Page 1
SWK 525 Kettle Bouilloire Βραστήρας Fierbator de apa Grejač vode Термо-кана INSTRUCTION MANUAL MODE D’ EMPLOI ΒΙΒΛΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ MANUAL DE UTILIzARE UPUTSTVO zA UPOTREBU ИнсТрукцИИ за експлоаТацИя...
12. Do not operate the appliance with a damaged cord or plug or has been damaged in any man- ner. In such case you must contact any Singer Service Center or Singer Client Service. 13. The appliance must not be left unattended while connected to the supply mains.
ENGLISH BEFORE USING FOR THE FIRST TIME 1. Remove all packing materials from the kettle. 2. Fill the kettle with cool water up to the “MAX” mark and boil it. Empty the hot water. The appliance is ready for use again. INSTRUCTION FOR USE Description of the appliance 1.
ENGLISH ENGLISH OPERATION Water filter placing 1. Open the lid by pressing the lid release button. 2. Place the filter between the two grooves near the spout at the front of the kettle. 3. Ensure that the filter is pressed down to the bottom of the grooves and fits correctly. Then close the lid.
ENGLISH Descaling For better performance and to prolong the life of the kettle, descale it regularly. The interval of descaling depends on the hardness of water in your area and the usage frequency of the kettle. 1. Fill the kettle with approx. 900ml water. 2.
16. Ne pas placer l’appareil près d’une sortie de gaz, de plaques électriques ou d’une surface chaude. 17. Le non respect total ou partiel des mesures de sécurité de ce mode d’emploi, libère SINGER de toute responsabilité, en cas de défaillance de l’appareil ou de blessures causées à des personnes ou des animaux.
FRANçAIS AVANT LA PREMIERE UTILISATION 1. Enlever les différents éléments du packaging de la bouilloire. 2. Remplir la bouilloire avec de l’eau froide jusqu’au niveau “MAX” puis la mettre en marcheVi- der l’eau chaude. L’appareil est prêt pour une nouvelle utilisation. INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Description de l’appareil 1.
ENGLISH FRANçAIS FONCTIONNEMENT Placer le filtre à eau 1. Ouvrir le couvercle en appuyant sur le bouton du couvercle. 2. Placer le filtre entre les deux encoches près du verseur avant de la bouilloire. 3. S’assurer que le filtre est enclenché au fond des encoches et correctement placé. Puis fermer le couvercle.
FRANçAIS Détartrant Pour une meilleure performance et prolonger la vie de la bouilloire, détartrez-la régulièrement. L’intervalle des détartrages dépend de la qualité de l’eau dans votre région et de la fréquence d’usage de la bouilloire. 1. Remplir la bouilloire avec 900ml d’eau. 2.
12. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή αν το καλώδιο ή το φις έχει υποστεί βλάβη, ή παρουσιάζει οποιαδήποτε βλάβη. Σε τέτοια περίπτωση, θα πρέπει να απευθυνθείτε σε ένα Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα Σέρβις της SINGER ή να επικοινωνήσετε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών της SINGER για επισκευή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ 1. Βγάλτε την συσκευή από την συσκευασία. 3. Γεμίστε το βραστήρα με κρύο νερό μέχρι την ένδειξη ΜΑΧ και αφήστε το να βράσει. Αδειάστε στην συνέχεια το νερό. Η συσκευή είναι έτοιμη να χρησιμοποιηθεί ξανά. ΟΔΗΓΙΕΣ...
Page 12
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ENGLISH ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Τοποθέτηση του φίλτρου νερού 1. Ανοίξτε το καπάκι πιέζοντας το κουμπί ανοίγματος. 2. Τοποθετήστε το φίλτρο νερού ανάμεσα στις δύο εγκοπές που βρίσκονται κοντά στο στόμιο στο μπροστινό μέρος του βραστήρα. 3. Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο έχει τοποθετηθεί σωστά στην υποδοχή. Σημείωση: Ποτέ...
Page 13
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αφαίρεση αλάτων Για την καλύτερη απόδοση και για να επιμηκύνετε τη ζωή του βραστήρα, αφαιρείτε τα άλατα τακτικά. Το διάστημα αφαίρεσης των αλάτων εξαρτάται από τη σκληρότητα του νερού στην περιοχή σας και τη συχνότητα χρήσης του βραστήρα. 1. Γεμίστε το βραστήρα με περίπου 900ml νερό. 2.
Page 14
12. Nu folositi aparatul daca are cordonul de alimentare sau priza deteriorate, sau a fost deterio- rat in orice fel. In astfel de cazuri trebuie sa va adresati unui service Singer. 13. Daca este conectat, aparatul nu trebuie lasat nesupravegheat.
ROMANA INAINTE DE PRIMA UTILIZARE 1. Scoateti fierbatorul din ambalaj. 2. Umpleti fierbatorul cu apa rece pana la limita MAX si fierbeti-o. Goliti apa fiarta. Acum aparatul este gata sa fie folosit. INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE Descrierea aparatului 1. Capac 2. Intrerupator ON/OFF (PORNIT/OPRIT) 3.
Page 16
ENGLISH ROMANA OPERAREA Montarea filtrului de apa 1. Pentru deschidere, apasati butonul de deschidere a capacului. 2. Puneti filtrul intre cele doua canale de langa ciocul fierbatorului, in partea frontala a acestuia. 3. Asigurati-va ca filtrul este bine presat la baza canalelor si potriviti-l corect. Apoi inchideti capacul.
Page 17
ROMANA Decalcifierea Pentru a avea rezultate mai bune si a-i prelungi durata de viata, faceti regulat decalcifierea fier- batorului. Intervalele dintre decalcifieri depind de duritatea apei din zona Dvs si frecventa folosirii fierbatorului. 1. Umpleti fierbatorul cu cca. 900 mililitri de pa. 2.
Page 18
16. Ne postavljati uređaj u blizini izvora plina, električnog šporeta ili zagrejane rerne. 17. Delimično ili potpuno ne pridržavanje sigurnosnih mera opisanih u uputstvu za rukovanje automatski oslobađaju SINGER svake odgovornosti u slučaju neispravnosti uređaja ili po- vreda ljudi ili životinja.
Page 19
SERBIAN Pre PrVog korišćenjA 1. Skinuti sa grejača sav materijal u kom je bio upakovan. 2. Napuniti grejač hladnom vodom do oznake MAX i prokuvati. Isprazniti vrelu vodu. Uređaj je spreman da se opet koristi. uPuTsTVo zA rukoVAnje opis uređaja 1.
Page 20
SERBIAN ENGLISH UPOTREBA Postavljanje filtera za vodu 1. Otvorite poklopac pritiskanjem dugmeta za otvaranje poklopca. 2. Postaviti filter između dva žljeba blizu grlića na prednjem delu ketla. 3. Uveriti se da je filter gurnut do kraja u žljebove i da dobro prijanja. Zatim zatvoriti poklopac. Pažnja: Nikada ne ostavljati filter da labavo stoji u ketlu.
Page 21
SERBIAN Čišćenje kamenca Za bolji učinak i produženi vek trajanja ketla, redovno ga čistiti od kamenca. Koliko često ga treba čistiti zavisi od tvrdoće vode i učestalosti upotrebe grejača vode. 1. Napuniti ketl sa otprilike 900ml vode. 2. Uključiti grejač vode. 3.
през остри ръбове! 16. не поставяйте уреда в близост, или върху други отоплителни уреди 17. Фирма SINGER не носи отговорност при предизвикана повреда или нараняване на хора или животни, ако не бъдат спазени тези инструкции 18. Гаранцията на уреда престава да важи при неправилната употреба на уреда!
БЪЛГАРСКИ ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА 1. Извадете уреда от опаковката 2. преди да включите уреда към електрическата мрежа, проверете дали напрежението, обозначено върху уреда отговаря на това, на Вашата електрическа мрежа 3. напълнете термо-каната с вода до MAX и я оставете да заври. след това изсипете водата.
ENGLISH БЪЛГАРСКИ УПОТРЕБА Поставете филтъра 1. отворете капака на каната, натискайки бутона 2. поставете филтъра между двата прореза, намиращи се в близост до улея в предната част на каната 3. уверете се, че сте поставили филтъра добре Забележка! никога не използвайте каната, ако не сте поставили правилно филтъра на мястото...
Page 25
БЪЛГАРСКИ Почистване от котлен камък за по-добри резултати и по-дълъг живот на уреда, той трябва да се почиства периодично от котлен камък. Времето за натрупване на котлен камък зависи от твърдостта на водата в района, в който живеете. 1. напълнете каната с около 0.900 литра вода 2.
Need help?
Do you have a question about the SWK 525 and is the answer not in the manual?
Questions and answers