végéből 1.
  • Page 41: A Henger Cseréje

    A lejtőkön mindig a lejtőhöz • A hosszabbító kábel miatti akadályoz- képest keresztirányban dol- tatás elkerülése érdekében a készüléket gozzon. Hátrafelé haladásnál mindig úgy kell fordítani, hogy a száron és a készülék húzása közben lévő kábel-húzásmegszüntető mindig a legyen különösen óvatos. megmunkált oldal felé...
  • Page 42: Tisztítás, Karbantartás, Tárolás

    Tisztítás, karbantartás, Tárolás tárolás • A készülék tárolása száraz és gyerme- Valamennyi, jelen útmutató- kek által el nem érhe tő helyen történjen. ban nem ismertetett munkát • Hagyja kihűlni a motort, mielőtt a készü- csak egy általunk felhatal- léket zárt terekben leállítja. mazott vevőszolgálati egység •...
  • Page 43: Hibakeresés

    Hibakeresés Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Idegentest a hengeren Az idegentestet eltávolítjuk A rugós fog vagy a A hengert kicseréljük hengerkés megsérült Abnormális A hengert szabályszerűen zörejek, A henger nincs felszereljük (lásd A henger cseréje zörgés vagy szabályszerűen felszerelve fejezetet) rezgések Kapcsolja ki a készüléket, és húzza Csúszik a fogas szíj ki a hálózati csatlakozót.
  • Page 45 Vertikális gyepvágó és gyepszellőztető A termék típusa: A termék azonosításra alkalmas részeinek meg- határozása: FLV 1200 A1 A gyártó cégneve, címe és email címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Am Gewerbepark 2 Tel.: 0640 102785...
  • Page 46 A jótállás ideje alatt a fogyasztó kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem javítható vagy cserélhető, árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződés- től és visszakérheti a vételárat. Ha a forgalmazó, vagy szerviz a termék kijavítását megfelelő határidőre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a forgal- mazó...
  • Page 47: Predgovor

    Vsebina To napravo lahko uporabljajo ot- roci, stari 8 let ali več, ter osebe z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi Predgovor ........47 ali mentalnimi sposobnostmi ali Namen uporabe ......48 osebe s pomanjkanjem znanja in Obratovalni deli ......48 izkušenj, če so nadzorovani ali Opis funkcij .......
  • Page 48: Namen Uporabe

    Namen uporabe • pribor za montažo: - 2 križna vijaka, 4 vijaki in 4 krilne Orodje je namenjeno uporabi v gospodinj- matice za pritrditev ročaja stvu: - nastavitveni ključ za menjavo valjev kot prezračevalnik trate za odstranje- vanje polsti (iz listov, mahu in plevela) Pri montaži bodite pozorni, da ne med travnimi bilkami in pobiranje lis- ukleščite priključnega kabla ter da...
  • Page 49: Opis Funkcij

    Vertikulator in prezračevalnik dejansko uporabo (pri tem je treba trate ......FLV 1200 A1 upoštevati tudi čas, ko je orodje Nazivna moč motorja ....1200 W izključeno, in čas, ko je vključeno, Omrežna napetost ..
  • Page 50: Simboli V Navodilih

    Splošna varnostna navodila Previdno - ostro orodje. Preprečite stik z rokami in stopali. Po izklopu orodja se valj vrti še nekaj časa. Orodje lahko pri nenamenski uporabi povzroči hude poškodbe. Nosite zaščitna očala in zaščito za Preden se lotite dela, skrbno pre- sluh.
  • Page 51 • Nikoli ne onesposabljajte zaščitnih • Pri delu poskrbite za stabilnost, pred- priprav (npr. ne privežite ročice za za- vsem na pobočjih. Vedno delajte preč- gon). no glede na pobočje, nikoli navzgor • Otroke nadzorujte, da se ne bodo ig- ali navzdol.
  • Page 52 • Izklopite orodje in izvlecite vtič iz vtič- • Orodja ne poskušajte popraviti, razen nice: če ste za to ustrezno usposobljeni. Vsa vedno, ko zapustite orodje, dela, ki niso navedena v teh navodilih pred čiščenjem ali odstranjevanjem za uporabo, lahko opravi izključno blokad in zamaškov iz izstopne od- pooblaščeni servisni center.
  • Page 53: Navodila Za Montažo

    • Ne dotikajte se ozemljenih delov (npr. kabla (19a) na zgornjem ločnem kovinske ograje in stebrov). ročaju (4). • Uporabljajte le odobrene podaljševal- 4. Privijte zgornji ročaj (3) z vijaki ne kable tipa H05RN-F, primerne za in krilnimi maticami (4a) na oba uporabo na prostem in dolžine vsaj srednja nosilca (15).
  • Page 54: Uporaba

    Uporaba Vklop in izklop Preden vklopite orodje, preve- Upoštevajte lokalne predpise za rite, da se ne dotika nobenih zaščito pred hrupom. Uporaba predmetov. Prstov in stopal ne orodja je lahko ob določenih dneh približujte valju in izstopni od- (npr. nedelje in prazniki), ob do- prtini.
  • Page 55: Menjava Valja

    Na pobočjih vedno delajte • Dvignite orodje pri transportu čez sto- prečno na strmino. Še posebej pnice in občutljive površine (npr. plošči- previdno bodite pri hoji vzvrat- ce). no in vlečenju orodja. Obstaja • Očistite orodje po vsaki uporabi (glejte nevarnost, da se spotaknete! „Čiščenje, vzdrževanje, shranjevanje“).
  • Page 56: Splošna Čistilna In Vzdrževalna Dela

    Odstranitev/varstvo Splošna čistilna in vzdrževalna dela okolja Orodja ne škropite z vodo in ga ne čistite pod tekočo vodo. Napravo, pribor in embalažo oddajte na V nasprotnem primeru obsta- zbirališču odpadkov za reciklažo. ja nevarnost električnega udara in poškodb orodja. Električne naprave ne spadajo v hišne smeti.
  • Page 57: Nadomestni Deli

    • Popravila, ki niso del garancije, lahko proti plačilu prepustite našemu servisne- mu centru. Naš servisni center vam z veseljem izstavi predračun stroškov. V obdelavo lahko prevzamemo samo naprave, ki so bile poslane z zadostno frankirano pošiljko in v primerni embala- ži.
  • Page 58: Motnje Pri Delovanju

    Motnje pri delovanju Težava Možen vzrok Odpravljanje napak Tujki na valju Odstranite tujke. Rezilo valja ali vzmetni roglji Zamenjajte valj. poškodovani Nenavaden hrup, Pravilno vgradite valj (glejte Valj ni pravilno montiran. ropot ali tresljaji poglavje Menjava valja). Izključite orodje in izvlecite vtič iz vtičnice.
  • Page 59 Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG, Am Gewerbepark 2, 64823 Groß-Umstadt, Germany Servis Slovenija: Tel.: 080080917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
  • Page 61: Obsah Úvod

    Obsah Tento přístroj mohou používat děti od 8 roků jakož i osoby se sníže- nými fyzickými, senzorickými ane- Úvod.......... 61 bo mentálními schopnostmi, anebo Účel použití ........ 62 s nedostatkem zkušeností a vědo- Obecný popis ......62 mostí, pokud jsou pod dozorem Objem dodávky ......
  • Page 62: Účel Použití

    Účel použití • Klipový prstenec na upevnění závěsu na odlehčení kabelu Tento nástroj je určený pro domácí použí- • 2 kabelové svorky vání: • Držák na nástroje jako provzdušňovač pro vyčesání plsti • Montážní příslušenství: (z listů, mechu anebo plevele) mezi - 2 šrouby s křížovou drážkou, 4 šrou- stébly trávy a pro posbírání...
  • Page 63: Popis Funkce

    Technická data obsluhy, spočívající v odhadnutí přerušení funkce za podmínek Vertikutátor a provzdušňovač skutečného používání (přitom je ..........FLV 1200 A1 třeba zohlednit všechny podíly pro- Příkon motoru ......1200 W vozního cyklu, například doby, v Síťové napětí .... 230-240 V~, 50 Hz nichž...
  • Page 64: Symboly V Návodu

    Symboly v návodu Nebezpečí skrz elektrický úder při poškození síťové- Výstražní znaky s údaji pro ho kabelu! Nepřipouštět vyvarování se škodám na kabel do blízkosti řezných osobách a na věcích. nástrojů a do blízkosti to- hoto nástroje! Příkazové znaky (namísto vykřičníku Pozor - ostrý...
  • Page 65 • Jestliže nože již správně neřežou nebo • Nikdy nepoužívejte tento nástroj tehdy, když jsou osoby, obzvlášť děti a domácí jestliže je motor přetížený, zkontrolujte zvířata nablízku. všechny díly vašeho přístroje a nahraďte • Zkontrolujte areál, na kterém se tento opotřebované...
  • Page 66 • Neprovozujte tento nástroj bez úplně Pozor! Takto se vyvarujete škodám na připevněného sběrného koše anebo nástroji a případně z tohoto vyplývají- bez ochrany proti nárazům. Nebezpečí cím škodám na osobách: poranění! Zdržujte se vždy vzdáleně od vyhazovacího otvoru. Ošetřujte svůj nástroj •...
  • Page 67: Montážní Návod

    • Před každým uvedením do provozu • Jestliže je poškozené přípojné vedení, proveďte vizuální kontrolu síťového a pro- vytáhněte nejdříve ze zásuvky pro- dlužovacího kabelu, zda nejeví známky dlužovací kabel. Poté můžete odstranit poškození nebo stárnutí. přípojné vedení přístroje. • Nepřibližujte síťový...
  • Page 68: Obsluha

    Pozor: Záchytný pytel je Nastavení pracovních poloh určen pouze pro provoz s válcem ventilátoru (20)! Tento nástroj disponuje 4 hlavními nastavitel- nými polohami: Sestavení sběrného koše: Stupeň 0 : Poloha pro transportová- Sběrný koš se dodává v sklopeném stavu a ní...
  • Page 69: Za- A Vypnutí

    Za- a vypnutí Vertikutace je intenzivnější zásah než pro- vzdušňování a proto by se měla vykonávat Dbejte před zapnutím na pouze jednou za rok. Nejlepším obdobím to, aby se tento nástroj ne- je jaro po prvním sekání. dotýkal žádných předmětů. Udržujte nohy a ruce vzdáleně...
  • Page 70: Výměna Válce

    Čištění, údržba, • Aby se vyvarovalo překážení skrz pro- dlužovací kabel, otočte tento nástroj skladování vždy tak, aby byl závěs na odlehčení Nechte práce, které nejsou v tahu kabelu na držadle vždy otočený k tomto návodu popsané, vyko- opracovávané straně. nat námi pověřeným servis- ním místem pro zákazníky.
  • Page 71: Uskladnění

    Záruka Uskladnění • Uložte tento nástroj v suchu a mimo Vážení zákazníci, dosahu dětí. Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- • Nechte motor vychladnout předtím, než ku od data zakoupení. tento nástroj odložíte do uzavřených V případě závady tohoto výrobku vám vůči místností.
  • Page 72: Opravna

    bezpodmínečně použijte jen tu adresu, nímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. filtry nebo nástav- která vám bude sdělena. Zajistěte, aby ce), nebo poškození křehkých dílů (např. zásilka nebyla odeslána nevyplaceně spínače, akumulátory nebo díly vyrobené jako nadměrné zboží, expres nebo ze skla).
  • Page 73: Vyhledávání Chyb

    Vyhledávání chyb Problém Možná příčina Odstranění chyby Cizí těleso na válci Odstranit cizí těleso Poškozené pružné ozuby Vyměnit válec anebo nůž válce Abnormální zvuky, Nesprávně namontovaný Korektně zabudovat válec (viz rachocení anebo válec kapitolu Výměna válce) vibrace Zařízení vypněte a vytáhněte Prokluzující...
  • Page 74: Obsah Úvod

    Obsah Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov ako aj osoby so zní- ženými fyzickými, senzorickými Úvod..........74 alebo mentálnymi schopnosťami, Použitie ........74 alebo s nedostatkom skúseností Všeobecný popis ......75 a vedomostí, ak sú pod dozorom Objem dodávky ......75 alebo boli poučené...
  • Page 75: Všeobecný Popis

    a zvyškov rastlín. - Nástrojové kľúče na výmenu valcov ako vertikutátor pre opracovanie ma- • Návod na obsluhu činy a pre regeneráciu trávnikových a zatrávnených plôch. Pri montáži dbajte na to, aby sa sieťový kábel neprištipol a aby mal Každé iné použitie, ktoré v tomto návode dostatok vôle.
  • Page 76: Technické Údaje

    Technické údaje spôsobu, v akom sa elektrický prístroj používa. Vertikutátor a prevzdušňovač Existuje nutnosť, stanoviť ochranné ........FLV 1200 A1 opatrenia na ochranu užívateľa, Príkon motora ......1200 W ktoré sa opierajú o odhadnutie vy- Sieťové napätie ..230-240 V~, 50 Hz sadenia prístroja počas skutočných...
  • Page 77: Symboly V Návode

    Všeobecné bezpečnostné Pozor - ostrý nástroj. Nepribližujte pokyny ruky a nohy. Otáčanie valca po vypnutí motoru ešte pokračuje. Tento nástroj môže pri nesprávnom Noste ochranu očí a sluchu. používaní zapríčiniť vážne porane- nia. Predtým, než s týmto nástrojom začnete pracovať, starostlivo prečí- Pred údržbovými prácami alebo tajte návod na obsluhu a dobre sa ak je sieťový...
  • Page 78 • Nikdy nevyraďujte ochranné zariadenia • Dbajte pri práci na bezpečný postoj, ob- z funkcie (napr. priviazaním štartovacej zvlášť na svahoch. Pracujte vždy v smere páky). priečne ku svahu, nikdy smerom nahor • Na deti by sa malo dozerať, aby sa alebo nadol.
  • Page 79 • Vypnite tento nástroj a vytiahnite sieťovú • Nepokúšajte sa sami opravovať tento ná- zástrčku zo zásuvky: stroj, ibaže by ste boli pre toto odborne vždy, keď opúšťate tento stroj, vyškolení. Všetky práce, ktoré v tomto ná- predtým, než začnete čistiť vyhadzo- vode nie sú...
  • Page 80: Montážny Návod

    • Používajte len pripustené predlžovacie 4. Zaskrutkujte hornú časť držadla káble typu H05RN-F, ktoré sú najviac 75 (3) skrutkami a krídlovými ma- m dlhé a ktoré sú určené pre vonkajšie ticami (4a) na obe stredné tyče použitie. Prierez lanka predlžovacieho držadla (15).
  • Page 81: Obsluha

    Sňatie/vyprázdnenie zber- Pre dostavenie presúvajte nastavovacie ko- ného koša: liesko (viď 9) a otáčajte ho do požadovanej 7. Naddvihnite nárazovú ochranu polohy, kým nezapadne. (9) a vyberte zberný kôš (6). Obe kolesá (pravé a ľavé) sa musia jednotli- vo nastaviť do rovnakej polohy. Obsluha Nastavovacie tlačidlo neslúži na- Dbajte na ochranu proti hluku a na...
  • Page 82: Práca S Týmto Nástrojom

    Pozor! Valec po vypnutí ešte • Veďte predlžovací kábel vždy za sebou dobieha. Nenakláňajte alebo a po otočení ho dajte na už opracova- nenoste tento nástroj pri be- nú stranu. žiacom motore a nedotýkajte • Veďte tento nástroj krokovým tempom sa otáčajúceho sa valca.
  • Page 83: Čistenie, Údržba, Skladovanie

    3. Uvoľnite upevňujúcu skrutku a po- • Úplne vyprázdnite zberný kôš. súvajte uloženie ložiska smerom • Udržujte tento nástroj vždy v čistom hore. stave. Nepoužívajte žiadne čistiace pro- 4. Naddvihnite šikmo valec a vytiah- striedky alebo rozpúšťadlá. nite hriadeľ (27) z jeho uchytenia: 5.
  • Page 84: Náhradné Diely

    Náhradné diely Záručná doba a nárok na odstrá- nenie vady Pre dodatočný nákup náhradných dielov Záručná doba sa poskytnutím záruky použite udanú adresu servisu alebo číslo nepredlžuje. To platí aj pre nahradené faxu. Pri objednávke bezpodmienečne a opravené diely. Prípadné škody a ne- udajte objednávacie číslo.
  • Page 85: Servisná Oprava

    Service-Center • Ak sa vyskytnú chyby funkcie alebo iné nedostatky, kontaktujte najskôr Servis Slovensko následne uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo emailom. Následne Tel.: 0850 232001 obdržíte ďalšie informácie o priebehu E-Mail: grizzly@lidl.sk IAN 93500 vašej reklamácie. • Produkt evidovaný ako poškodený mô- Dovozca žete po dohode s našim zákazníckym servisom, s priloženým dokladom o za-...
  • Page 86: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Problém Možná príčina Odstránenie chyby Cudzie teleso na valci Odstrániť cudzie teleso Poškodené pružné ozuby Vymeniť valec alebo nôž valca Abnormálne zvuky, Nesprávne namontovaný Korektne zabudovať valec (viď rachotenie alebo valec kapitolu Výmena valca) vibrácie Zariadenie vypnite a vytiahnite Prešmykujúci sa ozubený...
  • Page 87: Einleitung

    Inhalt resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer- Einleitung ........87 Wartung dürfen nicht von Kindern Bestimmungsgemäße ohne Beaufsichtigung durchgeführt Verwendung ......87 werden. Allgemeine Beschreibung ..88 Lieferumfang......... 88 Einleitung Übersicht ........88 Funktionsbeschreibung ....
  • Page 88: Allgemeine Beschreibung

    als Vertikutierer für das Bearbeiten der - 2 Kreuzschlitzschrauben, 4 Schrau- Grasnarbe und das Regenerieren von ben und 4 Flügelmuttern für die Rasen- und Grasflächen. Holmbefestigung - Werkzeugschlüssel zum Walzen- Jede andere Verwendung, die in dieser wechsel Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zuge- •...
  • Page 89: Funktionsbeschreibung

    Benutzung des Elektro- Vertikutierer und Rasenlüfter werkzeugs von dem Angabewert ........FLV 1200 A1 unterscheiden, abhängig von der Aufnahmeleistung des Motors ..1200 W Art und Weise, in der das Elektro- Netzspannung ..230-240 V~, 50 Hz werkzeug verwendet wird.
  • Page 90: Bildzeichen In Der Betriebsanleitung

    Bildzeichen in der Verletzungsgefahr durch wegge- Betriebsanleitung schleuderte Teile. Umstehende Per- sonen von dem Gerät fern halten. Gefahrenzeichen mit Anga- ben zur Verhütung von Per- Gefahr durch Stromschlag sonen- oder Sachschäden. bei Beschädigung des Netzkabels! Netzkabel von den Schneidwerkzeugen Gebotszeichen (anstelle des Ausru- und dem Gerät fernhalten! fungszeichens ist das Gebot erläutert) mit Angaben zur Verhütung von Schä-...
  • Page 91 keine Probleme feststellen, senden Sie • Setzen Sie das Gerät niemals ein, während Personen, besonders Kinder, das Gerät an eine Kundendienststelle und Haustiere in der Nähe sind. zurück. • Überprüfen Sie das Gelände, auf dem • Wenn die Messer nicht mehr korrekt das Gerät eingesetzt wird und entfer- schneiden oder wenn der Motor überlastet ist, überprüfen Sie alle Teile...
  • Page 92 Seien Sie besonders vorsichtig, wenn • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das Gerät umkehren oder zu sich Sie den Netzstecker: heranziehen. Stolpergefahr! immer, wenn Sie die Maschine ver- • Starten oder betätigen Sie den Starthe- lassen, bel mit Vorsicht entsprechend den An- bevor Sie die Auswurföffnung reini- weisungen in dieser Betriebsanleitung.
  • Page 93 des Garantieanspruches. • Eine beschädigte Leitung nicht an das • Sorgen Sie dafür, dass alle Muttern, Netz anschließen und eine beschä- Bolzen und Schrauben fest angezogen digte Leitung nicht berühren, bevor sie sind und das Gerät in einem sicheren vom Netz getrennt ist. Eine beschä- Arbeitszustand ist.
  • Page 94: Montageanleitung

    Fangsack zusammenbauen: den Hersteller oder seinen Kunden- dienst oder eine ähnlich qualifizierte Der Fangsack wird zusammengeklappt ge- Person ersetzt werden, um Gefähr- liefert und muss vor dem Einsetzen in das dungen zu vermeiden. Gerät zusammengebaut werden. Montageanleitung 1. Stecken Sie das Fangsack-Ge- stänge (23) zusammen.
  • Page 95: Arbeits-Positionen Einstellen

    Arbeits-Positionen einstellen Ein- und Ausschalten Achten Sie vor dem Einschal- Das Gerät besitzt 4 Haupteinstellpositionen: ten darauf, dass das Gerät Stufe 0 : Transport-Position keine Gegenstände berührt. Halten Sie Füße und Hände In dieser Stellung besteht der maximale von der Walze und der Aus- Sicherheitsabstand des Werkzeugs zum wurföffnung fern.
  • Page 96: Arbeiten Mit Dem Gerät

    Arbeiten mit dem Gerät sollten sich die Bahnen immer um we- nige Zentimeter überlappen. Zu langes Um einen gepflegten Rasen zu erhalten, Verweilen auf einer Stelle kann bei lau- empfehlen wir Ihnen, alle 4 - 6 Wochen zu fendem Gerät die Grasnarbe verletzen. lüften.
  • Page 97: Reinigung, Wartung, Lagerung

    4. Heben Sie die Walze ( 20/21) • Leeren Sie den Fangsack vollständig. schräg an und ziehen die Welle • Halten Sie das Gerät stets sauber. aus der Vierkantaufnahme (24). Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. 5. Setzen Sie die neue Walze Lösungsmittel.
  • Page 98: Ersatzteile

    Ersatzteile Geben Sie bei der Bestellung aller weite- Verwenden Sie zum Nachkauf von Ersatz- ren Ersatzteile die Positionsnummer in der teilen die angegebene E-mail-Adresse. Ge- Explosionszeichnung an. ben Sie bei der Bestellung unbedingt die Bestellnummer an. Vertikutierwalze ..Bestell-Nr. 91102646 Lüfterwalze .....
  • Page 99: Reparatur-Service

    Reparatur-Service sanleitung abgeraten oder vor denen ge- warnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Sie können Reparaturen, die nicht der Ga- Das Produkt ist lediglich für den privaten rantie unterliegen, gegen Berechnung von und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach- unserer Service-Niederlassung durchführen gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung lassen.
  • Page 100: Importeur

    Importeur Grizzly Gartengeräte GmbH & Co KG Bitte beachten Sie, dass die folgende Am Gewerbepark 2 Anschrift keine Serviceanschrift ist. 64823 Groß-Umstadt Kontaktieren Sie zunächst das oben Germany genannte Service-Center. www.grizzly-service.eu Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Fremdkörper auf der Walze Fremdkörper entfernen (20/21) Federzinken (20) oder...
  • Page 101: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    We confirm, that the design type of the Hiermit bestätigen wir, Electric Scarifier / Aerator dass das Gerät Vertikutierer und Rasenlüfter design Series FLV 1200 A1 Baureihe FLV 1200 A1 Serial number 201311000001 - Seriennummer 201311000001 - 201312040061 201312040061 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in...
  • Page 102: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    WE kozat fordítása Niniejszym oświadczamy, że Ezennel igazoljuk, hogy a skaryfikator i urządzenie do przewi- Vertikális gyepvágó és gyepszellőztető etrzania trawników olló FLV 1200 A1 typu FLV 1200 A1 Sorozatszám 201311000001 - Numer seryjny 201311000001 - 201312040061 201312040061 od roku produkcji 2013 spełnia wymogi...
  • Page 103: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    CE prohlášení o shodě CE Týmto potvrdzujeme, že Potvrzujeme tímto, že konstrukce Vertikutátor a prevzdušňovač Vertikutátor a provzdušňovač FLV 1200 A1 FLV 1200 A1 Poradové číslo 201311000001 - Pořadové číslo 201311000001 - 201312040061 201312040061 počínajúc rokom výroby 2013 zodpove- počínaje rokem výroby 2013 odpovídá...
  • Page 104: Izjava Es O Skladnosti

    Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Vertikulator in prezračevalnik trate FLV 1200 A1 Serijska številka 201311000001 - 201312040061 leto proizvodnje 2013, ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije. 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacio-...
  • Page 105: Exploded Drawing

    Exploded Drawing • Rysunek w rozłożeniu na części Robbantott rajz • Explozní výkres Explózny výkres • Explosionszeichnung S-02 FLV 1200 A1 S-03 S-04 S-05 S-06 S-07 informative, pouczający, informativno, informační, informatívny, informativ 2013-11-26-rev02-op...
  • Page 108 GRIZZLY GARTENGERÄTE GMBH & CO. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 10 / 2013 · Ident.-No.: 76007346102013-4 IAN 93500...

Table of Contents

Save PDF