FLORABEST FLH 2500 A1 Translation Of Original Operation Manual
FLORABEST FLH 2500 A1 Translation Of Original Operation Manual

FLORABEST FLH 2500 A1 Translation Of Original Operation Manual

Garden shredder
Hide thumbs Also See for FLH 2500 A1:
Table of Contents
  • Español

    • Uso Previsto

    • Indicaciones de Seguridad

      • Table of Contents
      • Instrucciones Generales de Seguridad
      • Símbolos en el Aparato
      • Símbolos en las Instrucciones de Uso
    • Descripción General

      • Descripción del Funcionamiento
      • Vista Sinóptica
    • Instrucciones de Montaje

      • Desembalaje
      • Volumen de Suministro
      • Montaje del Equipo
    • Manejo

      • Puesta en Servicio
      • Arranque y Parada
      • Vaciado del Recipiente Recolector
      • Protección contra Sobrecarga
      • Bloqueo contra Nuevo Arranque
    • Instrucciones de Operación

      • Modo de Trabajo General
      • Soltar Bloqueos
      • Reajuste de la Placa de Presión
    • Mantenimiento y Limpieza

      • Trabajos Generales de Limpieza y Mantenimiento
    • Piezas de Repuesto

    • Eliminación y Protección del Medio Ambiente

    • Garantía

    • Datos Técnicos

    • Búsqueda de Fallos

  • Italiano

    • Uso Previsto

    • Norme DI Sicurezza

      • Simboli Riportati Nelle Istruzioni
      • Simboli Grafici Sull'apparecchio
      • Norme Generali DI Sicurezza
    • Descrizione Generale

      • Descrizione Delle Funzionalità
      • Illustrazione
    • Istruzioni Per Il Montaggio

      • Disimballare
      • Contenuto Della Confezione
      • Montare L'apparecchio
    • Utilizzo

      • Messa in Funzione
      • Accensione E Spegnimento
      • Svuotare la Scatola DI Raccolta
      • Protezione Contro I Sovraccarichi
      • Dispositivo DI Bloccaggio DI Riavvio
    • Indicazioni D'uso

      • Indicazioni D'uso Generali
      • Rimuovere I Bloccaggi
      • Regolare la Piastra DI Pressione
    • Manutenzione E Pulitura

      • Operazioni Generali DI Pulitura E Manutenzione
    • Pezzi DI Ricambio

    • Smaltimento/Tutela Dell'ambiente

    • Garanzia

    • Dati Tecnici

    • Ricerca Degli Errori

  • Português

    • Uso Previsto

    • Medidas de Segurança

      • Símbolos Gráficos Colocados no Aparelho
      • Símbolos Colocados no Manual
      • Medidas de Segurança Gerais
    • Descrição Geral

      • Funcionamento
      • Vista Geral
    • Instruções de Montagem

      • Desembalar O Aparelho
      • Peças que VêM Incluídas
      • Montagem Do Aparelho
    • Utilização

      • Funcionamento
      • Ligar E Desligar
      • Esvaziar a Caixa de Recolha
      • Protecção contra Sobrecarga
      • Bloqueio de Arranque
    • Precauções Durante a Utilização

      • Precauções Gerais
      • Desbloquear O Aparelho
      • Reajustar a Placa de Compressão
    • Manutenção E Limpeza

      • Trabalhos Gerais de Manutenção E Limpeza
    • Peças Sobressalentes

    • Protecção Do Meio Ambiente

    • Garantia

    • Dados Técnicos

    • Resolução de Problemas

  • Deutsch

    • Verwendungszweck

    • Sicherheitshinweise

      • Bildzeichen in der Anleitung
      • Bildzeichen auf dem Gerät
      • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Allgemeine Beschreibung

      • Funktionsbeschreibung
      • Übersicht
    • Montageanleitung

      • Auspacken
      • Lieferumfang
      • Gerät Zusammenbauen
    • Bedienung

      • Inbetriebnahme
      • Ein- und Ausschalten
      • Fangbox Leeren
      • Überlastungsschutz
      • Wiederanlaufsperre
    • Arbeitshinweise

      • Allgemeine Arbeitshinweise
      • Blockierungen Lösen
      • Druckplatte Nachstellen
    • Ersatzteile

    • Entsorgung/Umweltschutz

    • Garantie

    • Wartung und Reinigung

      • Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten
    • Technische Daten

    • Fehlersuche

    • Dichiarazione DI Conformità CE

    • Declaración de Conformidad CE

    • EG-Konformitätserklärung

    • Declaração de Conformidade CE

    • Exploded Drawing

    • EU Declaration of Conformity

    • Plano de Explosión

    • Vista Esploso

    • Designação de Explosão

    • Explosionszeichnung

    • Grizzly Service-Center

    • Grizzly-Service-Center

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 41
Desmenuzadora silenciosa
Traducción del manual de instrucciones original
Triturador silencioso
Tradução do manual de instruções original
Leisehäcksler
  O riginalbetriebsanleitung
®
FLH 2500 A1
Biotrituratore
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Garden Shredder
Translation of original operation manual
5

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FLH 2500 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for FLORABEST FLH 2500 A1

  • Page 1 FLH 2500 A1 ® Desmenuzadora silenciosa Biotrituratore Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali Triturador silencioso Garden Shredder Tradução do manual de instruções original Translation of original operation manual Leisehäcksler   O riginalbetriebsanleitung...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 5: Table Of Contents

    Contenido Uso previsto Uso previsto ...........5 El equipo ha sido diseñado para la tritu- Indicaciones de seguridad ....5 ración de residuos de jardinería de tipo Símbolos en el aparato .....6 fibroso o leñoso, como por ejemplo cortes Símbolos en las instrucciones de arbustos o árboles, ramas, corteza o de uso ..........6 conos de abetos.
  • Page 6: Símbolos En El Aparato

    Símbolos en el aparato Protección II Símbolos en las instrucciones de ¡Cuidado! Lea las instrucciones de uso. Señales indicadoras de peligro Usar protección para ojos y oído. con información para la preven- ción de daños a las personas y Usar guantes de protección. a las cosas.
  • Page 7 Atención: Al usar herramientas inmediata de las pretensiones de ga- rantía. eléctricas, deben tenerse en cuenta las siguientes medidas de • El equipo no se debe dejar activado seguridad básicas para protegerse sin supervisión; se ha de conservar en un ambiente seco y inaccesible para contra descargas eléctricas, acci- dentes e incendios: los niños.
  • Page 8 haber ingerido alcohol o medicamentos. carga o del canal de expulsión. Procu- re que el motor quede libre de desper- Tome siempre oportunamente un des- canso. Proceda con sentido común en dicios y demás acumulaciones, para el trabajo. protegerlo de daños o de un posible incendio.
  • Page 9: Descripción General

    Descripción general • Utilice el dispositivo de descarga de trac- ción previsto para la colocación del cable Descripción del funcionamiento de extensión. • No deben utilizarse los cables, el acopla- miento o el enchufe cuando se encuen- La trituradora silenciosa está equipada con tran en estado dañado, así...
  • Page 10: Instrucciones De Montaje

    Instrucciones de montaje de las ruedas ( 1). La caja colectora ( 2) sólo se puede Desembalaje introducir en una sola dirección. Para el desbloqueo del recipiente Extraiga el equipo de su emba- recolector ( 2) debe moverse laje. el interruptor de seguridad en la Extraiga el recipiente recolector posición „ON“.
  • Page 11: Vaciado Del Recipiente Recolector

    1. Para conectar, deslice el cierre del 3. Extraiga el recipiente recolector ( conmutador selector del modo opera- del bastidor con rodillas ( 12) para tivo vaciarlo a continuación. 9) hacia delante y gire el propio 4. Asegúrese que el área del interrup- conmutador selector del modo opera- tor de seguridad ( 3) esté...
  • Page 12: Soltar Bloqueos

    Soltar bloqueos Usar protección para ojos y oído,así como guantes de protección. • Deslice el cierre del conmutador se- lector del modo operativo ( 9) hacia atrás, y gire el propio conmutador • El equipo no funciona por motivos de se- selector del modo operativo hacia la guridad sin el recipiente recolector ( izquierda...
  • Page 13: Reajuste De La Placa De Presión

    Mantenimiento y limpieza • Extraiga la placa del armazón. Es po- sible que para ello deba realizar unas leves sacudidas, ya que en la placa Encargue los trabajos que no del armazón también existen dos con- están descritos en estas instruc- tracojinetes.
  • Page 14: Piezas De Repuesto

    • Cuando no use el aparato, éste debe En caso de haber un caso de ga- almacenarse en un lugar seco y fuera rantía justificada, rogamos ponerse del alcance de los niños. El aparato en contacto con nuestro Centro de no ha de envolverse con sacos de Servicio (Nº...
  • Page 15: Datos Técnicos

    Datos técnicos Trituradora silenciosa ..FLH 2500 A1 Potencia de entrada nominal ..2500 W No debe superarse la máxima impedancia Tensión de red ....220V-240V, 50 Hz de corriente eléctrica en el punto de cone- Clase de protección ......xión, que es de 0,307 ohmios.
  • Page 16: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos Problema Posible causa Reparación del fallo Insertar correctamente el recipiente Recipiente recolector no recolector y colocar el interruptor de está en posición seguridad en la posición „ON“. Para volver a conectar, gire el con- mutador selector del modo operativo Protección contra sobre- 9) primero a la posición „OFF“.
  • Page 17: Uso Previsto

    Indice Uso previsto Uso previsto ........17 L’apparecchio è stato pensato per lo smi- Norme di sicurezza ......17 nuzzamento di materiale organico fibroso e Simboli riportati nelle istruzioni ..17 legnoso proveniente da rifiuti da giardinag- Simboli grafici sull’apparecchio ..18 gio come per esempio materiale di taglio Norme generali di sicurezza ...
  • Page 18: Simboli Grafici Sull'apparecchio

    Simboli di divieto (al posto del Classe di protezione II punto esclamativo il divieto viene delucidato) con indicazioni relative Attenzione! Pericolo di scossa alla prevenzione di danni. elettrica! Simboli di avvertenza con infor- Prima di qualsiasi operazione mazioni relative ad un uso corretto sull’apparecchio, staccare la dell’apparecchio.
  • Page 19 Attenzione! Durante l’uso di utensi- • Allacciare l’apparecchio soltanto ad una rete elettrica messa a terra a norma di regola. li elettrici osservarle seguenti misu- re di sicurezza di base ai fini della Presa e cavo di prolunga devono possedere protezione contro scosse elettriche un coduttore di terra funzionante.
  • Page 20 - quando non si utilizza, quando si tra- Attenzione! In questo modo si sporta o quando si lascia incustodito evitano danni all’apparecchio ed l’apparecchio; eventuali danni consequenziali a - prima di liberare una lama bloccata. persone: - quando si controlla l’apparecchio, quando lo si pulisce o si eliminano i •...
  • Page 21: Descrizione Generale

    Le funzioni dei vari elementi si possono Non toccare mai il cavo di alimentazio- ne prima di disconnetterlo. apprendere dalle descrizioni seguenti. • Nel caso in cui la conduttura di col- legamento di questo apparecchio Le immagini si trovano sulla parte venga danneggiata, deve essere anteriore dell’apertura ribaltabile.
  • Page 22: Montare L'apparecchio

    • Due ruote mobili e due piedi di appog- L’apparecchio non può essere gio con materiale di montaggio avviato se la scatola di raccolta • Chiave per dadi e l’interruttore di sicurezza non si • Chiave inbus trovano in corretta posizione. •...
  • Page 23: Svuotare La Scatola Di Raccolta

    2. Per spegnere, girare il selettore della Per riaccendere l‘apparecchio girare il modalità di funzionamento ( 9) ver- selettore della modalità di funzionamen- so sinistra. to ( 9) in posizione „OFF“. Premere Immediatamente dopo lo spegnimento, l‘interruttore di reset ( 7).
  • Page 24: Rimuovere I Bloccaggi

    • Materiali morbidi, umidi come rifiuti ali- golare la piastra di pressione mediante mentari, erba o foglie non devono esse- rotazione della vite di regolazione ( re triturati, ma introdotti direttamente nel 11) in senso orario. composto. • Consevare alcuni rami secchi fino alla Se il bloccaggio non viene elimi- fine per utilizzarli come aiuto per la nato dopo la suddetta operazione,...
  • Page 25: Manutenzione E Pulitura

    2. Girare lentamente la vite di regolazio- Accertarsi che tutti i dadi, i perni e le viti ne ( 11) in senso orario finché non siano ben avvitati. sono udibili dei rumori di abrasione. • Verificare che i rivestimenti e i dispo- Dall’apertura d’espulsione fuoriescono sitivi di protezione non siano dan- poi dei piccoli trucioli d’alluminio.
  • Page 26: Garanzia

    I danni riconducibili ad usura, sovrac- carico o utilizzo improprio non sono coperti da garanzia. Alcune parti sono Trinciatrice silenziosa ..FLH 2500 A1 soggette a normale usura e non sono Potenza nominale di entrata ..2500 W coperte da garanzia. Si tratta in par- Tensione di rete ....220V-240V, 50 Hz...
  • Page 27 Lo spessore massimo dei rami cippa- bili dipende dal tipo di legname e dalle caratteristiche del cippato. Per i legni duri (ad es. rami di quercia/faggio) lo spessore massimo cippabile è inferio- re rispetto al legno tenero (ad es. pino/ abete rosso).
  • Page 28: Ricerca Degli Errori

    Ricerca degli errori Problema Causa possibile Rimozione di errore Inserire correttamente la scatola di Scatola di raccolta non raccolta e portare l’interruttore di si- in posizione corretta curezza situato presso la scatola di raccolta in posizione “ON” (acceso). Per riaccendere l‘apparecchio girare il selettore della modalità...
  • Page 29: Uso Previsto

    Índice Uso previsto Uso previsto .........29 Este aparelho destina-se à trituração de Medidas de segurança ......29 resíduos de jardinagem fibrosos e lenho- Símbolos gráficos colocados no sos provenientes de p.ex. sebes, de poda aparelho ..........30 de árvores, galhos, casca de árvores ou Símbolos colocados no manual ..30 de pinhas.
  • Page 30: Símbolos Gráficos Colocados No Aparelho

    Símbolos gráficos colocados no Classe de protecção II aparelho Símbolos colocados no manual Atenção! Símbolos de perigo com infor- Ler o manual de instruções mações sobre a prevenção de danos pessoais e materiais. Usar óculos de protecção e protec- ção para os ouvidos Símbolos de ordens (ao invés do símbolo de interrogação, a ordem Usar luvas de protecção...
  • Page 31 Atenção! Ao utilizar as ferramentas • Não deixe o aparelho fora de vigilân- cia e guarde-o num sítio seco e fora eléctricas, ter em atenção as me- didas de segurança fundamentais do alcance das crianças. indicadas a seguir para a protecção •...
  • Page 32 ou tomado comprimidos. Faça interva- fício de entrada ou no canal de saída do material. Cuide para que resíduos los regularmente. Seja sensato quando estiver a trabalhar. e outras acumulações não atinjam • Desligue o aparelho e retire a ficha da o motor, a fim de protegê-lo contra danos ou possível incêndio.
  • Page 33: Descrição Geral

    Descrição Geral • Para a colocação do cabo de extensão utilize o compensador de tracção conce- Funcionamento bido para o efeito. • Cabos, acoplamentos e fichas que apresentem danos, bem como cabos Este triturador silencioso possui um motor de interligação que não correspondam eléctrico com travão de motor, protecção às respectivas normas, não devem ser contra sobrecargas através do seu retorno...
  • Page 34: Instruções De Montagem

    Instruções de montagem rança ( 3) do lado das rodas 1). A caixa de recolha ( Desembalar o aparelho 2) pode ser inserida num único sentido. Retire o aparelho da embala- Para bloquear a caixa de recolha gem. 2) rode o botão de segurança Retire a caixa de recolha (2) do para a posição „ON“.
  • Page 35: Esvaziar A Caixa De Recolha

    Protecção contra sobrecarga Rode o selector do modo de funciona- mento para além do ponto de engate, para iniciar o aparelho. No caso de sobrecarga, p. ex. devido a galhos grossos de mais, o aparelho desli- ga-se automaticamente. Bloqueio de arranque Após o desligamento automático causado por sobrecarga, o aparelho não arranca Deite o material a triturar no funil de en-...
  • Page 36: Desbloquear O Aparelho

    • Observe a velocidade com que o tritu- porta-lâminas girando o parafuso de rador trabalha, guie-se por esta e não ajuste ( 11) no sentido inverso ao sobrecarregue o aparelho. dos ponteiros do relógio. De seguida, • Para evitar que o aparelho entupa, tri- ligue novamente o aparelho girando ture os resíduos de jardinagem mistu- o selector de funções (...
  • Page 37: Manutenção E Limpeza

    a que a placa de compressão tenha de ser mas não deve utilizar produtos de limpe- reajustada a intervalos mais amiúdes. za ou produtos solventes para a limpeza do aparelho. 1. Ligue o aparelho girando o selector • Controle sempre o seu aparelho antes de funções ( 9) para a direita.
  • Page 38: Garantia

    Serviços de Assistência Técnica (para n° de tel, n° de fax, endereço de e-mail, vide pág. Triturador silencioso ..FLH 2500 A1 65). Aqui obterá mais informações Potência nominal de consumo ..2500 W junto do nosso Departamento de Re- Tensão de rede .....220V-240V, 50 Hz...
  • Page 39 Os níveis de ruído foram determinados através de teste de medição da emissão sonora EN 13683:2009-09, Anexo F. Não ultrapassar a impedância da rede máxima admissível de 0,307 Ohm no ponto de conexão eléctrica. Se for necessário, certifique-se sobre o cumprimento desta exigência junto à...
  • Page 40: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Problema Causa possível Solução Encaixar a caixa de recolha A caixa de recolha correctamente e mover o botão de não está na posição segurança na caixa de recolha para a correcta posição „ON“ Para ligar novamente, gire primeiro o selector de funções ( 9) na posição Protecção contra...
  • Page 41: Intended Purpose

    Contents Intended purpose Intended purpose ....... 41 The shredder is intended for compacting Safety precautions ......41 fibrous and wood-related materials such Symbols used in the instructions ..41 as hedge and tree cuttings, branches, Symbols on the shredder ....42 bark and pine cones.
  • Page 42: Symbols On The Shredder

    General notes on safety Notice symbol with information on how to handle the device properly. • The device must not be used by people Symbols on the shredder (including children) with limited physical, sensory or mental faculties or who lack Warning! the necessary experience and/or knowl- edge - other than they are supervised...
  • Page 43 aged by ejected material. • Do not operate the shredder when you are tired or distracted, or under the influ- • Before you start up the shredder, check that all of the nuts, bolts and other ence of alcohol or medication. Always fastenings are tight.
  • Page 44: General Description

    nism is started on a motor operated • If the power cable for this equipment is machine. damaged, it must be replaced by the manufacturer, a customer service agent CAUTION! The following states how of the same or a similarly qualified per- damage to the trimmer and possible son in order to prevent hazards.
  • Page 45: Summary

    Summary Assembling the shredder 1 Wheels Assemble the two running 2 Collector box wheels (1). Clip in the wheel 3 Safety switch covers into the running wheels. 4 Shredder unit Screw on the two adjustable feet 5 Mains cable with strain relief (13) to the chassis (12).
  • Page 46: Emptying The Collector Box

    1. Switch the shredder off. Make a loop at the end of 2. Unlock the collector box ( 2) by plac- the extension cable and ing the safety switch ( 3) in the OFF hang the loop onto the position. strain relief on the mains 3.
  • Page 47: Freeing Up A Jam

    • For safety reasons, the shredder will Jammed chopping material is released. not operate without a correctly at- tached collector box ( The direction of rotation is to be changed • Keep hold of branches while feeding only until the chopping material is re- them into the shredder until they are leased.
  • Page 48: Adjusting The Pressure Plate

    Adjusting the pressure plate General cleaning and servicing The pressure plate factory setting is correct, Do not spray water onto the and only has to be adjusted with wear. You shredder. Electric shock hazard. will recognise that the cutting system has become worn when the shredding material •...
  • Page 49: Guarantee

    Ask your Service Center about this. Defective units returned to us will be dis- Silent shredder ....FLH 2500 A1 posed of for free. Nominal power intake ....2500 W Nominal voltage ..220V-240V AC, 50 Hz Guarantee Safety class ........
  • Page 50: Trouble Shooting

    Noise and vibration values were deter- ment without notice. All dimensions, refer- mined according to the standards and ences and information of this instruction stipulations mentioned in the declaration manual are therefore without guarantee. of conformity. Legal claims, which are made on the ba- Technical and optical changes can be car- sis of the instruction manual, cannot thus ried out in the course of further develop-...
  • Page 51: Verwendungszweck

    Inhalt Verwendungszweck Verwendungszweck......51 Das Gerät ist zum Zerkleinern von fase- Sicherheitshinweise ......51 rigen oder holzigen Gartenabfällen wie Bildzeichen in der Anleitung ... 51 z.B.Hecken- und Baumschnitt, Äste, Rin- Bildzeichen auf dem Gerät ..... 52 de oder Tannenzapfen bestimmt. Allgemeine Sicherheitshinweise ..
  • Page 52: Bildzeichen Auf Dem Gerät

    Gebotszeichen (anstelle des Ausru- Achtung! Gefahr durch elek- fungszeichens ist das Gebot erläu- trischen Schlag! tert) mit Angaben zur Verhütung von Schäden. Vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker ziehen. Hinweiszeichen mit Informationen zum besseren Umgang mit dem Garantierter Schallleistungspe- Gerät.
  • Page 53 Vorbereitung: Gerät an eine Steckdose mit Fehler- strom-Schutzeinrichtung (FI-Schalter) • Setzen Sie das Gerät niemals ein, mit einem Bemessungsfehlerstrom während Personen oder Tiere in der von nicht mehr als 30 mA angeschlos- sen werden. Nähe sind. • Tragen Sie Gehörschutz und eine Schutzbrille während der gesamten Arbeiten mit dem Gerät: Betriebsdauer.
  • Page 54 reinigen oder Blockierungen entfer- • Behandeln Sie Ihr Gerät mit Sorgfalt. nen; Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungs- - wenn Sie Reinigungs- oder War- öffnungen und befolgen Sie die War- tungsarbeiten vornehmen oder Zu- tungsvorschriften. behör auswechseln; • Überlasten Sie Ihr Gerät nicht. Ar- - wenn das Strom- oder Verlänge- beiten Sie nur im angegebenen Lei- rungskabel beschädigt oder verhed-...
  • Page 55: Allgemeine Beschreibung

    durch den Hersteller oder seinen Übersicht Kundendienst oder eine ähnlich qua- lifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Laufrad • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Fangbox sich der Schalter nicht ein- und aus- Sicherheitsschalter schalten lässt. Beschädigte Schalter Häcksleraufsatz müssen bei unserem Service-Center Netzkabel mit Zugentlastung...
  • Page 56: Gerät Zusammenbauen

    Gerät zusammenbauen Ein- und Ausschalten Montieren Sie die beiden Achten Sie darauf, dass die Netz- Laufräder (1). Klipsen Sie die spannung mit den Angaben des Radabdeckungen in die Laufrä- Typenschildes übereinstimmt. der ein. Schrauben Sie die beiden Stell- Formen Sie aus dem Ende füße (13) an das Fahrgestell des Verlängerungskabels (12) an.
  • Page 57: Fangbox Leeren

    Arbeitshinweise Fangbox leeren Allgemeine Arbeitshinweise Leeren Sie die Fangbox rechtzei- tig. Beachten Sie, dass sich die Fangbox unter dem Auswurfkanal Halten Sie beim Häckseln genü- ungleichmäßig füllt! gend Abstand zum Gerät, da lan- ge Äste beim Einziehen ausschla- gen können. 1.
  • Page 58: Blockierungen Lösen

    • Schalten Sie das Gerät erst aus, • Entfernen Sie die vier Innensechs- wenn sämtliches Häckselgut durch kantschrauben (14) an der Gehäuse- den Messerwalzenbereich gelaufen platte (16). ist. Ansonsten kann beim erneuten • Nehmen Sie die Gehäuseplatte ab. Starten die Messerwalze blockieren. Möglicherweise müssen Sie dies mit leichten Ruckbewegungen vorneh- Blockierungen lösen...
  • Page 59: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Nylonsäcken, da sich Feuchtigkeit bilden könnte. Lassen Sie Arbeiten, die nicht Ersatzteile in dieser Anleitung beschrieben sind, von einer von uns ermäch- tigten Kundendienststelle durch- Ersatzteile können Sie direkt über unser führen. Verwenden Sie nur Origi- Service-Center bestellen. Geben Sie bei der nalteile.
  • Page 60: Technische Daten

    Konformitätserklärung genannten Nor- men und Bestimmungen ermittelt. Technische Daten Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung Leisehäcksler ...... FLH 2500 A1 ohne Ankündigung vorgenommen werden. Nennaufnahmeleistung....2500 W Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Netzspannung .....220V-240 V, 50 Hz Bedienungsanleitung sind deshalb ohne Schutzklasse ........
  • Page 61: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Fangbox korrekt einschieben und Si- Fangbox nicht in korrekter cherheitsschalter an der Fangbox in Position Position „ON“ bringen. Zum erneuten Einschalten drehen Sie den Betriebsartenwahlschalter 9) zunächst in Position „OFF“. Überlastungsschutz Drücken Sie den Reset-Schalter Motor läuft nicht Schalten Sie das Gerät wieder ein.
  • Page 62: Declaración De Conformidad Ce

    Mediante la presente Con la presente dichiariamo che declaramos que el Trinciatrice silenziosa Trituradora silenciosa serie di costruzione de la serie FLH 2500 A1 FLH 2500 A1 Número de serie 201102000001 - Numero di serie 201102000001 - 201106057984 201106057984 corresponde a partir el año de construcción a partire dall’anno di costruzione 2011...
  • Page 63: Declaração De Conformidade Ce

    We hereby confirm that the Hiermit bestätigen wir, que o silent shredder dass der Triturador silencioso Design Series Leisehäcksler da série FLH 2500 A1 FLH 2500 A1 Baureihe FLH 2500 A1 Número de série Serial no. Seriennummer 201102000001 - 201102000001 -...
  • Page 64: Plano De Explosión

    Plano de explosión • Disegno esploso Designação de explosão • Exploded Diagram Explosionszeichnung informativo, informativo, informativo, informatif, informativ...
  • Page 65: Grizzly-Service-Center

    Grizzly Service-Center Grizzly Servicio Españia Atención al cliente Servicio Hotline 902 879 432 Fax: 0049 6078 780670 e-mail: servicio.espana@grizzly.biz Garden Italia SPA Via Zaccarini, 8 29010 San Nicolò a Trebbia (PC) Tel.: 0523 764848 Fax: 0523 768689 e-mail: info@gardenitalia.it Alfacomer-Equipamentos Agrícolas e Industriais, Lda. Urbanização das Austrálias Lotes 25 e 26 Apartado 1421...
  • Page 66 IAN 64268 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 03 / 2011 · Ident.-No.:72081126032011 - 5...

Table of Contents

Save PDF