Heiniger Xpert Instruction Manual

Sheep shearing machine
Hide thumbs Also See for Xpert:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Allgemeines

      • Garantiebestimmungen
      • Kundendienst
      • Haftungsbeschränkung
      • Urheberrecht
      • Verwendete Symbole
      • Bestimmungsgemässe Verwendung
    • 2 Sicherheit

      • Allgemeines
      • Anforderungen an das Personal
      • Gefahren, die vom Gerät Ausgehen können
      • Persönliche Schutzausrüstung (PSA)
    • 3 Technische Daten

    • 4 Aufbau und Funktion

      • Aufbau
      • Funktionsbeschreibung
    • 5 Transport, Verpackung und Lagerung

      • Lieferumfang
      • Verpackung
      • Lagerung
    • 6 Bedienung

      • Anforderungen an den Einsatzort
      • Scherdruck Einstellen
      • Schermaschine Ein- und Ausschalten
      • Schermaschine Verwenden
      • Schermesser Wechseln
      • Schmierung
      • Reinigung
    • 7 Störungsbehebung

      • Sicherheitshinweise
      • Störungsursachen und -Behebung
    • 8 Ersatzteile

    • 9 Entsorgung

  • Français

    • 1 Généralités

      • Dispositions en Matière de Garantie
      • Service Clientèle
      • Limitation de Responsabilité
      • Droit D'auteur
      • Symboles Usités
      • Usage Conforme
    • 2 Sécurité

      • Généralités
      • Exigences Envers Le Personnel
      • Risques Susceptibles de Découler de L'utilisation du Produit
      • Équipement de Protection Individuelle (EPI)
    • 3 Caractéristiques Techniques

    • 4 Structure Et Fonctionnement

      • Structure
      • Description du Fonctionnement
    • 5 Transport, Emballage Et Conservation

      • Matériel Fourni
      • Emballage
      • Conservation
    • 6 Utilisation

      • Exigences Relatives Au Lieu D'utilisation
      • Réglage de la Pression des Lames
      • Mise en Marche Et Extinction de la Tondeuse
      • Utilisation de la Tondeuse
      • Remplacement des Lames de Coupe
      • Lubrification
      • Nettoyage
    • 7 Réparation

      • Consignes de Sécurité
      • Causes des Pannes Et Réparation
    • 8 Pièces Détachées

    • 9 Élimination

  • Italiano

    • 1 Generali

      • Condizioni DI Garanzia
      • Servizio DI Assistenza Clienti
      • Limitazione DI Responsabilità
      • Diritto D'autore
      • Simboli Usati
      • Utilizzo Secondo la Destinazione D'uso
    • 2 Sicurezza

      • Generali
      • Requisiti del Personale
      • Pericoli Che Possono Derivare Dall'apparecchio
      • Equipaggiamento Protettivo Personale
    • 3 Dati Tecnici

    • 4 Montaggio E Funzione

      • Montaggio
      • Descrizione Delle Funzioni
    • 5 Trasporto, Imballo E Stoccaggio

      • Fornitura
      • Imballo
      • Stoccaggio
    • 6 Utilizzo

      • Requisiti del Luogo D'impiego
      • Regolazione Della Pressione DI Tosatura
      • Accensione E Spegnimento Della Tosatrice
      • Utilizzo Della Tosatrice
      • Sostituzione Delle Lame DI Taglio
      • Lubrificazione
      • Pulizia
    • 7 Risoluzione Dei Problemi

      • Avvisi DI Sicurezza
      • Cause DI Guasti E Soluzione
    • 8 Parti DI Ricambio

    • 9 Smaltimento

  • Español

    • 1 Generalidades

      • Términos de la Garantía
      • Servicio de Atención al Cliente
      • Limitación de la Responsabilidad
      • Propiedad Intelectual
      • Símbolos Utilizados
      • Uso Previsto
    • 2 Seguridad

      • Generalidades
      • Requisitos del Personal
      • Peligros que Pueden Provenir del Aparato
      • Equipo de Protección Individual (EPI)
    • 3 Datos Técnicos

    • 4 Estructura y Funcionamiento

      • Estructura
      • Descripción del Funcionamiento
    • 5 Transporte, Embalaje y Almacenamiento

      • Volumen de Suministro
      • Embalaje
      • Almacenamiento
    • 6 Manejo

      • Requisitos del Lugar de Aplicación
      • Ajuste de la Presión de Corte
      • Encendido y Apagado de la Esquiladora
      • Uso de la Esquiladora
      • Cambio de Cuchillas
      • Lubricación
      • Limpieza
    • 7 Solución de Problemas

      • Advertencias de Seguridad
      • Origen y Solución de Problemas
    • 8 Repuestos

    • 9 Eliminación

  • Dutch

    • 1 Algemeen

      • Garantiebepalingen
      • Klantenservice
      • Beperking Van Aansprakelijkheid
      • Auteursrecht
      • Gebruikte Symbolen
      • Reglementair Gebruik
    • 2 Veiligheid

      • Algemeen
      • Eisen Aan Het Personeel
      • Gevaren die Het Apparaat Kan Opleveren
      • Persoonlijke Beschermingsmiddelen (PBM)
    • 3 Technische Gegevens

    • 4 Samenstelling en Functie

      • Samenstelling
      • Functieomschrijving
    • 5 Transport, Verpakking en Opslag

      • Bij de Levering Inbegrepen
      • Verpakking
      • Opslag
    • 6 Bediening

      • Eisen Aan de Gebruiksomgeving
      • Instellen Van de Scheerdruk
      • In- en Uitschakelen Van de Scheermachine
      • Gebruik Van de Scheermachine
      • Verwisselen Van de Scheermessen
      • Smeren
      • Reinigen
    • 7 Verhelpen Van Een Storing

      • Veiligheidsvoorschriften
      • Lokaliseren en Verhelpen Van Storingen
    • 8 Reserveonderdelen

    • 9 Afvalverwijdering

  • Dansk

    • 1 Generelt

      • Garantibestemmelser
      • Kundeservice
      • Ansvarsbegrænsning
      • Ophavsrettigheder
      • Anvendte Symboler
      • Korrekt Anvendelse
    • 2 Sikkerhed

      • Generelt
      • Krav Til Personalet
      • Farer, der Kan Opstå Fra Apparatet
      • Personligt Sikkerhedsudstyr
    • 3 Tekniske Data

    • 4 Opbygning Og Funktion

      • Opbygning
      • Funktionsbeskrivelse
    • 5 Transport, Emballage Og Opbevaring

      • Leveringsomfang
      • Emballage
      • Opbevaring
    • 6 Betjening

      • Krav Til Arbejdsstedet
      • Indstilling Af Klippetrykket
      • Sådan Tændes Og Slukkes Kreaturklipperen
      • Sådan Bruges Kreaturklipperen
      • Udskiftning Af Klippeknivene
      • Smøring
      • Rengøring
    • 7 Fejlafhjælpning

      • Sikkerhedsanvisninger
      • Fejlårsager Og -Afhjælpning
    • 8 Reservedele

    • 9 Bortskaffelse

  • Svenska

    • 1 Allmänt

      • Garantivillkor
      • Kundtjänst
      • Ansvarsbegränsning
      • Upphovsrätt
      • Använda Symboler
      • Ändamålsenlig Användning
    • 2 Säkerhet

      • Allmänt
      • Krav På Personalen
      • Risker Som Maskinen Kan Medföra
      • Personlig Skyddsutrustning (PSU)
    • 3 Tekniska Data

    • 4 Konstruktion Och Funktion

      • Konstruktion
      • Funktionsbeskrivning
    • 5 Transport, Förpackning Och Lagring

      • Leveransomfattning
      • Emballage
      • Lagring
    • 6 Betjäning

      • Krav På Användningsplatsen
      • Inställning Av Skärtryck
      • In- Och Urkoppling Av Klippmaskinen
      • Så Här Används Klippmaskinen
      • Skärknivsbyte
      • Smörjning
      • Rengöring
    • 7 Åtgärder VID Funktionsstörning

      • Säkerhetsanvisningar
      • Orsaker Och Åtgärder VID Funktionsstörning
    • 8 Reservdelar

    • 9 Avfallshantering

  • Norsk

    • 1 Generell Informasjon

      • Garantibestemmelser
      • Kundeservice
      • Ansvarsbegrensning
      • Opphavsrett
      • Benyttede Symboler
      • Formålsbestemt Bruk
    • 2 Sikkerhet

      • Generell Informasjon
      • Krav Til Personalet
      • Farer Som Kan Utgå Fra Apparatet
      • Personlig Verneutstyr (PVU)
    • 3 Tekniske Data

    • 4 Oppbygning Og Funksjon

      • Oppbygning
      • Funksjonsbeskrivelse
    • 5 Transport, Pakking Og Lagring

      • Leveringsomfang
      • Emballasje
      • Oppbevaring
    • 6 Betjening

      • Krav Til Brukssted
      • Stille Inn Klippetrykk
      • Slå Klippemaskinen På Og Av
      • Bruk Av Klippemaskinen
      • Skift Ut Klippekniven
      • Smøring
      • Rengjøring
    • 7 Utbedring Av Feil

      • Sikkerhetsinformasjon
      • Årsaker Til Feil Og Feilkorrigering
    • 8 Reservedeler

    • 9 Avfallshåndtering

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

swiss made
Schafschermaschine
Sheep shearing machine
Tondeuse à moutons
Tosatrice per pecora
Esquiladora para ovejas
Schaapscheermachine
Kreaturklipper
Fårklippmaskin
Saueklippemaskin
Keritsin lampaille
Máquina de Tosquiar
Κουρευτική μηχανή προβάτων Οδηγίες χρήσης
Ausgabe/Index: Xpert/A
Originalbetriebsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Bedieningshandleiding
Driftsvejledning
Bruksanvisning
Instruksjonshåndbok
Käyttöohjeet
Manual de instruções
10-2012

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Xpert and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Heiniger Xpert

  • Page 1 Tondeuse à moutons Mode d'emploi Tosatrice per pecora Istruzioni per l’uso Esquiladora para ovejas Manual de instrucciones Schaapscheermachine Bedieningshandleiding Kreaturklipper Driftsvejledning Fårklippmaskin Bruksanvisning Saueklippemaskin Instruksjonshåndbok Keritsin lampaille Käyttöohjeet Máquina de Tosquiar Manual de instruções Κουρευτική μηχανή προβάτων Οδηγίες χρήσης Ausgabe/Index: Xpert/A 10-2012...
  • Page 2: Table Of Contents

    6.4 Schermaschine verwenden ..................12 6.5 Schermesser wechseln ................... 12 6.6 Schmierung ......................14 6.7 Reinigung ........................ 15 7 Störungsbehebung ....................16 7.1 Sicherheitshinweise ....................16 7.2 Störungsursachen und -behebung ................16 8 Ersatzteile ........................17 9 Entsorgung ........................ 18 Schafschermaschine Xpert...
  • Page 3: Allgemeines

    Bestelloptionen oder aufgrund neuster technischer Änderungen von den hier beschriebenen Erläuterungen und Darstellungen abweichen. 1.4 Urheberrecht Dieses Dokument ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nach- druck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet. Schafschermaschine Xpert...
  • Page 4: Verwendete Symbole

    Nutzung Gefahren ausgehen. ► Verwenden Sie das Gerät ausschliesslich bestimmungsgemäss. ► Halten Sie die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen ein. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemässer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. Schafschermaschine Xpert...
  • Page 5: Sicherheit

    Gefahren im Arbeitsbereich nicht. ► Untersagen sie unbefugten Personen den Zugang zum Scherort. ► Sprechen Sie im Zweifel Personen an und weisen Sie sie aus dem Arbeitsbereich. ► Unterbrechen Sie die Arbeiten, solange sich Unbefugte im Arbeitsbereich aufhalten. Schafschermaschine Xpert...
  • Page 6: Gefahren, Die Vom Gerät Ausgehen Können

    Reinigungspinsel. ► Tauchen Sie die Schermaschine niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. ► Schalten Sie die Schermaschine vor allen Arbeiten am Gerät aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um ein unerwartetes Einschalten des Gerätes zu verhindern. Schafschermaschine Xpert...
  • Page 7 Ungenügendes Ölen des Scherkopfes führt zur Erwärmung. Dies kann zu einer Beunru- higung der Tiere führen. ► Ölen Sie die Schermesser und den Scherkopf durch die dafür vorgesehene Schmier- öffnung während der Schur, mindestens alle 15 Minuten, damit sie nicht trocken laufen. Schafschermaschine Xpert...
  • Page 8: Persönliche Schutzausrüstung (Psa)

    Typenschild auf der Maschine aufgenommene Leistung Drehzahl Lärmemission (L 79 dB(A) (EN 60745-1:2009) Unsicherheit K 3 dB Umgebungstemperaturbereich 0 - 40 °C maximale relative Luftfeuchte 10 - 90 % Änderungen und Verbesserungen im Sinne des technischen Fortschrittes vorbehalten. Schafschermaschine Xpert...
  • Page 9: Aufbau Und Funktion

    Kammplatte (2) ist feststehend und mit dem Gehäuse verschraubt. Das Obermesser (3) wird gegen dieses quer hin- und herbewegt. Das Obermesser wird mit Hilfe von zwei Druckgabeln in Bewegung versetzt. Der Scherdruck zwischen den Messern wird über den Verstellkopf (1) eingestellt. Abb. 2 Schafschermaschine Xpert...
  • Page 10: Transport, Verpackung Und Lagerung

    • Relative Luftfeuchtigkeit: max. 90 %. • Bei Lagerung länger als 3 Monate regelmässig den allgemeinen Zustand aller Teile kon- trollieren. • Die Schermaschine zwischen den Einsätzen gut gereinigt, geölt und mit entspanntem Schersystem im Gerätekoffer aufbewahren (Korrosionsgefahr). Schafschermaschine Xpert...
  • Page 11: Bedienung

    Wenn der Scherdruck-Verstellkopf zu weit gelöst wird, kann das Obermesser wegfliegen und zu Verletzungen führen. HINWEIS ► Bei zu geringem Scherdruck können sich Haare zwischen den Schermessern ansam- meln. Dies führt zu einem schlechten Scherergebnis. Reinigen Sie in diesem Fall die Schermesser, wie im Kapitel 6.7 beschrieben. Schafschermaschine Xpert...
  • Page 12: Schermaschine Ein- Und Ausschalten

    Sie den Schalterschieber auf Position "0" schie- ben. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. ‹ Drehen Sie den Verstellkopf in Pfeilrichtung bis ‹ der Widerstand nachlässt. Legen Sie die Schermaschine mit den Kamm- ‹ plattenschrauben nach oben auf eine ebene Unterlage. Abb. 5 Schafschermaschine Xpert...
  • Page 13 Flächen des Obermessers. HINWEIS ► Achten Sie bei der Montage der neuen bzw. nachgeschliffenen Schermesser auf die richtige Lage der Schermesser zueinander. ► Die Mitnahmekegelstifte der Druckgabeln müssen genau in die Positionslöcher des Obermessers eingreifen. Abb. 9 Schafschermaschine Xpert...
  • Page 14: Schmierung

    Ungenügendes Ölen des Scherkopfes führt zur Erwärmung und einer reduzierten Le- bensdauer von Schermaschine und Messer. ► Ölen Sie die Schermesser während der Schur ausreichend, mindestens alle 15 Minu- ten, damit sie nicht trocken laufen. ► Verwenden Sie nur das mitgelieferte Spezialöl oder ein Paraffin-Öl der Spezifikation ISO VG 15. Schafschermaschine Xpert...
  • Page 15: Reinigung

    ‹ ne ab. Reinigen Sie den Luftfilter mit einem trockenen ‹ Pinsel oder einer Bürste. Achten Sie darauf, dass während der Reinigung keine Fremdkör- per in die Maschine gelangen. Schieben Sie den Luftfilter wieder auf die ‹ Schermaschine. Abb. 12 ACHTUNG Mögliche Beschädigung der Schermaschine! Ein Betrieb der Schermaschine ohne Luftfilter kann zu einer Beschädigung der Scherma- schine führen. ► Betreiben Sie die Schermaschine nur mit korrekt montiertem Luftfilter. Schafschermaschine Xpert...
  • Page 16: Störungsbehebung

    Es kann nicht genü- Bolzenlager fehlt. gend Druck auf das Benachrichtigen Sie den Kun- Bolzenlager ist abgenutzt. Obermesser gegeben dendienst. Schwenkkopf ist abgenutzt. werden. Druckgabeln sind abgenutzt. Druckgabeln fallen Sicherungsnocken an Haltefe- Benachrichtigen Sie den Kun- heraus. der gebrochen. dendienst. Schafschermaschine Xpert...
  • Page 17: Ersatzteile

    Totalausfall führen sowie die Sicherheit beeinträchtigen. ► Verwenden Sie nur Originalersatzteile des Herstellers. Beschaffen Sie die Ersatzteile über Vertragshändler oder direkt beim Hersteller. HINWEIS ► Bei Verwendung nicht freigegebener Ersatzteile verfallen sämtliche Garantie-, Service-, Schadenersatz- und Haftpflichtansprüche gegen den Hersteller oder seine Beauftragten, Händler und Vertreter. Schafschermaschine Xpert...
  • Page 18: Entsorgung

    ACHTUNG Umweltschäden bei falscher Entsorgung! ► Elektroschrott, Schmier- und andere Hilfsstoffe unterliegen der Sonder- müllbehandlung und dürfen nur von zugelassenen Fachbetrieben entsorgt werden! HINWEIS ► Übergeben Sie die Schermaschine zur Entsorgung an eine Servicestelle oder nahe gelegene Elektro-Fachwerkstatt. Schafschermaschine Xpert...
  • Page 19 6.5 Replacing the clipping blades .................. 29 6.6 Lubrication ....................... 31 6.7 Cleaning ........................32 7 Troubleshooting ......................33 7.1 Safety information ....................33 7.2 Causes of malfunctions and their rectification ............33 8 Spare parts ........................ 34 9 Disposal ........................35 Sheep shearing machine Xpert...
  • Page 20: General

    1.4 Copyright This document is copyright-protected. Any reproduction or copying, in whole or in part, as well as the reproduction of images, even when changed, can only be carried out with the written agreement of the manufacturer. Sheep shearing machine Xpert...
  • Page 21: Symbols Used

    Use the device only as intended. ► Limit yourself to the procedures described in this manual. Claims of any nature for damage resulting from unauthorised use will not be recognised. Such use is entirely at the own risk of the operator. Sheep shearing machine Xpert...
  • Page 22: Safety

    Prohibit access by unauthorised persons to the location where the clipping is being performed. ► If in doubt, approach the persons and instruct them to leave the work area. ► Stop your work until unauthorised persons have left the work area. Sheep shearing machine Xpert...
  • Page 23: Dangers That Can Be Caused By The Device

    Only clean the clipper when dry, using a brush or the enclosed cleaning brush. ► Never submerge the clipper in water or other liquids. ► Always switch the clipper off before working on it. Pull the plug from the socket to prevent the device from being switched on inadvertently. Sheep shearing machine Xpert...
  • Page 24 CAUTION Danger of burns! Insufficient oiling of the clipping head leads to warming. This may agitate the animals. ► When clipping, oil the clipping blades and clipping head through the lubrication opening provided for this purpose at least every 15 minutes so that the blades do not run dry. Sheep shearing machine Xpert...
  • Page 25: Personal Protective Equipment (Ppe)

    Noise emission (L 79 dB(A) (EN 60745-1:2009) Uncertainty K 3 dB Ambient temperature range 0 - 40 °C Maximum relative humidity 10 - 90% We reserve the right to make technical changes and improvements without notice. Sheep shearing machine Xpert...
  • Page 26: Design And Function

    (3) moves back and forth against the lower blade. The upper blade is set in motion with the help of two chicken feet. The clipping pressure between the blades is adjusted via the adjustable head (1). Fig. 2 Sheep shearing machine Xpert...
  • Page 27: Transport, Packaging And Storage

    • If stored for longer than three months, check the general condition of all parts regularly. • When not using the clipper, store it in the case making sure it is well cleaned, lubricated and that the clipping elements are not spring loaded (risk of corrosion). Sheep shearing machine Xpert...
  • Page 28: Operation

    NOTE ► If the clipping pressure is too low, hair can gather between the clipping blades. This results in a poor clipping quality. In this case, clean the clipping blades as described in chapter 6.7. Sheep shearing machine Xpert...
  • Page 29: Switching The Clipper On And Off

    "0". Pull the plug from the socket. ‹ Turn the adjusting knob in the direction of the ‹ arrow until the resistance decreases. Place the clipper with the comb plate screws ‹ facing up onto a flat surface. Fig. 5 Sheep shearing machine Xpert...
  • Page 30 Make sure the clipping blades are positioned correctly when installing the new or sharpened blades. ► The tapered pins of the chicken feet drive must engage exactly in the positioning holes of the upper blade. Fig. 9 Sheep shearing machine Xpert...
  • Page 31: Lubrication

    Possible damage to the clipper! Insufficient oiling of the clipping head will lead to warming and will shorten the life of the clipper and its blades. ► Oil the clipping blades adequately during the clipping session, at least once every 15 minutes, so that they do not run dry. ► Only use the special oil supplied or a paraffin oil conforming to the ISO VG 15 specification. Sheep shearing machine Xpert...
  • Page 32: Cleaning

    Lubricate the clipping blades as described in chapter 6.6. ‹ Air filter Remove the air filter from the clipper. ‹ Clean the air filter with a dry brush or a ‹ nailbrush. Make sure no foreign objects get into the device while cleaning it. Slide the air filter back on the clipper. ‹ Fig. 12 NOTICE Possible damage to the clipper! Operating the clipper without the air filter can damage the clipper. ► Only use the clipper with a properly fitted air filter. Sheep shearing machine Xpert...
  • Page 33: Troubleshooting

    Chicken feet are worn. Securing cams on the Chicken feet fall out. Notify customer service. retaining spring are broken. Burnt smell emanating from the motor housing; motor burnt. Motor not running. Notify customer service. Motor and/or electronics defective. Sheep shearing machine Xpert...
  • Page 34: Spare Parts

    Use only original spare parts from the manufacturer. Obtain spare parts from an authorised dealer or directly from the manufacturer. NOTE ► If non-approved parts are used, all warranty, service, compensation and liability claims against the manufacturer or its employees, dealers and representatives will be forfeited. Sheep shearing machine Xpert...
  • Page 35: Disposal

    9 Disposal NOTICE Environmental damage if improperly disposed of! ► Special waste handling is required for electrical waste, lubricants and other tools. These can only be disposed of through qualified specialists! NOTE ► Dispose of the clipper at a service centre or nearby electrical workshop. Sheep shearing machine Xpert...
  • Page 36 6.5 Remplacement des lames de coupe ............... 46 6.6 Lubrification ......................48 6.7 Nettoyage ........................ 49 7 Réparation ......................... 50 7.1 Consignes de sécurité ..................... 50 7.2 Causes des pannes et réparation ................50 8 Pièces détachées ...................... 51 9 Élimination ......................... 52 Tondeuse à moutons Xpert...
  • Page 37: Généralités

    1.4 Droit d'auteur Ce document est protégé par le droit d’auteur. Toute duplication et/ou réimpression (y compris d'extraits) ainsi que la reproduction des figures (y compris sous une forme modifiée) ne sont possibles qu’avec l’autorisation écrite du fabricant. Tondeuse à moutons Xpert...
  • Page 38: Symboles Usités

    Se servir uniquement de l’appareil conformément à l’usage prévu. ► Respecter les procédures décrites dans la présente notice d'utilisation. Toutes prétentions de quelconque nature résultant de dommages causés par un usage non conforme sont exclues. L’utilisateur en supporte seul le risque. Tondeuse à moutons Xpert...
  • Page 39: Sécurité

    Interdire aux personnes non autorisées d’accéder au lieu de la tonte. ► En cas de doute, s'adresser à ces personnes et leur demander de quitter l'espace de travail. ► Interrompre les travaux tant que les personnes non autorisées n’ont pas quitté cet espace. Tondeuse à moutons Xpert...
  • Page 40: Risques Susceptibles De Découler De L'utilisation Du Produit

    Nettoyer la tondeuse uniquement à sec à l’aide d’une brosse et du pinceau de nettoyage livré avec l’appareil. ► Ne jamais plonger la tondeuse dans l’eau, ni dans d’autres liquides. ► Toujours éteindre la tondeuse avant de procéder à des réparations de l’appareil. Débrancher la fiche secteur de la prise de courant afin d’éviter une remise en marche involontaire de l’appareil. Tondeuse à moutons Xpert...
  • Page 41 ATTENTION Risque de brûlure! Une lubrification insuffisante de la tête de coupe peut provoquer un échauffement susceptible d’accroître la nervosité des animaux. ► Pendant la tonte, lubrifier les lames et la tête de coupe par l’orifice de lubrification prévu à cet effet au minimum toutes les 15 minutes pour éviter qu’elles ne s’assèchent. Tondeuse à moutons Xpert...
  • Page 42: Équipement De Protection Individuelle (Epi)

    79 dB(A) (EN 60745-1:2009) Incertitude K 3 dB Plage de température ambiante 0 - 40 °C Hygrométrie relative maximale 10 - 90 % Nous nous réservons le droit de procéder à des changements et améliorations techniques sans avis préalable. Tondeuse à moutons Xpert...
  • Page 43: Structure Et Fonctionnement

    La lame supérieure (3) effectue des va-et-vient transversaux contre celle-ci. La lame supérieure est mue à l’aide de deux fourches de pression. La pression entre les lames se règle au moyen du bouton de réglage (1). Fig. 2 Tondeuse à moutons Xpert...
  • Page 44: Transport, Emballage Et Conservation

    • En cas d’entreposage pendant plus de 3 mois, contrôler régulièrement l’état général de toutes les pièces. • Après avoir utilisé la tondeuse, la nettoyer et la lubrifier soigneusement et la ranger dans son coffret avec le système de tonte desserré (risque de corrosion). Tondeuse à moutons Xpert...
  • Page 45: Utilisation

    Si la pression des lames est trop faible, des poils sont susceptibles de s’accumuler entre elles. Ceci entraîne un mauvais résultat de tonte. Dans ce cas-là, nettoyer les lames de coupe comme décrit au chapitre 6.7. Tondeuse à moutons Xpert...
  • Page 46: Mise En Marche Et Extinction De La Tondeuse

    "0" pour arrêter la tondeuse. Débrancher la fiche de la prise de courant. ‹ Tourner le bouton de réglage dans le sens de ‹ la flèche jusqu’à ce que la résistance cède. Poser la tondeuse sur une surface plane avec ‹ les vis de la plaque à peigne vers le haut. Fig. 5 Tondeuse à moutons Xpert...
  • Page 47 à positionner correctement celles-ci l’une par rapport à l’autre. ► Les goupilles coniques d‘entraînement Fig. 9 des fourches de pression doivent être exactement insérées dans les trous de positionnement de la lame supérieure. Tondeuse à moutons Xpert...
  • Page 48: Lubrification

    AVIS Endommagement potentiel de la tondeuse! Une lubrification insuffisante de la tête de coupe entraîne un échauffement ainsi qu'une réduction de la durée de vie de la tondeuse et des lames. ► Lubrifier suffisamment les lames pendant la tonte (toutes les 15 minutes minimum) pour éviter le fonctionnement à sec. ► Utiliser uniquement l’huile spéciale fournie avec l’appareil ou une huile de paraffine conforme à la norme ISO VG 15. Tondeuse à moutons Xpert...
  • Page 49: Nettoyage

    Filtre à air Retirer le filtre à air de la tondeuse. ‹ Nettoyer le filtre à air à l’aide d’un pinceau sec ‹ ou d’une brosse. Veiller à ce qu’aucun corps étranger ne pénètre dans la machine pendant le nettoyage. Replacer le filtre à air sur la tondeuse. ‹ Fig. 12 AVIS Endommagement potentiel de la tondeuse! L’utilisation de la tondeuse sans filtre à air est susceptible de l’endommager. ► N’utiliser la tondeuse qu’équipée d’un filtre à air correctement installé. Tondeuse à moutons Xpert...
  • Page 50: Réparation

    Prévenir le service Clientèle. pression est usé. pas assez forte. L’oscillateur est usé. Les fourches de pression sont usées. Les fourches de La came de sûreté du ressort Prévenir le service Clientèle. pression se détachent. d’arrêt est cassée. Tondeuse à moutons Xpert...
  • Page 51: Pièces Détachées

    L’utilisation de pièces détachées non homologuées annule tous les droits à un dédommagement en matière de responsabilité civile, de dommages et intérêts, de réparation et de garantie par le fabricant ou son mandataire, ses revendeurs et représentants. Tondeuse à moutons Xpert...
  • Page 52: Élimination

    être traités comme des déchets spéciaux. Seules des entreprises agréées sont habilitées à procéder à leur élimination! REMARQUE ► Remettre la tondeuse à un centre technique ou à une entreprise électrique spécialisée de la région en vue de son élimination. Tondeuse à moutons Xpert...
  • Page 53 6.6 Lubrificazione ......................65 6.7 Pulizia ........................66 7 Risoluzione dei problemi ..................67 7.1 Avvisi di sicurezza ....................67 7.2 Cause di guasti e soluzione ..................67 8 Parti di ricambio ......................68 9 Smaltimento ......................69 Tosatrice per pecora Xpert...
  • Page 54: Generali

    1.4 Diritto d'autore Questo documento è soggetto a diritti d’autore. Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale, nonché la riproduzione delle illustrazioni, anche in forma modificata, può avvenire solo previa autorizzazione del produttore. Tosatrice per pecora Xpert...
  • Page 55: Simboli Usati

    Utilizzate l'apparecchio unicamente per gli usi consentiti. ► Osservate le procedure descritte in queste istruzioni per l’uso Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso improprio. Il rischio è interamente a carico dell'utilizzatore. Tosatrice per pecora Xpert...
  • Page 56: Sicurezza

    Persone non autorizzate che non soddisfano i requisiti descritti, non conoscono i pericoli della zona operativa. ► Non permettete a persone non autorizzate di accedere al luogo della tosatura. ► In caso di dubbi, parlate con le persone e allontanatele dalla zona di lavoro. ► Interrompete il lavoro fino a quando le persone non autorizzate si trovano nella zona di lavoro. Tosatrice per pecora Xpert...
  • Page 57: Pericoli Che Possono Derivare Dall'apparecchio

    Pulite la tosatrice senza bagnarla con una spazzola e con il pennello da pulizia in dotazione. ► Non immergete mai la tosatrice in acqua o altri liquidi. ► Spegnete la tosatrice prima di eseguire lavori sull’apparecchio. Staccate la spina dalla presa di corrente per evitare che l'apparecchio si accenda inaspettatamente. Tosatrice per pecora Xpert...
  • Page 58 ATTENZIONE Pericolo di ustioni! Un’oliatura insufficiente della testa di taglio causa surriscaldamento. Ciò può causare inquietudine nell’animale. ► Utilizzate l'apertura prevista per oliare le lame e la testa di taglio almeno ogni 15 minuti durante la tosatura per evitare che le lame non lavorino a secco. Tosatrice per pecora Xpert...
  • Page 59: Equipaggiamento Protettivo Personale

    Emissioni acustiche (L 79 dB(A) (EN 60745-1:2009) Insicurezza K 3 dB Temperatura ambiente 0 - 40 °C Umidità relativa massima 10 - 90 % Ci si riserva il diritto di apportare modifiche e migliori utili al progresso tecnico. Tosatrice per pecora Xpert...
  • Page 60: Montaggio E Funzione

    La lama superiore (3) viene spostata con l’aiuto di due forcelle in direzione. La pressione di taglio tra le lame viene impostata tramite la testa regolabile (1). Fig. 2 Tosatrice per pecora Xpert...
  • Page 61: Trasporto, Imballo E Stoccaggio

    • Con uno stoccaggio superiore ai 3 mesi controllate a intervalli regolari le condizioni di tutti i pezzi. • Pulire gli spazi vuoti all’interno della tosatrice, lubrificatela bene e conservatela nella valigetta priva di tensione (pericolo di corrosione). Tosatrice per pecora Xpert...
  • Page 62: Utilizzo

    Con una pressione di tosatura troppo bassa, tra le lame di taglio possono accumularsi dei peli. Ciò comporta uno scarso risultato di tosatura. In questo caso pulire la lama di taglio, come indicato al capitolo 6.7. Tosatrice per pecora Xpert...
  • Page 63: Accensione E Spegnimento Della Tosatrice

    "0". Estrate la spina dalla presa di corrente. ‹ Girate la testa regolabile nella direzione della ‹ freccia fino a che la resistenza si allenta.. Posizionare la tosatrice con le viti della piastra ‹ porta-pettine verso l’alto su una superficie piana. Fig. 5 Tosatrice per pecora Xpert...
  • Page 64 Durante il montaggio delle lame di taglio, nuove o riaffilate, fate attenzione che siano nella posizione corretta l’una rispetto all’altra. ► I perni di trascinamento delle forcelle devono essere alloggiati esattamente nei fori di posizione della lama superiore. Fig. 9 Tosatrice per pecora Xpert...
  • Page 65: Lubrificazione

    Fig. 11 AVVISO Possibile danneggiamento della tosatrice. Un’oliatura insufficiente della testa di taglio causa il suo riscaldamento e riduce la durata di vita della tosatrice e della lama di taglio. ► Lubrificate a sufficienza le lame durante le operazioni di tosatura, almeno ogni 15 min. per non farle seccare. ► Utilizzate solo l’olio speciale in dotazione oppure olio diparaffina con specifica ISO VG Tosatrice per pecora Xpert...
  • Page 66: Pulizia

    Lubrificare la lama di taglio come descritto al Capitolo 6.6. ‹ Filtro dell’aria Togliete il filtro dell’aria dalla tosatrice. ‹ Pulite il filtro dell’aria con un pennello asciutto ‹ o una spazzola. Fate attenzione che durante la pulizia corpi estranei non penetrino alla macchina. Ricollocate il filtro dell'aria sulla tosatrice. ‹ Fig. 12 AVVISO Possibile danneggiamento della tosatrice. Un impiego della tosatrice senza filtro dell’aria può danneggiare la tosatrice. ► Utilizzate la tosatrice solamente con il filtro dell’aria montato correttamente. Tosatrice per pecora Xpert...
  • Page 67: Risoluzione Dei Problemi

    Perno con cuscinetto usurato. Informate il servizio clienti. sufficiente alla lama Testa orientabile usurata. superiore. Forcelle usurate. Le forcelle sporgono Camma di sicurezza rotta Informate il servizio clienti. troppo. sulla molla di sostegno. Tosatrice per pecora Xpert...
  • Page 68: Parti Di Ricambio

    NOTA ► Con l'uso di pezzi di ricambio non autorizzate, decadono tutti i diritti di garanzia, servizio, indennizzo e responsabilità civile nei confronti del produttore o dei suoi incaricati, rivenditori e rappresentanti. Tosatrice per pecora Xpert...
  • Page 69: Smaltimento

    Perno con cuscinetto Cavo Filtro dell’aria 9 Smaltimento AVVISO Con uno smaltimento scorretto possono verificarsi danni ambientali! ► Rottami elettrici, sostanze lubrificanti e altri eccipienti sono sottoposti al trattamento dei rifiuti pericolosi e possono venire smaltiti solamente da ditte specializzate! NOTA ► Consegnare le tosatrici a un centro di assistenza o a un'azienda specializzata nelle vicinanze. Tosatrice per pecora Xpert...
  • Page 70 6.6 Lubricación ......................82 6.7 Limpieza ........................83 7 Solución de problemas .................... 84 7.1 Advertencias de seguridad ..................84 7.2 Origen y solución de problemas ................84 8 Repuestos ........................85 9 Eliminación ........................ 86 Esquiladora para ovejas Xpert...
  • Page 71: Generalidades

    Este documento está protegido por derechos de propiedad intelectual. Toda reproducción, por ejemplo, cualquier reimpresión, incluso parcial, así como la reproducción de las ilustraciones, aunque estén modificadas, solo se permite con la autorización por escrito del fabricante. Esquiladora para ovejas Xpert...
  • Page 72: Símbolos Utilizados

    Utilice el aparato exclusivamente conforme al uso previsto. ► Respete las instrucciones que se describen en este manual. Una utilización no conforme al uso previsto excluye cualquier derecho a reclamación en caso de daños. El usuario asumirá todo el riesgo en estos casos. Esquiladora para ovejas Xpert...
  • Page 73: Seguridad

    Se debe prohibir el acceso de personas no autorizadas a la zona de esquila. ► En caso de duda, diríjase a las personas y exhórtelas a abandonar el área de trabajo. ► Interrumpa los trabajos, mientras se encuentren personas no autorizadas en el área. Esquiladora para ovejas Xpert...
  • Page 74: Peligros Que Pueden Provenir Del Aparato

    Nunca sumerja la esquiladora en agua ni en otros líquidos. ► Desconecte la esquiladora antes de realizar cualquier trabajo en el aparato. Retire el enchufe de la toma de corriente para evitar que el aparato se conecte de forma imprevista. Esquiladora para ovejas Xpert...
  • Page 75 PRECAUCIÓN Peligro de quemaduras. El cabezal de corte se calienta si no está suficientemente lubricado. Esto puede provocar la inquietud de los animales. ► Lubrique las cuchillas y el cabezal de corte durante la esquila a través del orificio de lubricación previsto para ello, al menos cada 15 minutos, para que no funcionen en seco. Esquiladora para ovejas Xpert...
  • Page 76: Equipo De Protección Individual (Epi)

    Frecuencia aparato Consumo Revoluciones Emisión sonora (L 79 dB(A) (EN 60745-1:2009) Incertidumbre K 3 dB Rango de temperatura ambiente 0 - 40 °C Humedad relativa máxima 10 - 90 % Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones y mejoras técnicas sin previo aviso. Esquiladora para ovejas Xpert...
  • Page 77: Estructura Y Funcionamiento

    La cuchilla superior (3) oscila de forma transversal con respecto a la anterior. La cuchilla superior se mueve por medio de dos horquillas de presión. La presión de corte entre las cuchillas se ajusta mediante el selector (1). Fig. 2 Esquiladora para ovejas Xpert...
  • Page 78: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    • En caso de almacenamiento durante más de 3 meses, controlar regularmente el estado general de todas las piezas. • Limpie bien y lubrique la esquiladora entre las aplicaciones, y guárdela en su estuche con el sistema de corte sin tensión (por peligro de corrosión). Esquiladora para ovejas Xpert...
  • Page 79: Manejo

    ► Si la presión de corte es muy baja, se pueden acumular pelos entre las cuchillas. Esto baja la calidad de la esquila. En ese caso, limpie las cuchillas como se describe en el Capítulo 6.7. Esquiladora para ovejas Xpert...
  • Page 80: Encendido Y Apagado De La Esquiladora

    Retire el enchufe de la toma de corriente. ‹ Gire el selector de presión en el sentido de la ‹ flecha hasta que no haya resistencia. Coloque la esquiladora sobre una superficie ‹ plana con los tornillos de la placa del peine hacia arriba. Fig. 5 Esquiladora para ovejas Xpert...
  • Page 81 Al volver a montar cuchillas nuevas o afiladas, preste atención a la posición correcta de las cuchillas una con respecto a la otra. ► Los pasadores cónicos de las horquillas de presión deben engancharse exactamente en los orificios de Fig. 9 posicionamiento de la cuchilla superior. Esquiladora para ovejas Xpert...
  • Page 82: Lubricación

    útil de la esquiladora y de las cuchillas. ► Lubrique adecuadamente las cuchillas de corte durante la esquila, al menos cada 15 minutos, para que no funcionen en seco. ► Utilice solo el aceite especial suministrado o un aceite de parafina que cumpla con la especificación ISO VG 15. Esquiladora para ovejas Xpert...
  • Page 83: Limpieza

    ‹ Limpie el filtro de aire con una brocha seca ‹ o un cepillo. Asegúrese de que no entren materias extrañas dentro de la máquina durante la limpieza. Deslice el filtro de aire para volver a colocarlo ‹ en la esquiladora. Fig. 12 AVISO Posibles daños a la esquiladora. El uso de la esquiladora sin el filtro de aire puede provocar daños en la esquiladora. ► Utilice la esquiladora solo si tiene el filtro de aire correctamente instalado. Esquiladora para ovejas Xpert...
  • Page 84: Solución De Problemas

    Cabezal de giro desgastado. cuchilla superior. Horquillas de presión desgastadas. Las horquillas se Leva de seguridad del resorte Informe al servicio de atención al presión se caen. de retención rota. cliente. Esquiladora para ovejas Xpert...
  • Page 85: Repuestos

    Utilice solamente repuestos originales del fabricante. Compre los repuestos a través de un distribuidor oficial o directamente al fabricante. NOTA ► Si se utilizan repuestos no autorizados se pierden los derechos de garantía, servicio, reclamaciones por daños y perjuicios y de responsabilidad civil contra los fabricantes o sus comisionados, distribuidores y representantes. Esquiladora para ovejas Xpert...
  • Page 86: Eliminación

    NOTA ► Entregue la esquiladora en un centro de servicio o en un taller cercano de productos electrónicos para su eliminación. Esquiladora para ovejas Xpert...
  • Page 87 6.5 Verwisselen van de scheermessen ................. 97 6.6 Smeren ........................99 6.7 Reinigen ........................ 100 7 Verhelpen van een storing ..................101 7.1 Veiligheidsvoorschriften ..................101 7.2 Lokaliseren en verhelpen van storingen ..............101 8 Reserveonderdelen ....................102 9 Afvalverwijdering ....................103 Schaapscheermachine Xpert...
  • Page 88: Algemeen

    1.4 Auteursrecht Op dit document rust auteursrecht. Het verveelvoudigen en/of openbaar maken van (een deel van) deze publicatie, evenals het weergeven van afbeeldingen, ook in gewijzigde vorm, is slechts toegestaan met uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van de producent. Schaapscheermachine Xpert...
  • Page 89: Gebruikte Symbolen

    Gebruik het apparaat uitsluitend volgens de voorschriften. ► Houdt u zich aan de handelwijzen, zoals die in de handleiding beschreven staan. Er kan géén enkele aanspraak gemaakt worden op schadevergoeding voor schade die door niet-reglementair gebruik is ontstaan. Het risico draagt alleen de gebruiker. Schaapscheermachine Xpert...
  • Page 90: Veiligheid

    Verbied onbevoegde personen de toegang tot de scheerplek. ► Spreek in geval van twijfel personen aan en gebied ze de werkruimte te verlaten. ► Stop met uw werkzaamheden zolang er nog onbevoegde personen binnen de werkruimte aanwezig zijn. Schaapscheermachine Xpert...
  • Page 91: Gevaren Die Het Apparaat Kan Opleveren

    Dompel de scheermachine nooit in water of in andere vloeistoffen. ► Schakel de scheermachine uit voordat u werkzaamheden aan het apparaat verricht. Trek de stekker uit het stopcontact om ervoor te zorgen dat het apparaat niet spontaan aanspringt. Schaapscheermachine Xpert...
  • Page 92 Als de scheerkop onvoldoende met olie wordt gesmeerd, treedt er verhitting op. Hierdoor kunnen de dieren onrustig worden. ► Smeer tijdens het scheren de scheermessen en de scheerkop minstens elk kwartier met olie door de hiervoor bestemde smeeropening. Dit voorkomt dat ze drooglopen. Schaapscheermachine Xpert...
  • Page 93: Persoonlijke Beschermingsmiddelen (Pbm)

    Ingaand vermogen Toerental Geluidssterkte (L 79 dB(A) (EN 60745-1:2009) Onveiligheid K 3 dB Bereik omgevingstemperatuur 0 - 40 °C Maximale relatieve luchtvochtigheid 10 - 90 % Wijzigingen en verbeteringen op basis van voortschrijdende technische ontwikkelingen voorbehouden. Schaapscheermachine Xpert...
  • Page 94: Samenstelling En Functie

    Het bovenste mes (3) wordt hiertegenaan heen en weer bewogen. Het bovenste mes wordt met behulp van twee drukvorken in beweging gezet. De scheerdruk tussen de messen wordt d.m.v. de stelknop (1) ingesteld. Afb. 2 Schaapscheermachine Xpert...
  • Page 95: Transport, Verpakking En Opslag

    • Als de opslag langer dan 3 maanden duurt, dient de algemene toestand van alle onderdelen regelmatig te worden gecontroleerd. • Sla de scheermachine na elk gebruik goed schoon, gesmeerd en met het scheersysteem in de vrijstand in de opbergkoffer op (corrosiegevaar). Schaapscheermachine Xpert...
  • Page 96: Bediening

    AANWIJZING ► Als de scheerdruk te laag is, kunnen er zich haren tussen de scheermessen ophopen. Dit heeft een slecht scheerresultaat tot gevolg. Maak in dat geval de scheermessen schoon, zoals beschreven staat in hoofdstuk 6.7. Schaapscheermachine Xpert...
  • Page 97: In- En Uitschakelen Van De Scheermachine

    Trek de stekker uit het stopcontact. ‹ Draai de stelknop in de richting van de pijl ‹ totdat de weerstand afneemt. Leg de scheermachine met de schroeven ‹ van de kambladen naar boven op een vlakke ondergrond. Afb. 5 Schaapscheermachine Xpert...
  • Page 98 Let bij de montage van de nieuwe ofwel geslepen scheermessen erop dat ze op de juiste plek ten opzichte van elkaar worden geplaatst. ► De conische meenemers van de drukvorken moeten exact in de hiervoor bestemde gaatjes van het bovenste mes Afb. 9 vallen. Schaapscheermachine Xpert...
  • Page 99: Smeren

    ► Smeer tijdens het scheren de scheermessen en de scheerkop minstens elk kwartier met olie zodat ze niet drooglopen. ► Gebruik alleen de meegeleverde speciale olie of een paraffine-olie met de specificatie ISO VG 15. Schaapscheermachine Xpert...
  • Page 100: Reinigen

    Luchtfilter Trek het luchtfilter van de scheermachine af. ‹ Reinig het luchtfilter met een droog kwastje ‹ of een borsteltje. Let erop dat tijdens de reiniging geen vreemde deeltjes in de machine terechtkomen. Schuif het luchtfilter weer op de ‹ scheermachine. Afb. 12 LET OP! Potentiële schade aan de machine. Het gebruik van de scheermachine zonder luchtfilter kan leiden tot een beschadiging aan de scheermachine. ► Neem de scheermachine alleen in gebruik met een correct gemonteerd luchtfilter. Schaapscheermachine Xpert...
  • Page 101: Verhelpen Van Een Storing

    Draaikop is versleten. Drukvorken zijn versleten. Drukvorken vallen Nokjes aan de sluitveer Licht de klantenservice in. eruit. gebroken Brandlucht uit de behuizing van de motor, motor verbrand. Licht de klantenservice in. Motor loopt niet. Motor en/of elektronica defect. Schaapscheermachine Xpert...
  • Page 102: Reserveonderdelen

    Gebruik alleen de originele reserveonderdelen van de producent. Verwerf de reserveonderdelen via officiële dealers of direct bij de producent. AANWIJZING ► Als er gebruik wordt gemaakt van niet vrijgegeven reserveonderdelen, vervallen alle aanspraken op garantie, service, schadevergoeding en aansprakelijkheid tegen de producent of zijn gevolmachtigden, dealers en vertegenwoordigers Schaapscheermachine Xpert...
  • Page 103: Afvalverwijdering

    Schade aan het milieu bij verkeerde afvalverwijdering! ► Afval van elektrische apparaten, smeer- en andere hulpstoffen moeten apart verwerkt worden en mogen alleen door afvalverwerkingsbedrijven worden verwerkt. AANWIJZING ► Breng de scheermachine voor de afvalverwerking naar een servicepunt of een dichtbijzijnd elektrobedrijf. Schaapscheermachine Xpert...
  • Page 104 6.3 Sådan tændes og slukkes kreaturklipperen ............114 6.4 Sådan bruges kreaturklipperen ................114 6.5 Udskiftning af klippeknivene ...................114 6.6 Smøring ........................116 6.7 Rengøring .......................117 7 Fejlafhjælpning ....................... 118 7.1 Sikkerhedsanvisninger ...................118 7.2 Fejlårsager og -afhjælpning ..................118 8 Reservedele ......................119 9 Bortskaffelse ......................120 Kreaturklipper Xpert...
  • Page 105: Generelt

    ændringer, afvige fra de forklaringer og afbildninger, der er beskrevet her. 1.4 Ophavsrettigheder Dette dokument er ophavsretsligt beskyttet. Enhver mangfoldiggørelse eller ethvert genoptryk, også uddrag, samt kopiering af afbildningerne, også i ændret tilstand, er kun tilladt med producentens skriftlige tilladelse. Kreaturklipper Xpert...
  • Page 106: Anvendte Symboler

    Anvend kun apparatet korrekt og til det formål, det er beregnet til. ► Følg de fremgangsmåder, der er beskrevet i denne betjeningsvejledning. Krav af enhver art på grund af ukorrekt anvendelse, er udelukket. Risikoen bæres alene af ejeren. Kreaturklipper Xpert...
  • Page 107: Sikkerhed

    Uvedkommende personer, der ikke opfylder de beskrevne krav, kender ikke farerne i arbejdsområdet. ► Forbyd uvedkommende personer adgang til det sted, hvor klipningen foregår. ► Kontakt i tvivlstilfælde de pågældende personer og bortvis dem fra arbejdsområdet. ► Afbryd arbejdet, så længe uvedkommende personer opholder sig i arbejdsområdet. Kreaturklipper Xpert...
  • Page 108: Farer, Der Kan Opstå Fra Apparatet

    Rengør kun kreaturklipperen tørt med en børste og den medfølgende rengøringspensel. ► Dyp aldrig kreaturklipperen i vand eller andre væsker. ► Sluk kreaturklipperen, hver gang der udføres arbejde på apparatet. Træk stikket ud af stikkontakten for at forhindre, at den tænder utilsigtet. Kreaturklipper Xpert...
  • Page 109 Klipperhovedet bliver meget varmt, hvis det ikke smøres tilstrækkeligt med olie. Dette kan resultere i, at dyrene bliver urolige. ► Smør klippeknivene og klipperhovedet med olie i de dertil beregnede smøreåbninger mindst hvert 15. minut under klipningen, så den ikke løber tør. Kreaturklipper Xpert...
  • Page 110: Personligt Sikkerhedsudstyr

    Indgangseffekt Omdrejningstal Støjemission (L 79 dB(A) (EN 60745-1:2009) Usikkerhed K 3 dB Omgivelsestemperatur 0 - 40 °C Maks. relativ luftfugtighed 10 - 90 % Med forbehold for ændringer og forbedringer i overensstemmelse med det tekniske fremskridt. Kreaturklipper Xpert...
  • Page 111: Opbygning Og Funktion

    Kampladen (2), der vender mod huden, er fastsiddende og skruet sammen med kabinettet. Overkniven (3) bevæges frem og tilbage på tværs af underkniven. Overkniven sættes i bevægelse ved hjælp af to trykgafler. Klippetrykket mellem knivene indstilles med indstillingsknappen (1). Illustration 2 Kreaturklipper Xpert...
  • Page 112: Transport, Emballage Og Opbevaring

    • Relativ luftfugtighed: Maks. 90 %. • Kontroller regelmæssigt alle deles tilstand, hvis kreaturklipperen opbevares i over 3 måneder uden brug. • Opbevar kreaturklipperen i kufferten godt renset, smurt og med frakoblet klippesystem, når den ikke er i brug (risiko for korrosion). Kreaturklipper Xpert...
  • Page 113: Betjening

    FORSIGTIG ► Klipperhovedets overkniv holdes kun af drivstifterne på trykgaflerne. Når indstillingsknappen til klippetryk udløses, kan overkniven flyve væk og medføre kvæstelser. BEMÆRK ► Hvis klippetrykket er for svagt, kan hårene samle sig mellem klippeknivene. Dette giver et dårligt klipperesultat. Rengør i dette tilfælde klippeknivene, som beskrevet i kapitel 6.7 Kreaturklipper Xpert...
  • Page 114: Sådan Tændes Og Slukkes Kreaturklipperen

    6.5 Udskiftning af klippeknivene Sluk kreaturklipperen ved at skubbe ‹ skydeknappen til position "0". Træk stikket ud af stikkontakten. ‹ Drej indstillingsknappen i pilens retning, indtil ‹ modstanden reduceres. Læg kreaturklipperen på et jævnt underlag med ‹ kampladeskruerne opad. Illustration 5 Kreaturklipper Xpert...
  • Page 115 Læg den nye overkniv ind i trykgaflens drivstift. ‹ Smør overknivens slebne flader med et par ‹ dråber olie. BEMÆRK ► Kontroller, at klippeknivene er placeret korrekt i forhold til hinanden under monteringen af de nye eller efterslebne klippeknive. ► Trykgaflens drivstift skal gribe nøjagtigt ind i overknivens positionshuller. Illustration 9 Kreaturklipper Xpert...
  • Page 116: Smøring

    Hvis klipperhovedet ikke er smurt tilstrækkeligt med olie, resulterer dette i opvarmning og at kreaturklipperens og knivenes levetid reduceres. ► Smør klippekniven tilstrækkeligt og mindst hvert 15. minut under klipningen, så den ikke løber tør. ► Anvend kun den medfølgende specialolie eller en paraffinolie med specifikationen ISO VG 15. Kreaturklipper Xpert...
  • Page 117: Rengøring

    Smør klippeknivene, som beskrevet i kapitel 6.6 ‹ Luftfilter Træk luftfileret af kreaturklipperen. ‹ Rengør luftfileret med en tør pensel ‹ eller børste. Pas på, at der ikke kommer fremmedlegemer ind i maskinen under rengøringen. Skub luftfilteret på kreaturklipperen igen. ‹ Illustration 12 VIGTIGT Mulig beskadigelse af kreaturklipperen! Hvis kreaturklipperen bruges uden luftfilter, kan dette medføre en beskadigelse af kreaturklipperen. ► Brug kun kreaturklipperen med et korrekt monteret luftfilter. Kreaturklipper Xpert...
  • Page 118: Fejlafhjælpning

    Holdefjederen er i stykker. Boltleje mangler. Der kan ikke påføres tilstrækkeligt tryk på Boltleje er slidt. Kontakt kundeservice. overkniven. Drejehovedet er slidt. Trykgaflerne er slidte. Sikringsknasten på Trykgaflerne falder ud. Kontakt kundeservice. holdefjederen er i stykker. Kreaturklipper Xpert...
  • Page 119: Reservedele

    Anvend kun producentens originale reservedele. Køb reservedelene hos en autoriseret forhandler eller direkte hos producenten. BEMÆRK ► Hvis der anvendes ikke godkendte reservedele, bortfalder samtlige garanti-, service- og erstatningskrav og krav om erstatningsansvar over for producenten eller producentens befuldmægtigede, forhandlere og repræsentanter. Kreaturklipper Xpert...
  • Page 120: Bortskaffelse

    PT-skrue KA30 x 16 Boltleje Kabel Luftfilter 9 Bortskaffelse VIGTIGT Forkert bortskaffelse kan beskadige miljøet! ► Elektrisk og elektronisk affald, smøremidler og andre hjælpemidler skal bortskaffes som farligt affald og må kun bortskaffes af autoriserede specialvirksomheder! BEMÆRK ► Aflever kreaturklipperen til bortskaffelse hos et servicecenter eller et el-værksted. Kreaturklipper Xpert...
  • Page 121 6.5 Skärknivsbyte ......................131 6.6 Smörjning ......................133 6.7 Rengöring ......................134 7 Åtgärder vid funktionsstörning ................135 7.1 Säkerhetsanvisningar .................... 135 7.2 Orsaker och åtgärder vid funktionsstörning ............165 8 Reservdelar ......................136 9 Avfallshantering ...................... 137 Fårklippmaskin Xpert...
  • Page 122: Allmänt

    1.4 Upphovsrätt Detta dokument är upphovsrättsligt skyddat. Varje reproduktion resp. kopia, även utdragsvis, samt presentation av bilder, även i förändrat tillstånd, är endast tillåtet med tillverkarens skriftliga samtycke. Fårklippmaskin Xpert...
  • Page 123: Använda Symboler

    Maskinen kan vid icke ändamålsenlig användning och/eller annan användning medföra fara. ► Använd maskinen uteslutande för avsett ändamål. ► Följ de tillvägagångssätt som beskrivs i denna bruksanvisning. Anspråk av alla slag gällande skador i samband med icke ändamålsenlig användning uteslutes. För riskerna ansvarar endast användaren. Fårklippmaskin Xpert...
  • Page 124: Säkerhet

    Obehöriga personer som inte uppfyller de beskrivna villkoren, känner inte till riskerna inom arbetsområdet. ► Förbjud obehöriga personer tillträde till klippningsplatsen. ► Prata i tveksamma fall med personer och avlägsna dem från arbetsområdet. ► Avbryt arbetet så länge obehöriga uppehåller sig inom arbetsområdet. Fårklippmaskin Xpert...
  • Page 125: Risker Som Maskinen Kan Medföra

    Rengör klippmaskinen med en torr borste och medföljande rengöringspensel. ► Klippmaskinen får inte doppas ner i vatten eller andra vätskor. ► Innan arbeten utförs på klippmaskinen ska den slås från. Dra ut stickproppen ur nätuttaget för att undvika oavsiktlig inkoppling av maskinen. Fårklippmaskin Xpert...
  • Page 126 Skärhuvudet blir varmt om det inte inoljas i tillräcklig grad. Detta kan leda till att djuren oroas. ► Under klippning, smörj skärknivarna och skärhuvudet med olja genom den avsedda smörjöppningen, minst var 15 minut, för att de inte ska bli torra. Fårklippmaskin Xpert...
  • Page 127: Personlig Skyddsutrustning (Psu)

    Se maskinens typskylt upptagen effekt Varvtal Bullernivå (L 79 dB(A) (EN 60745-1:2009) Osäkerhet K 3 dB Omgivningstemperatur 0 - 40 °C max. relativ luftfuktighet 10 - 90 % Vi förbehåller oss rätten att göra ändringar avseende tekniska förbättringar. Fårklippmaskin Xpert...
  • Page 128: Konstruktion Och Funktion

    Kamplattan (2) som är vänd mot huden sitter fast och är hopskruvad med kåpan. Överkniven (3) rörs fram och tillbaka mot underkniven. Överkniven sätts i rörelse med hjälp av två tryckgafflar. Skärtrycket mellan knivarna ställs in på justerhuvudet (1). Fig. 2 Fårklippmaskin Xpert...
  • Page 129: Transport, Förpackning Och Lagring

    • Lagringstemperatur: 0 till 40 °C. • Relativ luftfuktighet: max. 90 %. • Vid lagring över 3 månader ska delarnas tillstånd kontrolleras regelbundet. • Rengör klippmaskinen noga efter varje användning, förvara den väloljad och med lossat klippsystem i maskinens förpackning (risk för rost). Fårklippmaskin Xpert...
  • Page 130: Betjäning

    Skärhuvudets överkniv hålls endast fast av de koniska kopplingsstiften på tryckgafflarna. Om justerhuvudet för skärtryck lossas alltför mycket, kan överkniven lossna och orsaka skador. TÄNK PÅ ► Vid för lågt skärtryck kan hår samlas mellan skärknivarna. Resultatet av klippningen blir i detta fall dåligt. Rengör i detta fall skärknivarna enligt beskrivning i kapitel 6.7. Fårklippmaskin Xpert...
  • Page 131: In- Och Urkoppling Av Klippmaskinen

    Koppla från klippmaskinen genom att skjuta ‹ strömställaren till läge "0". Dra ut stickproppen ur nätuttaget. ‹ Vrid justerhuvudet i pilens riktning tills ‹ motståndet avtar. Lägg klippmaskinen med kamplattans skruvar ‹ uppåt på ett plant underlag. Fig. 5 Fårklippmaskin Xpert...
  • Page 132 Droppa ett par droppar olja på överknivens ‹ slipade yta. TÄNK PÅ ► Kontrollera vid montering av nya resp. slipade skärknivar att de sitter i korrekt läge i relation till varandra. ► De koniska kopplingsstiften på tryckgafflarna måste sitta exakt i positionshålen på överkniven. Fig. 9 Fårklippmaskin Xpert...
  • Page 133: Smörjning

    Vid bristfällig smörjning blir skärhuvudet varmt och klippmaskinens och knivarnas livslängd förkortas. ► Smörj skärknivarna ordentligt med olja under klippning, i intervaller om minst 15 minuter, så att de inte blir torra. ► Använd endast medföljande specialolja eller paraffin-olja med specifikationen ISO VG Fårklippmaskin Xpert...
  • Page 134: Rengöring

    ‹ Smörj skärknivarna enligt beskrivning i kapitel 6.6. ‹ Luftfilter Dra bort luftfiltret från klippmaskinen. ‹ Rengör luftfiltret med en torr pensel eller ‹ borste. Vid rengöring, se till att främmande partiklar inte hamnar i maskinen. Skjut på luftfiltret på klippmaskinen igen. ‹ Fig. 12 OBSERVERA Möjliga skador på klippmaskinen! Om klippmaskinen används utan luftfilter finns risk för att den skadas. ► Använd klippmaskinen endast med korrekt monterat luftfilter. Fårklippmaskin Xpert...
  • Page 135: Åtgärder Vid Funktionsstörning

    Bultlagret är nött. Kontakta kundtjänst. överkniven. Svänghuvudet är nött. Tryckgafflarna är nötta. Tryckgafflarna ramlar Säkerhetskammen vid Kontakta kundtjänst. spjärrfjädern är av. Brandlukt från motorhuset, motorn har brunnit. Motorn går inte. Kontakta kundtjänst. Motorn och/eller elektroniken defekt. Fårklippmaskin Xpert...
  • Page 136: Reservdelar

    Använd endast tillverkarens originalreservdelar. Köp reservdelarna från auktoriserad återförsäljare eller direkt från tillverkaren. TÄNK PÅ ► Om icke godkända reservdelar används gäller inte längre anspråken på garanti, service, skadeersättning och ansvar gentemot tillverkaren eller hans ombud, återför- säljare och representanter. Fårklippmaskin Xpert...
  • Page 137: Avfallshantering

    Bultlager Kabel Luftfilter 9 Avfallshantering OBSERVERA Miljöskada vid felaktig avfallshantering! ► Elskrot, smörj- och andra hjälpmedel måste hanteras som specialavfall och endast av godkända företag! TÄNK PÅ ► Lämna klippmaskinen för avfallshantering till en mottagningsstation eller närbelägen elverkstad. Fårklippmaskin Xpert...
  • Page 138 6.5 Skift ut klippekniven ....................148 6.6 Smøring ......................... 150 6.7 Rengjøring ......................151 7 Utbedring av feil ...................... 152 7.1 Sikkerhetsinformasjon ................... 152 7.2 Årsaker til feil og feilkorrigering ................152 8 Reservedeler ......................153 9 Avfallshåndtering ....................154 Saueklippemaskin Xpert...
  • Page 139: Generell Informasjon

    1.4 Opphavsrett Dette dokumentet er beskyttet ved opphavsrett. Enhver mangfoldiggjøring hhv. ettertrykk, også utdragsvis, samt gjengivelse av illustrasjoner, også i forandret tilstand, er kun tillatt med skriftlig tillatelse fra produsenten. Saueklippemaskin Xpert...
  • Page 140: Benyttede Symboler

    Apparatet skal kun brukes til det formål det er beregnet til. ► Overhold de fremgangsmåtene som er beskrevet i driftsanvisningen. Krav av enhver type på grunn av skader som er oppstått ved ikke-formålsmessig bruk, utelukkes. Risikoen bæres alene av brukeren. Saueklippemaskin Xpert...
  • Page 141: Sikkerhet

    Uautoriserte personer som ikke oppfyller de kravene som beskrives, kjenner ikke farene på arbeidsområdet. ► Forby uautoriserte personer å ha tilgang til klippestedet. ► I tvilstilfeller skal personer tilsnakkes og bortvises fra arbeidsområdet. ► Avbryt arbeid så lenge det oppholder seg uautoriserte personer i arbeidsområdet. Saueklippemaskin Xpert...
  • Page 142: Farer Som Kan Utgå Fra Apparatet

    Rengjør klippemaskinen kun tørt med en børste og med den medfølgende rengjøringspenselen. ► Senk aldri klippemaskinen ned i vann eller andre væsker. ► Slå av klippemaksinen før du utfører arbeid på apparatet. Trekk alltid ut støpselet fra stikkontakten for å forhindre utilsiktet innkobling av apparatet. Saueklippemaskin Xpert...
  • Page 143 Fare for brannskader! Utilstrekkelig oljing av klippehodet fører til oppvarming. Dette kan føre til at dyrene blir urolige. ► Olje inn klippekniven og klippehodet gjennom de utstyrte smøreåpningene under skjæringen, minst hvert 15. minutt, slik at de ikke går tørre. Saueklippemaskin Xpert...
  • Page 144: Personlig Verneutstyr (Pvu)

    Se typeskiltet på maskinen Forbrukt effekt Turtall Utslipp (L 79 dB(A) (EN 60745-1:2009) Usikkerhet K 3 dB Omgivelsestemperaturområde 0 - 40 °C Maksimal relativ luftfuktighet 10 - 90 % Vi tar forbehold om endringer og utbedringer som følge av teknisk utvikling. Saueklippemaskin Xpert...
  • Page 145: Oppbygning Og Funksjon

    Kamplaten (2) som er vendt mot huden er festet og skrudd fast til huset. Overkniven (3) glir beveges mot denne frem og tilbake. Det øvre bladet settes i bevegelse med hjelp av to trykkgafler. Avstanden mellom knivene stilles inn via justeringshodet (1). Fig. 2 Saueklippemaskin Xpert...
  • Page 146: Transport, Pakking Og Lagring

    • Relativ luftfuktighet: maks. 90 %. • Ved lagring i lenger enn 3 måneder skal den generelle tilstanden på alle deler kontrolleres. • Mellom hver bruk skal klippemaskinen oppbevares godt rengjort, oljet og med avspent skjæresystem i apparatets koffert (rustfare). Saueklippemaskin Xpert...
  • Page 147: Betjening

    Hvis skjæretrykkjusteringsknappen løsnes for mye, kan overkniven slynges ut og forårsake skade. MERK ► Ved for lavt klippetrykk kan det samle seg hår mellom klippeknivene. Dette fører til et dårlig klipperesultat. I dette tilfellet, rengjør klippekniven som beskrevet i Kapittel 6.7. Saueklippemaskin Xpert...
  • Page 148: Slå Klippemaskinen På Og Av

    6.5 Skift ut klippekniven Slå av klippemaskinen ved at du skyver ‹ bryterskyveren til posisjon "0". Trekk støpslet ut av stikkontakten. ‹ Drei justeringsbryteren i pilens retning inntil ‹ motstanden gir etter. Plasser klipperen med kamplateskruen vendt ‹ oppover på et flatt underlag. Fig. 5 Saueklippemaskin Xpert...
  • Page 149 ‹ medbringerkonusstengene til trykkgaflene. Påfør noen dråper olje på de slipte flatene til ‹ overkniven. MERK ► Ved monteringen må du se til at de nye evt. etterslipte klippeknivene har riktig stilling i forhold til hverandre. ► Medbringerkonusstiftene til trykkgaflene må gripe nøyaktig inn i posisjonshullene til overkniven. Fig. 9 Saueklippemaskin Xpert...
  • Page 150: Smøring

    Utilstrekkelig oljing av klippehodet fører til oppvarming og en redusert levetid på klippemaskinen og knivene. ► Olje inn klippekniven under skjæringen, minst hvert 15. minutt, slik at de ikke går tørre. ► Bruk bare spesialoljen som følger med eller parafinolje med spesifikasjonen i ISO VG Saueklippemaskin Xpert...
  • Page 151: Rengjøring

    Smør klippekniven som beskrevet i Kapittel 6.6 ‹ Luftfilter Trekk luftfilteret av fra klippemaskinen. ‹ Rengjør luftfilteret med en tørr pensel eller en ‹ børste. Se til at det i løpet av rengjøringen ikke kommer noen fremmedlegemer inn i maskinen. Skyv luftfilteret på klippemaskinen igjen. ‹ Fig. 12 PASS PÅ Mulig skade på klippemaskinen! En drift av klippemaskinen uten luftfilter kan føre til en skade på klippemaskinen. ► Bruk klippemaskinen kun med korrekt montert luftfilter. Saueklippemaskin Xpert...
  • Page 152: Utbedring Av Feil

    Det kan ikke gis nok trykk på Boltlager er slitt. Informer kundeservice. overkniven. Svinghode er slitt. Trykkgafler er slitte. Sikringsknaster på Trykkgafler faller ut. Informer kundeservice. holdefjæren ødelagt. Brannlukt fra motorhuset, motor forbrent. Motoren går ikke. Informer kundeservice. Motor og/eller elektronikk defekt. Saueklippemaskin Xpert...
  • Page 153: Reservedeler

    Bruk kun produsentens originale tilbehør. Anskaff reservedeler via avtaleforhandlere eller direkte fra produsenten. MERK ► Ved bruk av reservedeler som ikke er godkjent, blir alle garanti-, service-, skadeerstatnings- og ansvarskrav mot produsenten eller dennes oppdragstakere, forhandlere eller representanter ugyldige. Saueklippemaskin Xpert...
  • Page 154: Avfallshåndtering

    PT-skrue KA30 x 16 Boltlager Kabel Luftfilter 9 Avfallshåndtering PASS PÅ Feil avfallshåndtering fører til miljøskader! ► Elektroavfall, smøre- og andre hjelpestoffer skal behandles som spesialavfall og skal kun bortskaffes gjennom godkjente fagbedrifter! MERK ► Lever inn klippemaskinen til bortskaffing på et servicested eller ved et elektrofagverksted i nærheten. Saueklippemaskin Xpert...
  • Page 155 6.4 Keritsimen käyttö ....................165 6.5 Leikkuuterien vaihtaminen ..................165 6.6 Voitelu ........................167 6.7 Puhdistus ....................... 168 7 Viankorjaus ......................169 7.1 Turvallisuusohjeita ....................169 7.2 Vikojen aiheuttajat ja korjaus ................. 169 8 Varaosat ........................170 9 Hävittäminen ......................171 Xpert-keritsin lampaille...
  • Page 156: Yleistä

    Pakkauksen sisältö voi poiketa erikoismallin, lisäominaisuuksien tai uusimpien teknisten muutosten vuoksi tässä käyttöohjeessa kuvatusta. 1.4 Tekijänoikeudet Tämä asiakirja on suojattu tekijänoikeudella. Kaikki tämän asiakirjan, myös osittainen, kopiointi ja jäljentäminen, sekä kuvien kopioiminen myös muokattuna on sallittu vain valmistajan kirjallisella luvalla. Xpert-keritsin lampaille...
  • Page 157: Käytetyt Symbolit

    Laitteen käyttö voi muussa kuin tarkoituksenmukaisessa käytössä ja/tai muuntyyppisessä käytössä johtaa vaaratilanteisiin. ► Käytä laitetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti. ► Käytä laitetta vain tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. Muusta kuin tarkoituksenmukaisesta käytöstä johtuvia vahinkoja ei korvata. Riski on tällöin käyttäjällä. Xpert-keritsin lampaille...
  • Page 158: Turvallisuus

    Sivulliset, jotka eivät täytä edellä kuvattuja käyttäjiltä vaadittavia ominaisuuksia, eivät myöskään tunne työskentelyalueen vaaroja. ► Estä sivullisten pääsy ajelupaikalle. ► Jos et ole varma tilanteen turvallisuudesta, kehota sivullisia poistumaan paikalta. ► Keskeytä työt siksi aikaa, kun työskentelyalueella on sivullisia. Xpert-keritsin lampaille...
  • Page 159: Laitteen Aiheuttamat Mahdolliset Vaaratilanteet

    Puhdista keritsin aina kuivana harjalla ja keritsimen mukana toimitetulla puhdistussiveltimellä. ► Älä koskaan upota keritsintä veteen tai muuhun nesteeseen. ► Kytke keritsin ennen koneen puhdistamista ja huoltamista pois päältä. Irrota pistoke pistorasiasta, jotta kone ei voi käynnistyä tahattomasti. Xpert-keritsin lampaille...
  • Page 160 VARO Palovammojen vaara! Leikkuupään riittämätön öljyäminen saa sen kuumenemaan. Tämä voi saada eläimet levottomiksi. ► Öljyä leikkuuteriä ja leikkuupäätä voiteluaukon kautta karvojen ajelun aikana vähintään 15 minuutin välein, jotta ne eivät pääse käymään kuivina. Xpert-keritsin lampaille...
  • Page 161: Henkilönsuojaimet

    Paino (ilman liitosjohtoa) 1,24 kg Jännite Maksimivirrankulutus Taajuus ks. koneen tyyppikilpi Tehonotto Kierrosluku Melupäästö (L 79 dB (A) (EN 60745-1:2009) Epävarmuus K 3 dB Ympäristön lämpötila 0–40 °C Suurin suhteellinen ilman kosteus 10–90 % Oikeus muutoksiin ja teknisiin parannuksiin pidätetään. Xpert-keritsin lampaille...
  • Page 162: Rakenne Ja Toiminta

    Keritsimessä on kaksi kampamaista terää. Nahkaa vasten tuleva kampalevy (2) on kiinteä ja ruuvattu kiinni koteloon. Yläterä (3) puolestaan liikkuu edestakaisin poikittain alaterään nähden. Yläterä liikkuu kahden puristushaarukan avulla. Terien välistä leikkuupainetta säädetään säätöpäällä (1). Kuva 2 Xpert-keritsin lampaille...
  • Page 163: Kuljetus, Pakkaus Ja Säilytys

    • Vältä mekaanista tärähtelyä. • Säilytyslämpötila: 0–40 °C. • Suurin suhteellinen ilman kosteus: 90 %. • Jos säilytät laitetta varastossa yli kolme kuukautta, tarkista kaikkien osien kunto säännöllisesti. • Säilytä keritsin käyttökertojen välillä hyvin puhdistettuna, öljyttynä ja leikkuujärjestelmä irrotettuna laukussa (ruostumisvaara). Xpert-keritsin lampaille...
  • Page 164: Käyttö

    Leikkuupään yläterää pitävät paikallaan vain puristushaarukoiden välitystapit. Jos leikkuupaineen säätöpäätä on löysätty liikaa, yläterä voi irrota paikaltaan ja aiheuttaa tapaturman. HUOMAUTUS ► Jos leikkuupaine on liian heikko, karvoja voi kertyä leikkuuterien väliin. Tämä heikentää ajelutulosta. Puhdista tällöin leikkuuterät kappaleessa 6.7 kuvatulla tavalla. Xpert-keritsin lampaille...
  • Page 165: Keritsimen Kytkeminen Päälle Ja Pois

    Kytke ajelun jälkeen keritsin pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta. ‹ 6.5 Leikkuuterien vaihtaminen Kytke keritsin pois päältä työntämällä ‹ virtakytkin asentoon 0. Irrota pistoke pistorasiasta. ‹ Käännä säätöpäätä nuolen suuntaan, kunnes ‹ vastus hellittää. Aseta keritsin tasaiselle alustalle kampalevyn ‹ ruuvit ylöspäin. Kuva 5 Xpert-keritsin lampaille...
  • Page 166 Kuva 8 Työnnä uusi yläterä puristushaarukoiden ‹ välitystappeihin. Lisää muutama tippa öljyä yläterän hiotuille ‹ pinnoille. HUOMAUTUS ► Tarkista uusia ja hiottuja leikkuuteriä asentaessasi terien oikea asento toisiinsa nähden. ► Puristushaarukoiden välitystappien on oltava tarkasti yläterän kohdistusrei'issä. Kuva 9 Xpert-keritsin lampaille...
  • Page 167: Voitelu

    Keritsin voi vahingoittua! Leikkuupään riittämätön öljyäminen saa keritsimen kuumenemaan ja lyhentää keritsimen ja terien elinikää. ► Öljyä leikkuuteriä riittävästi karvojen ajelun aikana, vähintään 15 minuutin välein, jotta ne eivät pääse käymään kuivina. ► Käytä tähän tarkoitukseen vain mukana toimitettua erikoisöljyä tai parafiiniöljyä (tyyppi ISO VG 15). Xpert-keritsin lampaille...
  • Page 168: Puhdistus

    ‹ tai harjalla. Varmista, että koneeseen ei pääse puhdistuksen aikana vieraita esineitä. Työnnä ilmansuodatin takaisin keritsimeen. ‹ Kuva 12 HUOMIO Keritsin voi vahingoittua! Keritsimen käyttö ilman ilmansuodatinta voi vahingoittaa keritsintä. ► Käytä keritsintä vain ilmansuodatin oikein paikalleen asennettuna. Xpert-keritsin lampaille...
  • Page 169: Viankorjaus

    Tappilaakeri puuttuu. Yläterään ei kohdistu Tappilaakeri kulunut. Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen. riittävää puristusta. Kääntöpää kulunut. Puristushaarukat kuluneet. Puristushaarukat Kiinnitysjousen lukitusnokat Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen. irtoavat. rikkoutuneet. Palaneen hajua moottorikotelosta, moottori palanut. Moottori ei käy. Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen. Moottori ja/tai elektroniikka viallinen. Xpert-keritsin lampaille...
  • Page 170: Varaosat

    ► Käytä vain valmistajan alkuperäisosia. Hanki varaosat valtuutetulta jälleenmyyjältä tai suoraan valmistajalta. HUOMAUTUS ► Hyväksymättömien varaosien käyttö johtaa kaikkien takuu-, huolto-, vahingonkorvaus- ja vastuuvaatimusten raukeamiseen valmistajaa tai sen valtuuttamia tahoja, jälleenmyyjiä ja edustajia kohtaan. Xpert-keritsin lampaille...
  • Page 171: Hävittäminen

    Tappilaakeri Johto Ilmansuodatin 9 Hävittäminen HUOMIO Laitteen hävittäminen väärin vahingoittaa luontoa! ► Elektroniikkaromu, voitelu- ja muut apuaineet ovat ongelmajätettä, ja ne on hävitettävä vain asianmukaisten alan yritysten toimesta! HUOMAUTUS ► Toimita keritsin hävitettäväksi asianmukaiseen keräyspisteeseen tai lähimpään elektroniikkaliikkeeseen. Xpert-keritsin lampaille...
  • Page 172 6.6 Lubrificação ......................184 6.7 Limpeza ......................... 185 7 Eliminação de avarias .................... 186 7.1 Indicações de segurança ..................186 7.2 Motivo de avarias e eliminação ................186 8 Peças sobressalentes .................... 187 9 Eliminação ....................... 188 Xpert: Máquina de Tosquiar...
  • Page 173: Geral

    1.4 Direitos autorais Este documento está protegido por direitos autorais. Qualquer cópia ou reprodução, mesmo de partes, assim com a reprodução de imagens, mesmo num estado alterado, só é permitida com o consentimento expresso por escrito do fabricante. Xpert: Máquina de Tosquiar...
  • Page 174: Símbolos Utilizados

    ► Utilize o aparelho apenas de modo adequado. ► Respeite os procedimentos descritos neste manual de instruções. Quaisquer pedidos devido a danos resultantes de utilização inadequada não serão aceites. O risco é suportado exclusivamente pelo operador. Xpert: Máquina de Tosquiar...
  • Page 175: Segurança

    Proíba o acesso a pessoas não autorizadas ao local da tosquia. ► Em caso de dúvida fale com as pessoas e retire-as da área de trabalho. ► Interrompa os trabalhos enquanto as pessoas não autorizadas permanecerem na área de trabalho. Xpert: Máquina de Tosquiar...
  • Page 176: Perigos Que Podem Surgir Do Dispositivo

    Limpe a máquina de tosquiar, só quando estiver seca, com uma escova e o pincel incluído. ► Nunca mergulhe a máquina de tosquiar em água ou outros líquidos. ► Antes de quaisquer trabalhos no dispositivo desligue a máquina de tosquiar. Retire a ficha de alimentação da tomada para evitar uma ligação inesperada do dispositivo. Xpert: Máquina de Tosquiar...
  • Page 177 Quando a cabeça de ajuste da pressão de tosquia é demasiado solta, a lâmina superior pode saltar e provocar ferimentos. CUIDADO Perigo de queimaduras! A insuficiente lubrificação da cabeça de tosquiadeira conduz ao aquecimento. Isto pode conduzir à perturbação dos animais. ► Lubrifique as lâminas e a cabeça de tosquiadeira durante a tosquia através da abertura de lubrificação prevista para este fim, pelo menos a cada 15 minutos, para que elas não sequem. Xpert: Máquina de Tosquiar...
  • Page 178: Equipamento De Protecção Individual (Epi)

    Emissão de ruído (L PA ) 79 dB(A) (EN 60745-1:2009) Incerteza K 3 dB Gama da temperatura ambiente 0 - 40 °C Humidade relativa máxima 10 - 90 % Sujeito a mudanças e melhoramentos no sentido do progresso técnico. Xpert: Máquina de Tosquiar...
  • Page 179: Construção E Função

    A lâmina superior é colocada em movimento com a ajuda de dois garfos de pressionamento. A pressão de tosquia entre as lâminas é ajustada através da cabeça de ajuste (1). Fig. 2 Xpert: Máquina de Tosquiar...
  • Page 180: Transporte, Embalagem E Armazenamento

    • Quando armazenado por mais de 3 meses controlar regularmente o estado geral de todas as peças. • Entre as utilizações, guardar a máquina de tosquiar bem limpa, lubrificada e com o sistema de corte afrouxado na mala do aparelho (perigo de corrosão). Xpert: Máquina de Tosquiar...
  • Page 181: Utilização

    ► Em caso de pressão de tosquia demasiado baixa podem acumular-se pêlos entre as lâminas. Isto conduz a um mau resultado de tosquia. Limpe neste caso a máquina de tosquiar, tal como descrito no capítulo 6.7. Xpert: Máquina de Tosquiar...
  • Page 182: Ligar E Desligar A Máquina De Tosquiar

    ‹ Rode a cabeça de ajuste na direcção da seta ‹ até a resistência diminuir. Coloque a máquina de tosquiar com os ‹ parafusos da placa do pente para cima sobre uma superfície plana. Fig. 5 Xpert: Máquina de Tosquiar...
  • Page 183 Na montagem das lâminas novas ou afiadas fique atento à posição correcta das lâminas uma para a outra. ► Os pinos cónicos de acionamento dos garfos de pressionamento têm que engrenar exatamente nos orifícios de Fig. 9 posição da lâmina superior. Xpert: Máquina de Tosquiar...
  • Page 184: Lubrificação

    útil da máquina de tosquias e lâminas. ► Lubrifique suficientemente as lâminas durante a tosquia, pelo menos a cada 15 minutos, para que elas não funcionem a seco. ► Use apenas o óleo especial fornecido ou um óleo de parafina da especificação ISO VG 15. Xpert: Máquina de Tosquiar...
  • Page 185: Limpeza

    Filtro de ar Remova o filtro de ar da máquina de tosquiar. ‹ Limpe o filtro de ar com um pincel seco ou ‹ escova. Certifique-se de que corpos estranhos não vão parar na máquina durante a limpeza. Empurre o filtro de ar novamente sobre a ‹ máquina de tosquiar. Fig. 12 AVISO Possíveis danos da máquina de tosquiar! O funcionamento da máquina de tosquiar sem filtro de ar pode levar a danos na máquina de tosquiar. ► Utilize a máquina de tosquiar somente com um filtro de ar correctamente montado. Xpert: Máquina de Tosquiar...
  • Page 186: Eliminação De Avarias

    Contacte o serviço pós-venda. sobre a lâmina superior. Cabeça oscilante gasta. Garfos de pressionamento gastos. Os garfos de Cames de segurança na mola pressionamento caem Contacte o serviço pós-venda. de retenção partidas. para fora. Xpert: Máquina de Tosquiar...
  • Page 187: Peças Sobressalentes

    Utilize apenas peças sobresselentes originais do fabricante. Obtenha as peças sobresselentes no revendedor ou directamente do fabricante. OBSERVAÇÃO ► Ao utilizar peças sobresselentes não aprovadas são anuladas quaisquer reivindicações de garantia, serviço, compensação e responsabilidade contra o fabricante ou os seus agentes, representantes e distribuidores. Xpert: Máquina de Tosquiar...
  • Page 188: Eliminação

    Parafuso PT KA30 x 16 Chumaceira do pino Cabo Filtro de ar 9 Eliminação AVISO Danos ambientais em caso de eliminação inadequada! ► Resíduos electrónicos, lubrificantes e outros aditivos estão sujeitos a tratamento especial e só devem ser eliminados por empresas especializadas autorizadas! OBSERVAÇÃO ► Entregue a máquina de tosquiar para eliminação a um centro de assistência ou oficina electrotécnica nas proximidades. Xpert: Máquina de Tosquiar...
  • Page 189 6.4 Χρήση της κουρευτικής μηχανής ................199 6.5 Αλλαγή ξυραφιών ....................199 6.6 Λίπανση ......................... 201 6.7 Καθαρισμός ......................202 7 Αντιμετώπιση προβλημάτων ................. 203 7.1 Σημειώσεις ασφαλείας ................... 203 7.2 Αιτίες και αποκατάσταση βλαβών ................203 8 Ανταλλακτικά ......................204 9 Διάθεση ........................205 Κουρευτική μηχανή προβάτων Xpert...
  • Page 190: Γενικά

    Οι όροι εγγύησης περιέχονται στους γενικούς όρους πώλησης του κατασκευαστή. 1.2 Εξυπηρέτηση πελατών Για τεχνικές πληροφορίες, επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών και με τα επίσημα κέντρα σέρβις. Οι συνεργάτες μας ενδιαφέρονται πάντα για νέες πληροφορίες και εμπειρίες, οι οποίες προκύπτουν από την εφαρμογή και μπορούν να είναι πολύτιμες για τη βελτίωση των προϊόντων μας. 1.3 Περιορισμός ευθύνης Όλες οι πληροφορίες και σημειώσεις σε αυτό το εγχειρίδιο έχουν συνταχθεί σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα και τους ισχύοντες κανονισμούς, την τελευταία λέξη της τεχνολογίας καθώς και την εκτεταμένη γνώση και εμπειρία μας. Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές που οφείλονται σε: • Μη τήρηση του εγχειριδίου λειτουργίας. • Ακατάλληλη χρήση της μηχανής. • Χρήση της από ανεκπαίδευτο προσωπικό. • Τεχνικές αλλαγές. • Χρήση μη γνήσιων ανταλλακτικών. Το πραγματικό περιεχόμενο συσκευασίας των ειδικών εκδόσεων μπορεί να διαφέρει από τις περιγραφόμενες επεξηγήσεις και εικονογραφήσεις λόγω της χρήσης πρόσθετων επιλογών παραγγελίας ή νέων τεχνικών αλλαγών. 1.4 Πνευματική ιδιοκτησία Το έγγραφο αυτό προστατεύεται από δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας. Απαγορεύεται οποιαδήποτε αντιγραφή ή επανέκδοση, συμπεριλαμβανομένων των αποσπασμάτων, καθώς και η αναπαραγωγή εικόνων, ακόμα και σε αλλαγμένη μορφή χωρίς τη ρητή, έγγραφη συγκατάθεση του κατασκευαστή. Κουρευτική μηχανή προβάτων Xpert...
  • Page 191: Σύμβολα Που Χρησιμοποιούνται

    Μια προειδοποίηση αυτού του βαθμού υποδεικνύει μια πιθανή υλική ζημιά. Εάν η κατάσταση δεν αποφευχθεί, μπορεί να οδηγήσει σε υλική ζημιά. ► Προς αποφυγή του κινδύνου, ακολουθήστε τις οδηγίες που παρέχονται στο παρόν. ΣΗΜΕΊΩΣΗ ► Μια σημείωση δίνει περεταίρω πληροφορίες για τη λειτουργία της συσκευής. 1.6 Προτεινόμενη χρήση Η συσκευή αυτή προορίζεται αποκλειστικά για κούρεμα προβάτων, αιγών, λάμα, αλπάκα και άλλων καμηλίδων. Αντενδείκνυται οποιαδήποτε άλλη ή επιπρόσθετη χρήση. ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ Κίνδυνος λόγω μη προτεινόμενης χρήσης! Κίνδυνοι μπορούν να προκύψουν από τη μη προβλεπόμενη χρήση ή /και από άλλου είδους χρήση της συσκευής. ► Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο όπως προτείνεται. ► Συμμορφωθείτε με τις διαδικασίες που περιγράφονται σε αυτές τις οδηγίες χρήσης. Κάθε είδους αξιώσεις για ζημιές που προκλήθηκαν από μη προτεινόμενη χρήση δεν γίνονται αποδεκτές. Τον κίνδυνο αναλαμβάνει αποκλειστικά ο χρήστης. Κουρευτική μηχανή προβάτων Xpert...
  • Page 192: Ασφάλεια

    Προσέξτε τις παρακάτω οδηγίες ασφαλείας: • Μην αφήνετε την κουρευτική μηχανή χωρίς επιτήρηση, ενώ το καλώδιο τροφοδοσίας είναι συνδεδεμένο. • Αποθηκεύετε την κουρευτική μηχανή μακριά από παιδιά. 2.2 Απαιτήσεις για το προσωπικό • Η λειτουργία της κουρευτικής μηχανής πρέπει να γίνεται από άτομα, από τα οποία αναμένεται να εκτελούν την εργασία τους με αξιοπιστία. Η χρήση από άτομα, των οποίων η ικανότητα επηρεάζεται από π.χ. ναρκωτικά, αλκοόλ ή φάρμακα, δεν επιτρέπεται. • Ο χειριστής πρέπει να έχει εμπειρία στο κούρεμα των ζώων που κουρεύει. • Ο χειρισμός της συσκευής από παιδιά απαγορεύεται. Εξουσιοδότηση ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ Κίνδυνος για και λόγω εξουσιοδότησης! Μη εξουσιοδοτημένα άτομα, τα οποία δεν πληρούν τις απαιτήσεις που περιγράφονται, δεν γνωρίζουν τους κινδύνους στον χώρο εργασίας. ► Απαγορεύετε την πρόσβαση μη εξουσιοδοτημένων ατόμων στον χώρο κουρέματος. ► Σε περίπτωση αμφιβολίας, απευθυνθείτε στα άτομα και οδηγήστε τα εκτός του χώρου εργασίας. ► Διακόπτετε την εργασία όσο μη εξουσιοδοτημένα άτομα παραμένουν στον χώρο εργασίας. Κουρευτική μηχανή προβάτων Xpert...
  • Page 193: Κίνδυνοι Που Μπορούν Να Προκύψουν Από Τη Συσκευή

    Ελέγχετε την κουρευτική μηχανή πριν από κάθε χρήση για εξωτερικές, ορατές ζημιές. Μη θέτετε σε λειτουργία μια χαλασμένη κουρευτική μηχανή. ► Συνδέετε το φις της κουρευτικής μηχανής μόνο σε πρίζες που δεν παρουσιάζουν βλάβη. ► Μην τυλίγετε ποτέ το καλώδιο γύρω από την κουρευτική μηχανή και κρατήστε το μακριά από καυτές επιφάνειες και αντικείμενα. ► Οι επισκευές στην κουρευτική μηχανή πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημένους εμπόρους ή από τα κέντρα σέρβις, ιδίως όσο αφορά την αντικατάσταση ενός φθαρμένου καλωδίου σύνδεσης. ► Πριν τη σύνδεση της κουρευτικής μηχανής, συγκρίνετε πάντα τα δεδομένα σύνδεσης (τάση και συχνότητα) της πινακίδας στοιχείων με το ηλεκτρικό σας δίκτυο. Τα δεδομένα αυτά πρέπει να συμφωνούν, ώστε να μην προκύψει βλάβη στη συσκευή. Σε περίπτωση αμφιβολίας, απευθυνθείτε σε κάποιον έμπορο ηλεκτρικών ειδών. ► Σε καμία περίπτωση μην ανοίξετε το περίβλημα της κουρευτικής μηχανής. Το άγγιγμα αγωγών, από τους οποίους περνά ρεύμα, και η ηλεκτρική και μηχανική αλλαγή της κατασκευής μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία. ► Κρατήστε την κουρευτική μηχανή μακριά από υγρασία. Μπορεί να προκληθεί βραχυκύκλωμα. Σε περίπτωση υποψίας για διαρροή υγρού, διακόψτε τη χρήση της κουρευτικής μηχανής και επικοινωνήστε με ένα κέντρο σέρβις. ► Μη κουρεύετε ποτέ βρεγμένα ζώα. ► Καθαρίζετε την κουρευτική μηχανή μόνο όταν αυτή είναι στεγνή με μια βούρτσα και με το συνοδευτικό πινέλο καθαρισμού. ► Μη βυθίζετε την κουρευτική μηχανή σε νερό ή σε άλλα υγρά. ► Απενεργοποιείτε την κουρευτική μηχανή πριν από κάθε εργασία στο σώμα της συσκευής. Αποσυνδέετε το φις από την πρίζα, ώστε να αποφεύγεται τυχόν απροσδόκητη ενεργοποίηση της συσκευής. Κουρευτική μηχανή προβάτων Xpert...
  • Page 194 Προχωρήστε προσεκτικά κατά την εργασία. ► Ζητήστε βοήθεια από δεύτερο άτομο, εάν χρειαστεί. 2.3.3 Ξυράφι ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ Κίνδυνος από κινούμενα εξαρτήματα! Η μετακίνηση του ξυραφιού και οι αιχμηρές άκρες του ξυραφιού μπορούν να προκαλέσουν τραυματισμό. ► Προχωρήστε προσεκτικά κατά την εργασία. ► Αποφεύγετε οποιαδήποτε επαφή με τα κινούμενα ξυράφια. ► Μην αγγίζετε την περιοχή του ξυραφιού, ακόμα και εάν η μηχανή είναι κλειστή, όσο η μηχανή είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα. Διακόπτετε την τροφοδοσία ρεύματος κατά τη διάρκεια εργασιών στο ξυράφι/ στην κεφαλή κουρέματος. ► Μη χρησιμοποιείτε χαλασμένα ξυράφια, που τα δόντια τους δεν είναι κοφτερά ή λείπουν. Χρησιμοποιείτε μόνο κοφτερά ξυράφια, τροχισμένα από ειδικό συνεργείο. ► Η άνω λεπίδα της κεφαλής κουρέματος συγκρατείται μόνο από τους κινητήριους πείρους της περόνης κώνου πίεσης. Αν το κουμπί ρύθμισης της πίεσης κουρέματος χαλαρώσει υπερβολικά, μπορεί να εκτοξευθεί η άνω λεπίδα και να προκαλέσει τραυματισμό. ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ Κίνδυνος εγκαύματος! Η ανεπαρκής λίπανση της κεφαλής κουρέματος μπορεί να οδηγήσει σε αύξηση της θερμοκρασίας. Αυτή μπορεί να προκαλέσει ανησυχία στα ζώα. ► Λιπαίνετε το ξυράφι και την κεφαλή κουρέματος μέσω της ειδικής σχισμής τουλάχιστον κάθε 15 λεπτά, έτσι ώστε να μη στεγνώσουν. Κουρευτική μηχανή προβάτων Xpert...
  • Page 195: Μέσα Ατομικής Προστασίας (Μαπ)

    3 Τεχνικά στοιχεία Λαβή Ø 54 mm Μήκος 301 mm Βάρος (χωρίς το καλώδιο σύνδεσης) 1,24 kg Τάση Μέγιστο ηλεκτρικό ρεύμα Συχνότητα βλέπε πινακίδα στοιχείων της μηχανής Ισχύς εισόδου Ταχύτητα περιστροφής Εκπομπή θορύβου (L 79 dB(A) (EN 60745-1:2009) Αβεβαιότητα Κ 3 dB Θερμοκρασία λειτουργίας 0 - 40 °C Μέγιστη σχετική υγρασία αέρα 10 - 90 % Διατηρείται το δικαίωμα αλλαγών και βελτιώσεων στα πλαίσια τεχνικής προόδου. Κουρευτική μηχανή προβάτων Xpert...
  • Page 196: Κατασκευή Και Λειτουργία

    4 Κατασκευή και λειτουργία 4.1 Κατασκευή εικ. 1 Ξυράφι Σχισμή λίπανσης Κεφαλή κουρέματος Ρυθμιστής πίεσης Μέρος κινητήρα Διακόπτης ON/OFF Φίλτρο αέρος Καλώδιο 4.2 Περιγραφή λειτουργίας Η μηχανή κουρέματος προορίζεται αποκλειστικά για κούρεμα προβάτων, αιγών, λάμα, αλπάκα και άλλων καμηλίδων. Ως εργαλεία κοπής χρησιμοποιούνται δύο λεπίδες σε σχήμα χτένας. Η κτενωτή πλάκα που ακουμπά στο δέρμα (2) είναι σταθερή και στερεώνεται στο περίβλημα. Η άνω λεπίδα (3) είναι κάθετη σε αυτήν και κινείται πέρα- δώθε. Η άνω λεπίδα ρυθμίζεται με τη βοήθεια των δύο δίκρανων πιέσεως που βρίσκονται σε κίνηση. Η πίεση μεταξύ των λεπίδων ρυθμίζεται από το κουμπί ρύθμισης (1). εικ. 2 Κουρευτική μηχανή προβάτων Xpert...
  • Page 197: Μεταφορά, Συσκευασία Και Αποθήκευση

    Για τη συσκευασία χρησιμοποιήθηκαν αποκλειστικά φιλικά προς το περιβάλλον υλικά. Η ανακύκλωση του υλικού συσκευασίας εξοικονομεί πρώτες ύλες και μείωση της παραγωγής αποβλήτων. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας που δεν χρειάζονται πλέον σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. 5.3 Αποθήκευση Αποθηκεύετε την κουρευτική μηχανή και τα αξεσουάρ σύμφωνα με τις παρακάτω προϋποθέσεις: • Μην αποθηκεύετε σε εξωτερικούς χώρους. • Στεγνώνετε και απομακρύνετε τη σκόνη. • Προστατεύετε από το φως του ήλιου. • Αποφύγετε μηχανικά χτυπήματα και κραδασμούς. • Θερμοκρασία αποθήκευσης: 0 μέχρι 40 °C. • Σχετική υγρασία αέρα: μέχρι 90 %. • Όταν η κουρευτική μηχανή αποθηκεύεται για περισσότερο από 3 μήνες, ελέγχετε τακτικά τη γενική κατάσταση όλων των μερών. • Η κουρευτική μηχανή πρέπει μεταξύ των χρήσεων να καθαρίζεται, να λαδώνεται και το σύστημα κουρέματος να φυλάσσεται στη θήκη της συσκευής (κίνδυνος διάβρωσης). Κουρευτική μηχανή προβάτων Xpert...
  • Page 198: Λειτουργία

    κουρέματος ως εξής: Πριν την έναρξη, ελέγξτε αν οι κινητήριοι πείροι ‹ της περόνης κώνου πίεσης μαγκώνουν στις οπές τοποθέτησης της άνω λεπίδας χωρίς να ενεργοποιήσετε τη μηχανή. Γυρίστε τον διακόπτη ρύθμισης προς την ‹ κατεύθυνση του βέλους, έως ότου η πρώτη αντίσταση να γίνει αισθητή. Γυρίστε περαιτέρω τον διακόπτη ρύθμισης κατά ‹ 1/4 προς την κατεύθυνση του βέλους. Εάν το αποτέλεσμα του κουρέματος αλλάζει ‹ προς το χειρότερο, αυξήστε την πίεση κουρέματος κατά ακόμη 1/4 προς την εικ. 3 κατεύθυνση του βέλους. Εάν εξακολουθείτε να μη λαμβάνετε το επιθυμητό αποτέλεσμα, πρέπει τα ξυράφια να αντικατασταθούν ή να ακονιστούν. ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ ► Η άνω λεπίδα της κεφαλής κουρέματος συγκρατείται μόνο από τους κινητήριους πείρους της περόνης κώνου πίεσης. Αν το κουμπί ρύθμισης της πίεσης κουρέματος χαλαρώσει υπερβολικά, μπορεί να εκτοξευθεί η άνω λεπίδα και να προκαλέσει τραυματισμό. ΣΗΜΕΊΩΣΗ ► Με πολύ λίγη πίεση, μπορούν να συσσωρεύονται τρίχες ανάμεσα στα ξυράφια. Αυτό οδηγεί σε ένα κακό αποτέλεσμα κουρέματος. Καθαρίστε σε αυτήν την περίπτωση τα ξυράφια, όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο 6.7 . Κουρευτική μηχανή προβάτων Xpert...
  • Page 199: Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Της Κουρευτικής Μηχανής

    εικ. 4 6.4 Χρήση της κουρευτικής μηχανής Πλησιάστε το ζώο από εμπρός. ‹ Δέστε το ζώο που πρόκειται να κουρέψετε και ησυχάστε το. ‹ Συνδέστε το φις στην πρίζα. ‹ Ενεργοποιήστε την κουρευτική μηχανή στο οπτικό πεδίο του ζώου. ‹ Παρατηρήστε τη συμπεριφορά του ζώου κατά το κούρεμα. ‹ Κλείστε την κουρευτική μηχανή μετά το κούρεμα και βγάλτε το φις από την πρίζα. ‹ 6.5 Αλλαγή ξυραφιών Απενεργοποιήστε την κουρευτική μηχανή ‹ θέτοντας τον συρόμενο διακόπτη στη θέση «0». Βγάλτε το φις από την πρίζα. ‹ Γυρίστε τον διακόπτη ρύθμισης προς την ‹ κατεύθυνση του βέλους μέχρι να μειωθεί η αντίσταση. Τοποθετήστε τη μηχανή κουρέματος με τις ‹ βίδες της πλάκας κτένας προς τα επάνω σε μια επίπεδη επιφάνεια. εικ. 5 Κουρευτική μηχανή προβάτων Xpert...
  • Page 200 Αφαιρέστε τις βίδες της πλάκας κτένας και ‹ απομακρύνετε την πλάκα κτένας από την κεφαλή κουρέματος. Αφαιρέστε την άνω λεπίδα. ‹ εικ. 6 εικ. 7 εικ. 8 Τοποθετήστε την καινούρια άνω λεπίδα στους ‹ κωνοειδείς πείρους του κώνου πίεσης. Εφαρμόστε μερικές σταγόνες λάδι στην ‹ κοφτερή επιφάνεια της άνω λεπίδας. ΣΗΜΕΊΩΣΗ ► Προσέξτε κατά τη συναρμολόγηση ώστε το καινούριο ή το ακονισμένο ξυράφι να τοποθετηθεί στην σωστή θέση. ► Οι κωνοειδείς πείροι περονών του κώνου πίεσης πρέπει να μαγκώνουν ακριβώς στις οπές τοποθέτησης της άνω λεπίδας. εικ. 9 Κουρευτική μηχανή προβάτων Xpert...
  • Page 201: Λίπανση

    ‹ εικ. 10 ΣΗΜΕΊΩΣΗ ► Εργάζεστε μόνο με κοφτερά ξυράφια. Αντικαταστήστε τις φθαρμένες ή ελαττωματικές λεπίδες με σπασμένα δόντια. Το σωστό ακόνισμα των ξυραφιών είναι δυνατό μόνο μέσω ειδικών μηχανημάτων και από εξειδικευμένο προσωπικό. Στην περίπτωση αυτή, επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις. 6.6 Λίπανση Για ένα καλό αποτέλεσμα και για να αυξηθεί η διάρκεια ζωής της μηχανής, συμπεριλαμβανομένης της κεφαλής κουρέματος, ένα λεπτό στρώμα λαδιού μεταξύ της άνω λεπίδας και της πλάκας κτένας είναι απαραίτητο. Όλα τα άλλα κινούμενα μέρη της κεφαλής κουρέματος πρέπει επίσης να λιπαίνονται. Βάλτε έλαιο στα ξυράφια και στη σχισμή ‹ λίπανσης της κεφαλής κουρέματος. εικ. 11 ΠΡΟΣΟΧΗ Πιθανή βλάβη της κουρευτικής μηχανής! Η ανεπαρκής λίπανση της κεφαλής κουρέματος οδηγεί σε αύξηση της θερμοκρασίας και μειωμένη διάρκεια ζωής της κουρευτικής μηχανής και της λεπίδας. ► Λιπαίνετε τα ξυράφια κατά τη διάρκεια του κουρέματος τουλάχιστον κάθε 15 λεπτά, ώστε να μη στεγνώνουν. ► Χρησιμοποιείτε μόνο το ειδικό έλαιο που παρέχεται ή ένα έλαιο παραφίνης προδιαγραφής ISO VG 15. Κουρευτική μηχανή προβάτων Xpert...
  • Page 202: Καθαρισμός

    Καθαρίζετε το περίβλημα της κουρευτικής μηχανής με ένα στεγνό πανί. ‹ Ξυράφι και κεφαλή κουρέματος Καθαρίζετε το ξυράφι και την κεφαλή κουρέματος με το πινέλο που παρέχεται. ‹ Λιπαίνετε το ξυράφι, όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο 6.6. ‹ Φίλτρο αέρος Αφαιρέστε το φίλτρο αέρος από την κουρευτική ‹ μηχανή. Καθαρίστε το φίλτρο αέρος με ένα στεγνό ‹ πινέλο ή με μια βούρτσα. Προσέξτε κατά τη διάρκεια του καθαρισμού να μην εισχωρήσουν ξένα σώματα στη μηχανή. Σύρετε το φίλτρο αέρος στην κουρευτική ‹ μηχανή. εικ. 12 ΠΡΟΣΟΧΗ Πιθανή βλάβη της κουρευτικής μηχανής! Η λειτουργία της κουρευτικής μηχανής χωρίς φίλτρο αέρος μπορεί να οδηγήσει σε βλάβη της κουρευτικής μηχανής. ► Λειτουργείτε την κουρευτική μηχανή μόνο με σωστά τοποθετημένο φίλτρο αέρος. Κουρευτική μηχανή προβάτων Xpert...
  • Page 203: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Επικοινωνήστε με το τμήμα Εκκεντροφόρος άξονας Άνω λεπίδα δεν κινείται. εξυπηρέτησης πελατών. σπασμένος ή λυγισμένος. Σφαίρα λείπει. Το σπείρωμα είναι βρώμικο ή έχει σκουριάσει. Κουμπί ρύθμισης πίεσης Επικοινωνήστε με το τμήμα κουρέματος μαγκώνει. εξυπηρέτησης πελατών. Δακτυλίδι ασφάλειας έχει κολλήσει. Κουμπί ρύθμισης Δακτυλίδι ασφάλειας λείπει. πίεσης κουρέματος Επικοινωνήστε με το τμήμα Αντιτριβικοί δακτύλιοι με απελευθερώνεται μόνο εξυπηρέτησης πελατών. σπείρωμα χαλαροί. του. Ελατήριο συγκράτησης σπασμένο. Έδρανο βίδας λείπει. Δεν μπορεί να δοθεί Έδρανο βίδας έχει φθαρεί. Επικοινωνήστε με το τμήμα αρκετή πίεση στην άνω εξυπηρέτησης πελατών. Περιστρεφόμενη κεφαλή έχει λεπίδα. φθαρεί. Περόνες κώνου πίεσης έχουν φθαρεί. Κουρευτική μηχανή προβάτων Xpert...
  • Page 204: Ανταλλακτικά

    Μειώστε την μείωση του ζεσταίνεται. μεγάλη. κουρέματος. Επικοινωνήστε με το τμήμα Το ρουλεμάν παρουσιάζει βλάβη. εξυπηρέτησης πελατών. 8 Ανταλλακτικά Βλέπε σχέδιο ανταλλακτικών στο τέλος αυτού του εγχειριδίου. ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ Λανθασμένα ή ελαττωματικά ανταλλακτικά μπορούν να προκαλέσουν βλάβη, δυσλειτουργία ή καταστροφή και ενέχουν κινδύνους για την ασφάλεια. ► Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά του κατασκευαστή. Αγοράστε τα ανταλλακτικά αυτά από τον έμπορο ή απευθείας από τον κατασκευαστή. ΣΗΜΕΊΩΣΗ ► Η χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών ακυρώνει όλες τις αξιώσεις εγγύησης, τις υπηρεσίες, τις αποζημιώσεις και την ευθύνη του κατασκευαστή ή των πρακτόρων, των αντιπροσώπων και των διανομέων του Κουρευτική μηχανή προβάτων Xpert...
  • Page 205: Διάθεση

    Αντιπερικόχλιο Βούρτσα Σημείο περιστροφής βίδας Συνδετήρας κινητήρα Περίβλημα κεφαλής κουρέματος προβάτων Περίβλημα κάτω Ρουλεμάν με μπίλιες 608-2Z Σφικτήρας καλωδίων Οδοντωτός τροχός Z22 πρόβατο Χαλάρωση έντασης Δακτύλιος συγκράτησης Αντιτριβικοί δακτύλιοι με σπείρωμα Σύρμα επαφής Δακτυλίδι συγκράτησης Βίδα PT KA30 x 16 Έδρανο βίδας Καλώδιο Φίλτρο αέρος 9 Διάθεση ΠΡΟΣΟΧΗ Οικολογική βλάβη από ακατάλληλη διάθεση! ► Τα ηλεκτρονικά απόβλητα, τα λιπαντικά και άλλα βοηθητικά υλικά υπόκεινται σε ειδική μεταχείριση και πρέπει να απορρίπτονται μόνο από εξειδικευμένες εταιρείες! ΣΗΜΕΊΩΣΗ ► Δώστε την κουρευτική μηχανή σε ένα κέντρο σέρβις ή στο κοντινότερο συνεργείο ηλεκτρικών ειδών. Κουρευτική μηχανή προβάτων Xpert...
  • Page 206 Schafschermaschine Xpert...
  • Page 207 2006/95/CE, incl. anexos 2006/95/CE, incl. anexos 2004/108/CE, incl. anexos 2004/108/CE, incl. anexos 93/68/CEE 93/68/CEE 92/31/CEE 92/31/CEE Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τις Dit apparaat voldoet aan de volgende ακόλουθες οδηγίες: richtlijnen: 2006/95/ΕΚ, συμπ. παραρτημάτων 2006/95/EG, incl. bijlagen 2004/108/ΕΚ, συμπ. παραρτημάτων 2004/108/EG, incl. bijlagen 93/68/ΕΟΚ 93/68/EWG 92/31/ΕΟΚ 92/31/EWG Schafschermaschine Xpert...
  • Page 208 Ημερομηνία αγοράς Stempel und Unterschrift Stamp and signature Cachet et signature Timbro e firma Sello y firma Carimbo e assinatura Stempel en handtekening Stempel og underskrift Stämpel och namnteckning Stempel og underskrift fra forretningen Myyjän leima ja allekirjoitus Σφραγίδα και υπογραφή Schafschermaschine Xpert...

Table of Contents