Page 1
SC-160 INSTRUCTION MANUAL РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ HAIRCLIPPER ......................4 МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС ............... 5 ZASTŘIHOVAČ VLASŮ ..................6 МАШИНКА ЗА ПОДСТРИГВАНЕ ..............8 МАШИНКА ДЛЯ ПІДСТРИГАННЯ ВОЛОССЯ ..........9 МАШИНА ЗА ШИШАЊЕ КОСЕ ................ 10 JUUKSELÕIKUR .....................
Page 3
11. Алмастарды тазалауға арналған щеткаша 11. Kefka na čistenie strihacích nožov 12. Штекер 12. Zástrčka 13. Қоректенуге қосуға арналған шаңышқы 13. Port na pripojenie napájacieho kábla 220- 240V ~50 Hz 0.208 / 0.307 kg Класс защиты ll Рис.1 www.scarlett.ru SC-160...
Page 4
• Cutting options are given in fig. 1. BATTERY REMOVAL • The battery must be removed from the appliance before its disposal. • When removing the battery, the appliance must be disconnected from power supply. www.scarlett.ru SC-160...
• Полного заряда аккумулятора хватает на 50 мин. работы. • Срок службы батареи составляет примерно 1 год и зависит от интенсивности использования машинки. Перезаряжайте батарею не реже, чем 1 раз в 6 месяцев, даже если машинка не используется. www.scarlett.ru SC-160...
• Nedovolujte, aby si děti hrály se spotřebičem. • Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru. • Používejte spotřebič výhradně s příslušenstvím z dodávky. www.scarlett.ru SC-160...
Page 7
• Břity a strojek očistěte přiloženým štětečkem. • Povrch strojku otřete měkkým suchým hadříkem. • Promažte břity a nasaďte je na strojek. Vložte hlavici s břity do strojku, až se ozve klapnutí. UCHOVÁVÁNÍ • Strojek uchovávejte na suchém místě. • Čepele musejí být promazány. www.scarlett.ru SC-160...
Page 8
• След приключване на работата изключете машинката, за това преместете превключвателя на режимите в средно положение. ФУНКЦИЯ ФИЛИРАНЕ • Позволява да се намали обемът на косата без да я скъсява. • За да извадите филиращия гребен преместете превключвателя в горно положение. www.scarlett.ru SC-160...
• Ножчета трябва да се смажат. ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ • Шановний покупець! Ми вдячні Вам за придбання продукції торговельної марки SCARLETT та довіру до нашої компанії. SCARLETT гарантує високу якість та надійну роботу своєї продукції за умови дотримання технічних вимог, вказаних в посібнику з експлуатації.
Page 10
• Леза повинні бути обов’язково змащені. УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ СИГУРНОСНЕ МЕРЕ • Пажљиво прочитајте Упутство за руковање и чувајте га ради информације. • Пре него што апарат укључите први пут, проверите да ли техничке карактеристике назначене на апарату одговарају параметрима мреже. www.scarlett.ru SC-160...
Page 11
Током шишања потребно је што чешће ишчешљавати ошишане длаке. • Технике шишања помоћу машинице су приказане на слици 1. УКЛАЊАЊЕ БАТЕРИЈЕ • Батерија мора бити уклоњена из апарата пре његове утилизације. • Апарат мора да буде искључен из мреже напајања, приликом уклањања батерије. www.scarlett.ru SC-160...
Page 12
HOIATUS! Juukselõikusmasinat laadimise ajal kasutada ei saa. Masinat saate kasutada ainult siis, kui aku on laetud. • Aku laadimiseks lülitage juukselõikusmasin välja, seades lüliti keskmisesse asendisse, ning ühendage masina toitejuhe vooluvõrku. Sütib indikaatorituli. • KASUTAMINE • Võtke vahetatav kamm, pange kammijuhikud vastavatesse pesadesse ning suruge õrnalt, kuni kostab klõpsatus. www.scarlett.ru SC-160...
• Neizmantojiet ierīci, ja tai ir bojātas ķemmes, vai kāds no zobiņiem – tas var izraisīt traumu. • Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā zem 0ºC, pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas apstākļos ne mazāk kā 2 stundas. www.scarlett.ru SC-160...
Page 14
• Norėdami išvengti nutrenkimo elektros srove ar gaisro pavojaus, nenardinkite prietaiso į vandenį bei kitus skysčius. Įvykus tokiai situacijai, NELIESDAMI prietaiso, nedelsdami išjunkite jį iš elektros tinklo ir kreipkitės į Serviso centrą. • Nesinaudokite prietaisu vonios kambaryje ir šalia vandens šaltinių. www.scarlett.ru SC-160...
Page 15
• Išjunkite mašinėlę ir atjunkite ją iš elektros tinklo. • Nuimkite peiliukus. Tam reikia: - Mašinėlę laikyti logotipu į viršų. - Pirštą stumiant korpusu pirmyn, paspausti peiliukus, tada juos nuiimsite. • Plaukus iš peiliukų ir mašinėlės išvalykite pridėtu šepetėliu. www.scarlett.ru SC-160...
Page 16
• A hajat inkább szárazon nyírja. • Nyírás előtt alaposan fésülje ki a hajat. • Egyszerre kevés hajat nyírjon. • Egyenletes frizura érdekében ne vezesse a nyírógépet gyorsabban, mint ahogy érkezik nyírni. Hajnyírás közben minél gyakrabban fésülje ki a lenyírt hajat. www.scarlett.ru SC-160...
• A nyíró éleket feltétlenül olajozza le. ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ • Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін және біздің компанияға сенім артқаныңыз үшін Сізге алғыс айтамыз. Іске пайдалану нұсқаулығында суреттелген техникалық талаптар орындалған жағдайда, SCARLETT компаниясы өзінің өнімдерінің жоғары сапасы мен...
• Машинканы құрғақ жерде сақтау керек. • Жүздерін міндетті түрде майлап қою керек. NÁVOD NA POUŽÍVANIE BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Pozorne prečítajte Návod na používanie. • Pred prvým zapnutím sa presvedčte, že technická charakteristika, uvedená na výrobku, zodpovedá prarametrom elektirckej siete. www.scarlett.ru SC-160...
• Pred čistením odpojte spotrebič od elektrickej siete a nechajte ho, aby vychladol. • Nepoužívajte brúsne umývacie prostriedky. UCHOVÁVANIE • Nechajte spotrebič, aby vychladol a skontrolujte, či nie je vlhký. • Aby sa šnúra nepoškodila, omotajte ju okolo telesa spotrebiča. • Uchovávajte spotrebič v suchom a čistom mieste. www.scarlett.ru SC-160...
Need help?
Do you have a question about the SC-160 and is the answer not in the manual?
Questions and answers