Heiniger Xperience Instruction Manual

Cattle clipper
Hide thumbs Also See for Xperience:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Allgemeines

      • Garantiebestimmungen
      • Kundendienst
      • Haftungsbeschränkung
      • Urheberrecht
      • Verwendete Symbole
      • Bestimmungsgemässe Verwendung
    • 2 Sicherheit

      • Allgemeines
      • Anforderungen an das Personal
      • Gefahren, die vom Gerät Ausgehen können
      • Persönliche Schutzausrüstung (PSA)
    • 3 Technische Daten

    • 4 Aufbau und Funktion

      • Aufbau
      • Funktionsbeschreibung
    • 5 Transport, Verpackung und Lagerung

      • Lieferumfang
      • Verpackung
      • Lagerung
    • 6 Bedienung

      • Anforderungen an den Einsatzort
      • Scherdruck Einstellen
      • Schermaschine Ein- und Ausschalten
      • Schermaschine Verwenden
      • Schermesser Wechseln
      • Schmierung
      • Reinigung
    • 7 Störungsbehebung

      • Sicherheitshinweise
      • Störungsursachen und -Behebung
    • 8 Ersatzteile

    • 9 Entsorgung

  • Français

    • 1 Généralités

      • Dispositions en Matière de Garantie
      • Service Clientèle
      • Limitation de Responsabilité
      • Droit D'auteur
      • Symboles Usités
      • Usage Conforme
    • 2 Sécurité

      • Généralités
      • Exigences Envers Le Personnel
      • Risques Susceptibles de Découler de L'utilisation du Produit
      • Équipement de Protection Individuelle (EPI)
    • 3 Caractéristiques Techniques

    • 4 Structure Et Fonctionnement

      • Structure
      • Description du Fonctionnement
    • 5 Transport, Emballage Et Conservation

      • Matériel Fourni
      • Emballage
      • Conservation
    • 6 Utilisation

      • Exigences Relatives Au Lieu D'utilisation
      • Réglage de la Pression des Lames
      • Mise en Marche Et Extinction de la Tondeuse
      • Utilisation de la Tondeuse
      • Remplacement des Lames de Coupes
      • Lubrification
      • Nettoyage
    • 7 Réparation

      • Consignes de Sécurité
      • Causes des Pannes Et Réparation
    • 8 Pièces Détachées

    • 9 Élimination

  • Italiano

    • 1 Generali

      • Condizioni DI Garanzia
      • Servizio DI Assistenza Clienti
      • Limitazione DI Responsabilità
      • Diritto D'autore
      • Simboli Usati
      • Utilizzo Secondo la Destinazione D'uso
    • 2 Sicurezza

      • Tosatrice Xperience
      • Requisiti del Personale
      • Pericoli Che Possono Derivare Dall'apparecchio
      • Equipaggiamento Protettivo Personale
    • 3 Dati Tecnici

    • 4 Montaggio E Funzione

      • Montaggio
      • Descrizione Delle Funzioni
    • 5 Trasporto, Imballo E Stoccaggio

      • Fornitura
      • Imballo
      • Stoccaggio
    • 6 Utilizzo

      • Requisiti del Luogo D'impiego
      • Regolazione Della Pressione DI Tosatura
      • Accensione E Spegnimento Della Tosatrice
      • Utilizzo Della Tosatrice
      • Sostituzione Delle Lame DI Taglio
      • Lubrificazione
      • Pulizia
    • 7 Risoluzione Dei Problemi

      • Avvisi DI Sicurezza
      • Cause DI Guasti E Soluzione
    • 8 Parti DI Ricambio

    • 9 Smaltimento

  • Español

    • 1 Generalidades

      • Términos de la Garantía
      • Servicio de Atención al Cliente
      • Limitación de la Responsabilidad
      • Propiedad Intelectual
      • Símbolos Utilizados
      • Uso Previsto
    • 2 Seguridad

      • Generalidades
      • Requisitos del Personal
      • Peligros que Pueden Provenir del Aparato
      • Equipo de Protección Individual (EPI)
    • 3 Datos Técnicos

    • 4 Estructura y Funcionamiento

      • Estructura
      • Descripción del Funcionamiento
    • 5 Transporte, Embalaje y Almacenamiento

      • Volumen de Suministro
      • Embalaje
      • Almacenamiento
    • 6 Manejo

      • Requisitos del Lugar de Aplicación
      • Ajuste de la Presión de Corte
      • Encendido y Apagado de la Esquiladora
      • Uso de la Esquiladora
      • Cambio de Cuchillas
      • Lubricación
      • Limpieza
    • 7 Solución de Problemas

      • Advertencias de Seguridad
      • Origen y Solución de Problemas
    • 8 Repuestos

    • 9 Eliminación

  • Dutch

    • 1 Algemeen

      • Garantiebepalingen
      • Klantenservice
      • Beperking Van Aansprakelijkheid
      • Auteursrecht
      • Gebruikte Symbolen
      • Reglementair Gebruik
    • 2 Veiligheid

      • Algemeen
      • Eisen Aan Het Personeel
      • Gevaren die Het Apparaat Kan Opleveren
      • Persoonlijke Beschermingsmiddelen (PBM)
    • 3 Technische Gegevens

    • 4 Samenstelling en Functie

      • Samenstelling
      • Functieomschrijving
    • 5 Transport, Verpakking en Opslag

      • Bij de Levering Inbegrepen
      • Verpakking
      • Opslag
    • 6 Bediening

      • Vereisten Aan de Gebruiksomgeving
      • Stel de Scheerdruk in
      • In- en Uitschakelen Van de Scheermachine
      • Gebruik Van de Scheermachine
      • Verwisselen Van de Scheermessen
      • Smeren
      • Reinigen
    • 7 Storingen Verhelpen

      • Veiligheidsvoorschriften
      • Oorzaken en Het Verhelpen Van Storingen
    • 8 Reserveonderdelen

    • 9 Afvalverwijdering

  • Dansk

    • 1 Generelt

      • Garantibestemmelser
      • Kundeservice
      • Ansvarsbegrænsning
      • Ophavsrettigheder
      • Anvendte Symboler
      • Korrekt Anvendelse
    • 2 Sikkerhed

      • Generelt
      • Krav Til Personalet
      • Farer, der Kan Opstå Fra Apparatet
      • Personligt Sikkerhedsudstyr
    • 3 Tekniske Data

    • 4 Opbygning Og Funktion

      • Opbygning
      • Funktionsbeskrivelse
    • 5 Transport, Emballage Og Opbevaring

      • Leveringsomfang
      • Emballage
      • Opbevaring
    • 6 Betjening

      • Krav Til Arbejdsstedet
      • Indstilling Af Klippetrykket
      • Sådan Tændes Og Slukkes Kreaturklipperen
      • Sådan Bruges Kreaturklipperen
      • Udskiftning Af Klippeknivene
      • Smøring
      • Rengøring
    • 7 Fejlafhjælpning

      • Sikkerhedsanvisninger
      • Fejlårsager Og -Afhjælpning
    • 8 Reservedele

    • 9 Bortskaffelse

  • Svenska

    • 1 Allmänt

      • Garantivillkor
      • Kundtjänst
      • Ansvarsbegränsning
      • Upphovsrätt
      • Använda Symboler
      • Ändamålsenlig Användning
    • 2 Säkerhet

      • Allmänt
      • Krav På Personalen
      • Risker Som Maskinen Kan Medföra
      • Personlig Skyddsutrustning (PSU)
    • 3 Tekniska Data

    • 4 Konstruktion Och Funktion

      • Konstruktion
      • Funktionsbeskrivning
    • 5 Transport, Förpackning Och Lagring

      • Leveransomfattning
      • Emballage
      • Lagring
    • 6 Betjäning

      • Krav På Användningsplatsen
      • Inställning Av Skärtryck
      • In- Och Urkoppling Av Klippmaskinen
      • Så Här Används Klippmaskinen
      • Skärknivsbyte
      • Smörjning
      • Rengöring
    • 7 Åtgärder VID Funktionsstörning

      • Säkerhetsanvisningar
      • Orsaker Och Åtgärder VID Funktionsstörning
    • 8 Reservdelar

    • 9 Avfallshantering

  • Norsk

    • 1 Generell Informasjon

      • Garantibestemmelser
      • Kundeservice
      • Ansvarsbegrensning
      • Opphavsrett
      • Benyttede Symboler
      • Formålsbestemt Bruk
    • 2 Sikkerhet

      • Generell Informasjon
      • Krav Til Personalet
      • Farer Som Kan Utgå Fra Apparatet
      • Personlig Verneutstyr (PVU)
    • 3 Tekniske Data

    • 4 Oppbygning Og Funksjon

      • Oppbygning
      • Funksjonsbeskrivelse
    • 5 Transport, Pakking Og Lagring

      • Leveringsomfang
      • Emballasje
      • Oppbevaring
    • 6 Betjening

      • Krav Til Brukssted
      • Stille Inn Klippetrykk
      • Slå Klippemaskinen På Og Av
      • Bruk Av Klippemaskinen
      • Skift Ut Klippekniven
      • Smøring
      • Rengjøring
    • 7 Utbedring Av Feil

      • Sikkerhetsinformasjon
      • Årsaker Til Feil Og Feilkorrigering
    • 8 Reservedeler

    • 9 Avfallshåndtering

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19
swiss made
Viehschermaschine
Cattle clipper
Tondeuse pour bétail
Tosatrice
Esquiladora para ganado
Vee-scheermachine
Kreaturklipper
Klippmaskin för stora djur
Klippemaskin for bufe
Trimmeri naudoille ja hevosille
Máquina de tosquiar para gado
Κουρευτική μηχανή για ζώα
Ausgabe/Index: Xperience/D
Betriebsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Bedieningshandleiding
Driftsvejledning
Bruksanvisning
Instruksjonshåndbok
Käyttöohjeet
Manual de instruções
Οδηγίες χρήσης
06-12

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Xperience and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Heiniger Xperience

  • Page 1 Esquiladora para ganado Manual de instrucciones Vee-scheermachine Bedieningshandleiding Kreaturklipper Driftsvejledning Klippmaskin för stora djur Bruksanvisning Klippemaskin for bufe Instruksjonshåndbok Trimmeri naudoille ja hevosille Käyttöohjeet Máquina de tosquiar para gado Manual de instruções Κουρευτική μηχανή για ζώα Οδηγίες χρήσης Ausgabe/Index: Xperience/D 06-12...
  • Page 2: Table Of Contents

    6.4 Schermaschine verwenden ..................12 6.5 Schermesser wechseln ................... 12 6.6 Schmierung ......................14 6.7 Reinigung ........................ 15 7 Störungsbehebung ....................16 7.1 Sicherheitshinweise ....................16 7.2 Störungsursachen und -behebung ................16 8 Ersatzteile ........................17 9 Entsorgung ........................ 18 Viehschermaschine Xperience...
  • Page 3: Allgemeines

    Bestelloptionen oder aufgrund neuster technischer Änderungen von den hier beschriebenen Erläuterungen und Darstellungen abweichen. 1.4 Urheberrecht Dieses Dokument ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nach- druck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet. Viehschermaschine Xperience...
  • Page 4: Verwendete Symbole

    Nutzung Gefahren ausgehen. ► Verwenden Sie das Gerät ausschliesslich bestimmungsgemäss. ► Halten Sie die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen ein. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemässer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. Viehschermaschine Xperience...
  • Page 5: Sicherheit

    Gefahren im Arbeitsbereich nicht. ► Untersagen sie unbefugten Personen den Zugang zum Scherort. ► Sprechen Sie im Zweifel Personen an und weisen Sie sie aus dem Arbeitsbereich. ► Unterbrechen Sie die Arbeiten, solange sich Unbefugte im Arbeitsbereich aufhalten. Viehschermaschine Xperience...
  • Page 6: Gefahren, Die Vom Gerät Ausgehen Können

    Reinigungspinsel. ► Tauchen Sie die Schermaschine niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. ► Schalten Sie die Schermaschine vor allen Arbeiten am Gerät aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um ein unerwartetes Einschalten des Gerätes zu verhindern. Viehschermaschine Xperience...
  • Page 7: Persönliche Schutzausrüstung (Psa)

    2.4 Persönliche Schutzausrüstung (PSA) VORSICHT Verletzungsgefahr durch falsche oder fehlende Schutzausrüstung! Bei der Arbeit ist das Tragen von persönlicher Schutzausrüstung erforderlich, um die Gesundheitsgefahren zu minimieren. ► Tragen Sie stets die für die jeweilige Arbeit notwendige Schutzausrüstung während der Arbeit. Viehschermaschine Xperience...
  • Page 8: Technische Daten

    1,24 kg Spannung maximale Stromaufnahme Frequenz siehe Typenschild auf der Maschine aufgenommene Leistung Drehzahl Lärmemission 70 dB Umgebungstemperaturbereich 0 - 40 °C maximale relative Luftfeuchte 10 - 90 % Änderungen und Verbesserungen im Sinne des technischen Fortschrittes vorbehalten. Viehschermaschine Xperience...
  • Page 9: Aufbau Und Funktion

    Untermesser (2) ist feststehend und mit dem Gehäuse verschraubt. Das Obermesser (3) wird gegen dieses quer hin- und herbewegt. Das Obermesser wird mit Hilfe eines Schwenkhebels in Bewegung versetzt. Der Scherdruck zwischen den Messern wird über den Verstellkopf (1) eingestellt. Abb. 2 Viehschermaschine Xperience...
  • Page 10: Transport, Verpackung Und Lagerung

    • Relative Luftfeuchtigkeit: max. 90 %. • Bei Lagerung länger als 3 Monate regelmässig den allgemeinen Zustand aller Teile kon- trollieren. • Die Schermaschine zwischen den Einsätzen gut gereinigt, geölt und mit entspanntem Schersystem im Gerätekoffer aufbewahren (Korrosionsgefahr). Viehschermaschine Xperience...
  • Page 11: Bedienung

    Schermesser ersetzt oder nachgeschliffen werden. HINWEIS ► Bei zu geringem Scherdruck können sich Haare zwischen den Schermessern ansam- meln. Dies führt zu einem schlechten Scherergebnis. Reinigen Sie in diesem Fall die Schermesser, wie im Kapitel 6.7 beschrieben. Viehschermaschine Xperience...
  • Page 12: Schermaschine Ein- Und Ausschalten

    Sie den Schalterschieber auf Position "0" schie- ben. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. ‹ Drehen Sie den Verstellkopf in Pfeilrichtung bis ‹ der Widerstand nachlässt. Legen Sie die Schermaschine mit den Kamm- ‹ plattenschrauben nach oben auf eine ebene Unterlage. Abb. 5 Viehschermaschine Xperience...
  • Page 13 Schermesser auf die richtige Lage der Schermesser zueinander. Abb. 7 Legen Sie das neue Obermesser in die Füh- ‹ rungsspitzen des Schwenkhebels. Geben Sie einige Tropfen Öl auf die geschlif- ‹ fenen Flächen des Obermessers. Abb. 8 Viehschermaschine Xperience...
  • Page 14: Schmierung

    Ungenügendes Ölen des Scherkopfes führt zur Erwärmung und einer reduzierten Le- bensdauer von Schermaschine und Messer. ► Ölen Sie die Schermesser während der Schur ausreichend, mindestens alle 15 Minu- ten, damit sie nicht trocken laufen. ► Verwenden Sie nur das mitgelieferte Spezialöl oder ein Paraffin-Öl der Spezifikation ISO VG 15. Viehschermaschine Xperience...
  • Page 15: Reinigung

    ‹ ne ab. Reinigen Sie den Luftfilter mit einem trockenen ‹ Pinsel oder einer Bürste. Achten Sie darauf, dass während der Reinigung keine Fremdkör- per in die Maschine gelangen. Schieben Sie den Luftfilter wieder auf die ‹ Schermaschine. Abb. 11 ACHTUNG Mögliche Beschädigung der Schermaschine! Ein Betrieb der Schermaschine ohne Luftfilter kann zu einer Beschädigung der Scherma- schine führen. ► Betreiben Sie die Schermaschine nur mit korrekt montiertem Luftfilter. Viehschermaschine Xperience...
  • Page 16: Störungsbehebung

    Benachrichtigen Sie den Kun- rengehäuse, Motor verbrannt. dendienst. Motor und/oder Elektronik Benachrichtigen Sie den Kun- defekt. dendienst. Motor läuft sehr lang- Schermesser wurden nicht Ölen Sie die Schermesser. sam. genügend geölt. Motor und/oder Elektronik Benachrichtigen Sie den Kun- defekt. dendienst. Viehschermaschine Xperience...
  • Page 17: Ersatzteile

    Totalausfall führen sowie die Sicherheit beeinträchtigen. ► Verwenden Sie nur Originalersatzteile des Herstellers. Beschaffen Sie die Ersatzteile über Vertragshändler oder direkt beim Hersteller. HINWEIS ► Bei Verwendung nicht freigegebener Ersatzteile verfallen sämtliche Garantie-, Service-, Schadenersatz- und Haftpflichtansprüche gegen den Hersteller oder seine Beauftragten, Händler und Vertreter. Viehschermaschine Xperience...
  • Page 18: Entsorgung

    ACHTUNG Umweltschäden bei falscher Entsorgung! ► Elektroschrott, Schmier- und andere Hilfsstoffe unterliegen der Sonder- müllbehandlung und dürfen nur von zugelassenen Fachbetrieben entsorgt werden! HINWEIS ► Übergeben Sie die Schermaschine zur Entsorgung an eine Servicestelle oder nahe gelegene Elektro-Fachwerkstatt. Viehschermaschine Xperience...
  • Page 19 6.5 Replacing the clipping blades .................. 29 6.6 Lubrication ....................... 31 6.7 Cleaning ........................32 7 Troubleshooting ......................33 7.1 Safety information ....................33 7.2 Causes of malfunctions and their rectification ............33 8 Spare parts ........................ 34 9 Disposal ........................35 Cattle clipper Xperience...
  • Page 20: General

    1.4 Copyright This document is copyright-protected. Any reproduction or copying, in whole or in part, as well as the reproduction of images, even when changed, can only be carried out with the written agreement of the manufacturer. Cattle clipper Xperience...
  • Page 21: Symbols Used

    Use the device only as intended. ► Limit yourself to the procedures described in these operating instructions. Claims of any nature for damage resulting from unauthorised use will not be recognised. Such use is entirely at the own risk of the operator. Cattle clipper Xperience...
  • Page 22: Safety

    Prohibit access by unauthorised persons to the location where the clipping is being performed. ► If in doubt, approach the persons and instruct them to leave the work area. ► Stop your work until unauthorised persons have left the work area. Cattle clipper Xperience...
  • Page 23: Dangers That Can Be Caused By The Device

    Only clean the clipper when dry, using a brush or the enclosed cleaning brush. ► Never submerge the clipper in water or other liquids. ► Always switch the clipper off before working on it. Pull the plug from the socket to prevent the device from being switched on inadvertently. Cattle clipper Xperience...
  • Page 24: Personal Protective Equipment (Ppe)

    Danger of injury through incorrect or missing protective equipment! Personal protective equipment is required when working, in order to minimise the possibility of endangering health. ► Always wear the protective equipment required for the current task when performing work. Cattle clipper Xperience...
  • Page 25: Specifications

    See nameplate on the device Power drawn Speed Noise emission 70 dB Ambient temperature range 0 - 40 °C Maximum relative humidity 10 - 90% We reserve the right to make technical changes and improvements without notice. Cattle clipper Xperience...
  • Page 26: Design And Function

    (3) moves back and forth against the lower blade. The upper blade is set in motion with the help of a swivelling lever. The clipping pressure between the blades is adjusted via the adjustable head (1). Fig. 2 Cattle clipper Xperience...
  • Page 27: Transport, Packaging And Storage

    • If stored for longer than three months, check the general condition of all parts regularly. • When not using the clipper, store it in the case making sure it is well cleaned, lubricated and that the clipping elements are not spring loaded (risk of corrosion). Cattle clipper Xperience...
  • Page 28: Operation

    NOTE ► If the clipping pressure is too low, hair can gather between the clipping blades. This results in a poor clipping quality. In this case, clean the clipping blades as described in chapter 6.7. Cattle clipper Xperience...
  • Page 29: Switching The Clipper On And Off

    "0". Pull the plug from the socket. ‹ Turn the adjusting knob in the direction of the ‹ arrow until the resistance decreases. Place the clipper with the comb plate screws ‹ facing up onto a flat surface. Fig. 5 Cattle clipper Xperience...
  • Page 30 Fig. 7 Place the new upper blade onto the guiding tips ‹ of the swivelling lever. Apply a few drops of oil on the polished ‹ surfaces of the upper blade. Fig. 8 Cattle clipper Xperience...
  • Page 31: Lubrication

    Fig. 10 NOTICE Possible damage to the clipper! Insufficient oiling of the clipping head will lead to warming and will shorten the life of the clipper and its blades. ► Oil the clipping blades adequately during the clipping session, at least once every 15 minutes, so that they do not run dry. ► Use only the special oil supplied or a paraffin oil meeting the ISO VG 15 specification. Cattle clipper Xperience...
  • Page 32: Cleaning

    Lubricate the clipping blades as described in chapter 6.6. ‹ Air filter Remove the air filter from the clipper. ‹ Clean the air filter with a dry brush or a ‹ nailbrush. Make sure no foreign objects get into the device while cleaning it. Slide the air filter back on the clipper. ‹ Fig. 11 NOTICE Possible damage to the clipper! Operating the clipper without the air filter can damage the clipper. ► Only use the clipper with a properly fitted air filter. Cattle clipper Xperience...
  • Page 33: Troubleshooting

    Burnt smell emanating from Notify customer service. the motor housing; motor burnt. Motor and/or electronics Notify customer service. defective. Motor runs very slowly. Clipping blades not lubricated Lubricate the clipping blades. adequately. Motor and/or electronics Notify customer service. defective. Cattle clipper Xperience...
  • Page 34: Spare Parts

    Use only original spare parts from the manufacturer. Obtain spare parts from an authorised dealer or directly from the manufacturer. NOTE ► If non-approved parts are used, all warranty, service, compensation and liability claims against the manufacturer or its employees, dealers and representatives will be forfeited. Cattle clipper Xperience...
  • Page 35: Disposal

    Slide switch 9 Disposal NOTICE Environmental damage if improperly disposed of! ► Special waste handling is required for electrical waste, lubricants and other tools. These can only be disposed of through qualified specialists! NOTE ► Dispose of the clipper at a service centre or nearby electrical workshop. Cattle clipper Xperience...
  • Page 36 6.5 Remplacement des lames de coupes ..............46 6.6 Lubrification ......................48 6.7 Nettoyage ........................ 49 7 Réparation ......................... 50 7.1 Consignes de sécurité ..................... 50 7.2 Causes des pannes et réparation ................50 8 Pièces détachées ...................... 51 9 Élimination ......................... 52 Tondeuse pour bétail Xperience...
  • Page 37: Généralités

    1.4 Droit d'auteur Ce document est protégé par le droit d’auteur. Toute duplication et/ou réimpression (y compris d'extraits) ainsi que la reproduction des figures (y compris sous une forme modifiée) ne sont possibles qu’avec l’autorisation écrite du fabricant. Tondeuse pour bétail Xperience...
  • Page 38: Symboles Usités

    Se servir uniquement de l’appareil conformément à l’usage prévu. ► Respecter les procédures décrites dans la présente notice d'utilisation. Toutes prétentions de quelconque nature résultant de dommages causés par un usage non conforme sont exclues. L’utilisateur en supporte seul le risque. Tondeuse pour bétail Xperience...
  • Page 39: Sécurité

    Interdire aux personnes non autorisées d’accéder au lieu de la tonte. ► En cas de doute, s'adresser à ces personnes et leur demander de quitter l'espace de travail. ► Interrompre les travaux tant que les personnes non autorisées n’ont pas quitté cet espace. Tondeuse pour bétail Xperience...
  • Page 40: Risques Susceptibles De Découler De L'utilisation Du Produit

    Nettoyer la tondeuse uniquement à sec à l’aide d’une brosse et du pinceau de nettoyage livré avec l’appareil. ► Ne jamais plonger la tondeuse dans l’eau, ni dans d’autres liquides. ► Toujours éteindre la tondeuse avant de procéder à des réparations de l’appareil. Débrancher la fiche secteur de la prise de courant afin d’éviter une remise en marche involontaire de l’appareil. Tondeuse pour bétail Xperience...
  • Page 41: Équipement De Protection Individuelle (Epi)

    2.4 Équipement de protection individuelle (EPI) ATTENTION Risque de blessure dû à un équipement de protection inadapté ou inexistant! Le port d’un équipement de protection individuelle s’impose pendant le travail afin de minimiser les risques pour la santé. ► Pendant la tonte, porter systématiquement l’équipement de protection nécessaire. Tondeuse pour bétail Xperience...
  • Page 42: Caractéristiques Techniques

    Émission de bruit 70 dB Plage de température ambiante 0 - 40 °C Hygrométrie relative maximale 10 - 90 % Nous nous réservons le droit de procéder à des changements et améliorations techniques sans avis préalable. Tondeuse pour bétail Xperience...
  • Page 43: Structure Et Fonctionnement

    (2) appliquée sur la peau est fixe. La lame supérieure (3) effectue des va-et-vient transversaux contre celle-ci. La lame supérieure est actionnée par un levier oscillant. La pression entre les lames se règle au moyen du bouton de réglage (1). Fig. 2 Tondeuse pour bétail Xperience...
  • Page 44: Transport, Emballage Et Conservation

    • En cas d’entreposage pendant plus de 3 mois, contrôler régulièrement l’état général de toutes les pièces. • Entre deux utilisations, conserver la tondeuse dans sa malette après l’avoir bien nettoyée, lubrifiée et après avoir désamorcé le système de coupe (risque de corrosion). Tondeuse pour bétail Xperience...
  • Page 45: Utilisation

    Si la pression des lames est trop faible, des poils sont susceptibles de s’accumuler entre elles. Le résultat de la tonte est alors insatisfaisant. Dans ce cas, nettoyer les lames de coupe comme décrit au chapitre 6.7. Tondeuse pour bétail Xperience...
  • Page 46: Mise En Marche Et Extinction De La Tondeuse

    "0" pour arrêter la tondeuse. Débrancher la fiche de la prise de courant. ‹ Tourner le bouton de réglage dans le sens de ‹ la flèche jusqu’à ce que la résistance cède. Poser la tondeuse sur une surface plane avec ‹ les vis de la plaque à peigne vers le haut. Fig. 5 Tondeuse pour bétail Xperience...
  • Page 47 à positionner correctement celles-ci l’une par rapport à l’autre. Fig. 7 Placer la nouvelle lame supérieure dans les ‹ pointes de guidage du levier oscillant. Verser quelques gouttes de lubrifiant sur les ‹ surfaces aiguisées de la lame supérieure. Fig. 8 Tondeuse pour bétail Xperience...
  • Page 48: Lubrification

    Fig. 10 AVIS Endommagement potentiel de la tondeuse! Une lubrification insuffisante de la tête de coupe entraîne un échauffement ainsi qu'une réduction de la durée de vie de la tondeuse et des lames. ► Lubrifier suffisamment les lames pendant la tonte (toutes les 15 minutes minimum) pour éviter le fonctionnement à sec. ► Employer uniquement l’huile spéciale fournie ou une huile de paraffine conforme à la spécification ISO VG 15. Tondeuse pour bétail Xperience...
  • Page 49: Nettoyage

    Filtre à air Retirer le filtre à air de la tondeuse. ‹ Nettoyer le filtre à air à l’aide d’un pinceau sec ‹ ou d’une brosse. Veiller à ce qu’aucun corps étranger ne pénètre dans la machine pendant le nettoyage. Remettre en place le filtre à air sur la tondeuse. ‹ Fig. 11 AVIS Endommagement potentiel de la tondeuse! L’utilisation de la tondeuse sans filtre à air est susceptible de l’endommager. ► N’utiliser la tondeuse qu’équipée d’un filtre à air correctement installé. Tondeuse pour bétail Xperience...
  • Page 50: Réparation

    Moteur et/ou électronique Prévenir le service Clientèle. défectueux. Le moteur tourne très Les lames n’ont pas été Lubrifier les lames. lentement. suffisamment huilées. Moteur et/ou électronique Prévenir le service Clientèle. défectueux. Tondeuse pour bétail Xperience...
  • Page 51: Pièces Détachées

    L’utilisation de pièces détachées non validées annule tous les droits à un dédommagement en matière de responsabilité civile, de dommages et intérêts, de réparation et de garantie par le fabricant ou son mandataire, ses revendeurs et représentants. Tondeuse pour bétail Xperience...
  • Page 52: Élimination

    être traités comme des déchets spéciaux. Seules des entreprises agréées sont habilitées à procéder à leur élimination! REMARQUE ► Remettre la tondeuse à un centre technique ou à une entreprise électrique spécialisée de la région en vue de son élimination. Tondeuse pour bétail Xperience...
  • Page 53 1.5 Simboli usati ......................55 1.6 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ..............55 2 Sicurezza ........................56 2.1 Tosatrice Xperience ....................56 2.2 Requisiti del personale .................... 56 2.3 Pericoli che possono derivare dall’apparecchio ............57 2.4 Equipaggiamento protettivo personale ..............58 3 Dati tecnici .........................
  • Page 54: Generali

    1.4 Diritto d'autore Questo documento è soggetto a diritti d’autore. Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale, nonché la riproduzione delle illustrazioni, anche in forma modificata, può avvenire solo previa autorizzazione del produttore. Tosatrice Xperience...
  • Page 55: Simboli Usati

    Utilizzate l'apparecchio unicamente per gli usi consentiti. ► Osservate le procedure descritte in queste istruzioni per l’uso. Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso improprio. Il rischio è interamente a carico dell'utilizzatore. Tosatrice Xperience...
  • Page 56: Sicurezza

    ► tosatura di altre razze animali, ad. es. predatori. 2 Sicurezza 2.1 Tosatrice Xperience PERICOLO Pericolo in caso di mancato rispetto degli avvisi di sicurezza! Il mancato rispetto delle istruzioni per l'uso e degli avvisi di sicurezza indicati in queste guida, può...
  • Page 57: Pericoli Che Possono Derivare Dall'apparecchio

    Pulite la tosatrice senza bagnarla con una spazzola e con il pennello da pulizia in dotazione. ► Non immergete mai la tosatrice in acqua o altri liquidi. ► Spegnete la tosatrice prima di eseguire lavori sull’apparecchio. Staccate la spina dalla presa di corrente per evitare che l'apparecchio si accenda inaspettatamente. Tosatrice Xperience...
  • Page 58: Equipaggiamento Protettivo Personale

    Pericolo di lesione causato dalla mancanza di un equipaggiamento protettivo o da equipaggiamento protettivo adeguato! Durante il lavoro si richiede di indossare un equipaggiamento protettivo personale per minimizzare i rischi alla salute. ► Durante il lavoro, indossate sempre l'equipaggiamento protettivo adatto. Tosatrice Xperience...
  • Page 59: Dati Tecnici

    Potenza assorbita Regime Emissione sonora 70 dB Temperatura ambiente 0 - 40 °C Umidità relativa massima 10 - 90 % Ci si riserva il diritto di apportare modifiche e migliori utili al progresso tecnico. Tosatrice Xperience...
  • Page 60: Montaggio E Funzione

    (3) si muove contro questa in direzione obliqua in avanti e indietro. La lama superiore viene spostata con l’aiuto di una leva orientabile. La pressione di taglio tra le lame viene impostata tramite la testa regolabile (1). Fig. 2 Tosatrice Xperience...
  • Page 61: Trasporto, Imballo E Stoccaggio

    • Con uno stoccaggio superiore ai 3 mesi controllate a intervalli regolari le condizioni di tutti i pezzi. • Fra un uso e l’altro conservate la tosatrice pulita, oliata e con le lame di taglio allentate nella valigetta dell’apparecchio (pericolo di corrosione). Tosatrice Xperience...
  • Page 62: Utilizzo

    NOTA ► Con una pressione di tosatura troppo bassa, tra le lame di taglio possono accumularsi dei peli. Ciò comporta un cattivo risultato della tosatura. Pulite le lame di taglio, come descritto nel capitolo 6.7. Tosatrice Xperience...
  • Page 63: Accensione E Spegnimento Della Tosatrice

    "0". Estrate la spina dalla presa di corrente. ‹ Girate la testa regolabile nella direzione della ‹ freccia fino a che la resistenza si allenta. Appoggiate la tosatrice con le viti della piastra ‹ porta-pettini verso l’alto su una superficie d’appoggio piatta. Fig. 5 Tosatrice Xperience...
  • Page 64 Durante il montaggio delle lame di taglio, nuove o riaffilate, fate attenzione che siano nella posizione corretta l’una rispetto all’altra. Fig. 7 Montate la nuova lama superiore in direzione ‹ della leva orientabile. Lubrificate le superfici affilate della lama ‹ superiore con poche gocce d’olio. Fig. 8 Tosatrice Xperience...
  • Page 65: Lubrificazione

    Versate a gocce l’olio sulle lame di taglio e ‹ nell’apertura per la lubrificazione sulla testa di taglio Fig. 10 NOTA Possibile danneggiamento della tosatrice. Un’oliatura insufficiente della testa di taglio causa il suo riscaldamento e riduce la durata di vita della tosatrice e della lama di taglio. ► Lubrificate a sufficienza le lame durante le operazioni di tosatura, almeno ogni 15 min. per non farle seccare. ► Usate unicamente il lubrificante speciale fornito o un lubrificante alla paraffina come da specifica ISO VG 15. Tosatrice Xperience...
  • Page 66: Pulizia

    Pulite le lame di taglio e la testa di taglio con il pennello fornito. ‹ Lubrificate le lame di taglio come descritto nel capitolo 6.6. ‹ Filtro dell’aria Togliete il filtro dell’aria dalla tosatrice. ‹ Pulite il filtro dell’aria con un pennello asciutto ‹ o una spazzola. Fate attenzione che durante la pulizia corpi estranei non penetrino alla macchina. Ricollocate il filtro dell'aria sulla tosatrice. ‹ Fig. 11 ATTENZIONE Possibile danneggiamento della tosatrice. Un impiego della tosatrice senza filtro dell’aria può danneggiare la tosatrice. ► Utilizzate la tosatrice solamente con il filtro dell’aria montato correttamente. Tosatrice Xperience...
  • Page 67: Risoluzione Dei Problemi

    Il motore o la parte elettrica Informate il servizio clienti. sono difettosi. Il motore gira molto Le lame di taglio non sono Lubrificate la tosatrice. lentamente. state lubrificate a sufficienza. Il motore o la parte elettrica Informate il servizio clienti. sono difettosi. Tosatrice Xperience...
  • Page 68: Parti Di Ricambio

    NOTA ► Con l'uso di pezzi di ricambio non autorizzati, decadono tutti i diritti di garanzia, servizio, indennizzo e responsabilità civile nei confronti del produttore o dei suoi incaricati, rivenditori e rappresentanti. Tosatrice Xperience...
  • Page 69: Smaltimento

    Vite PT KA 30x16 Filtro dell’aria Cavo Cursore interruttori 9 Smaltimento ATTENZIONE Con uno smaltimento scorretto possono verificarsi danni ambientali! ► Rottami elettrici, sostanze lubrificanti e altri eccipienti sono sottoposti al trattamento dei rifiuti pericolosi e possono venire smaltiti solamente da ditte specializzate! NOTA ► Consegnate le tosatrici a un centro di assistenza o a un'azienda specializzata nelle vicinanze. Tosatrice Xperience...
  • Page 70 6.6 Lubricación ......................82 6.7 Limpieza ........................83 7 Solución de problemas .................... 84 7.1 Advertencias de seguridad ..................84 7.2 Origen y solución de problemas ................84 8 Repuestos ........................85 9 Eliminación ........................ 86 Esquiladora para ganado Xperience...
  • Page 71: Generalidades

    Este documento está protegido por derechos de propiedad intelectual. Toda reproducción, por ejemplo, cualquier reimpresión, incluso parcial, así como la reproducción de las ilustraciones, aunque estén modificadas, solo se permite con la autorización por escrito del fabricante. Esquiladora para ganado Xperience...
  • Page 72: Símbolos Utilizados

    Utilice el aparato exclusivamente conforme al destino. ► Respete las instrucciones que se describen en este manual. Un uso no conforme a su destino excluye cualquier derecho a reclamación en caso de daños. El usuario asumirá todo el riesgo en estos casos. Esquiladora para ganado Xperience...
  • Page 73: Seguridad

    Se debe prohibir el acceso de personas no autorizadas a la zona de esquila. ► En caso de duda, diríjase a las personas y exhórtelas a abandonar el área de trabajo. ► Interrumpa los trabajos, mientras se encuentren personas no autorizadas en el área. Esquiladora para ganado Xperience...
  • Page 74: Peligros Que Pueden Provenir Del Aparato

    Nunca sumerja la esquiladora en agua ni en otros líquidos. ► Desconecte la esquiladora antes de realizar cualquier trabajo en el aparato. Retire el enchufe del tomacorriente, para evitar que el aparato se conecte de forma imprevista. Esquiladora para ganado Xperience...
  • Page 75: Equipo De Protección Individual (Epi)

    Peligro de lesiones por equipo de protección insuficiente o inadecuado. Es necesario llevar el equipo de protección individual durante el trabajo, para minimizar los riesgos para la salud. ► Mientras trabaje use siempre el equipo de protección individual necesario que corresponda a esa actividad. Esquiladora para ganado Xperience...
  • Page 76: Datos Técnicos

    Potencia absorbida Revoluciones Emisión sonora 70 dB Rango de temperatura ambiente 0 - 40 °C Humedad relativa máxima 10 - 90 % Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones y mejoras técnicas sin previo aviso. Esquiladora para ganado Xperience...
  • Page 77: Estructura Y Funcionamiento

    La cuchilla superior (3) oscila de forma transversal con respecto a la anterior. La cuchilla superior se mueve por medio de la palanca de giro. La presión de corte entre las cuchillas se ajusta mediante el selector (1). Fig. 2 Esquiladora para ganado Xperience...
  • Page 78: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    • En caso de almacenamiento durante más de 3 meses, controlar regularmente el estado general de todas las piezas. • Limpie bien y lubrique la esquiladora entre las aplicaciones, y guárdela en su estuche con el sistema de corte sin tensión (por peligro de corrosión). Esquiladora para ganado Xperience...
  • Page 79: Manejo

    ► Si la presión de corte es muy baja, se pueden acumular pelos entre las cuchillas. Esto baja la calidad de la esquila. En ese caso, limpie las cuchillas como se describe en el Capítulo 6.7. Esquiladora para ganado Xperience...
  • Page 80: Encendido Y Apagado De La Esquiladora

    "0". Retire el enchufe del tomacorriente. ‹ Gire el selector de presión en el sentido de la ‹ flecha hasta que no haya resistencia. Coloque la esquiladora sobre una superficie ‹ plana con los tornillos de la placa del peine hacia arriba. Fig. 5 Esquiladora para ganado Xperience...
  • Page 81 Fig. 7 Coloque la nueva cuchilla superior en las guías ‹ de la palanca de giro. Lubrique la superficie afilada de la cuchilla ‹ superior con unas gotas de lubricante. Fig. 8 Esquiladora para ganado Xperience...
  • Page 82: Lubricación

    Posibles daños a la esquiladora. La lubricación insuficiente provoca el calentamiento del cabezal de corte y reduce la vida útil de la esquiladora y de las cuchillas. ► Lubrique adecuadamente las cuchillas de corte durante la esquila, al menos cada 15 minutos, para que no funcionen en seco. ► Utilice solo el aceite especial suministrado o un aceite de parafina que cumpla con la especificación ISO VG 15. Esquiladora para ganado Xperience...
  • Page 83: Limpieza

    ‹ Limpie el filtro de aire con una brocha seca ‹ o un cepillo. Asegúrese de que no entren materias extrañas dentro de la máquina durante la limpieza. Deslice el filtro de aire para volver a colocarlo ‹ en la esquiladora. Fig. 11 AVISO Posibles daños a la esquiladora. El uso de la esquiladora sin el filtro de aire puede provocar daños en la esquiladora. ► Utilice la esquiladora solo si tiene el filtro de aire correctamente instalado. Esquiladora para ganado Xperience...
  • Page 84: Solución De Problemas

    Informe al servicio de atención sistema electrónico. al cliente. El motor marcha muy Las cuchillas no se lubricaron Lubrique las cuchillas. despacio. suficientemente. Avería del motor y/o del Informe al servicio de atención sistema electrónico. al cliente. Esquiladora para ganado Xperience...
  • Page 85: Repuestos

    Utilice solamente repuestos originales del fabricante. Compre los repuestos a través de un distribuidor oficial o directamente al fabricante. NOTA ► Si se utilizan repuestos no autorizados se pierden los derechos de garantía, servicio, reclamaciones por daños y perjuicios y de responsabilidad civil contra el fabricante o sus comisionados, distribuidores y representantes. Esquiladora para ganado Xperience...
  • Page 86: Eliminación

    NOTA ► Entregue la esquiladora en un centro de servicio o en un taller cercano de productos electrónicos para su eliminación. Esquiladora para ganado Xperience...
  • Page 87 6.5 Verwisselen van de scheermessen ................. 97 6.6 Smeren ........................99 6.7 Reinigen ........................ 100 7 Storingen verhelpen ....................101 7.1 Veiligheidsvoorschriften ..................101 7.2 Oorzaken en het verhelpen van storingen............. 101 8 Reserveonderdelen ....................102 9 Afvalverwijdering ....................103 Vee-scheermachine Xperience...
  • Page 88: Algemeen

    1.4 Auteursrecht Op dit document rust auteursrecht. Het verveelvoudigen en/of openbaar maken van (een deel van) deze publicatie, evenals het weergeven van afbeeldingen, ook in gewijzigde vorm, is slechts toegestaan met uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van de producent. Vee-scheermachine Xperience...
  • Page 89: Gebruikte Symbolen

    Gebruik het apparaat uitsluitend volgens de voorschriften. ► Houdt u zich aan de handelwijzen, zoals die in de handleiding beschreven staan. Er kan géén enkele aanspraak gemaakt worden op schadevergoeding voor schade die door niet-reglementair gebruik is ontstaan. Het risico draagt alleen de gebruiker. Vee-scheermachine Xperience...
  • Page 90: Veiligheid

    ► Verbied onbevoegde personen de toegang tot de scheerplek. ► Spreek in geval van twijfel personen aan en gebied ze de werkruimte te verlaten. ► Onderbreek uw werkzaamheden zolang er nog onbevoegde personen binnen de werkruimte aanwezig zijn. Vee-scheermachine Xperience...
  • Page 91: Gevaren Die Het Apparaat Kan Opleveren

    Dompel de scheermachine nooit onder in water of in andere vloeistoffen. ► Schakel de scheermachine uit voordat u werkzaamheden aan het apparaat verricht. Trek de stekker uit het stopcontact om ervoor te zorgen dat het apparaat niet spontaan aanspringt. Vee-scheermachine Xperience...
  • Page 92: Persoonlijke Beschermingsmiddelen (Pbm)

    Risico op letsel bij verkeerde of ontbrekende beschermingsmiddelen! Tijdens werkzaamheden is het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen noodzakelijk om de gevaren voor de gezondheid te minimaliseren. ► Draag tijdens het werk altijd de beschermingsmiddelen die op het betreffende moment noodzakelijk zijn. Vee-scheermachine Xperience...
  • Page 93: Technische Gegevens

    Maximaal stroomverbruik Frequentie zie het typeplaatje op de machine Ingaand vermogen Toerental Geluidssterkte 70 dB Bereik omgevingstemperatuur 0 - 40 °C Maximale relatieve luchtvochtigheid 10 - 90 % Wijzigingen en verbeteringen op basis van voortschrijdende technische ontwikkelingen voorbehouden. Vee-scheermachine Xperience...
  • Page 94: Samenstelling En Functie

    Het bovenste mes (3) wordt hiertegenaan heen en weer bewogen. Het bovenste mes wordt met behulp van een zwenkarm in beweging gezet. De scheerdruk tussen de messen wordt d.m.v. de stelknop (1) ingesteld. Afb. 2 Vee-scheermachine Xperience...
  • Page 95: Transport, Verpakking En Opslag

    • Als de opslag langer dan 3 maanden duurt, dient de algemene toestand van alle onderdelen regelmatig te worden gecontroleerd. • Sla de scheermachine na elk gebruik goed schoon, gesmeerd en met het scheersysteem in de vrijstand in de opbergkoffer op (corrosiegevaar). Vee-scheermachine Xperience...
  • Page 96: Bediening

    AANWIJZING ► Als de scheerdruk te laag is, kunnen er haren tussen de scheermessen ophopen. Dit heeft een slecht scheerresultaat tot gevolg. Maak in dat geval de scheermessen schoon, zoals beschreven staat in hoofdstuk 6.7. Vee-scheermachine Xperience...
  • Page 97: In- En Uitschakelen Van De Scheermachine

    Trek de stekker uit het stopcontact. ‹ Draai de stelknop in de richting van de pijl ‹ totdat de weerstand afneemt. Leg de scheermachine met de schroeven ‹ van de kambladen naar boven op een vlakke ondergrond. Afb. 5 Vee-scheermachine Xperience...
  • Page 98 Afb. 7 Leg het nieuwe bovenste mes op de ‹ geleidenokken van de zwenkarm. Doe een paar druppels olie op de geslepen ‹ vlakken van het bovenste mes. Afb. 8 Vee-scheermachine Xperience...
  • Page 99: Smeren

    Als de scheerkop onvoldoende met olie wordt gesmeerd, leidt dit tot verhitting van de scheerkop en een kortere levensduur van de scheermachine en de messen. ► Smeer tijdens het scheren de scheermessen en de scheerkop minstens elk kwartier met olie zodat ze niet drooglopen. ► Gebruik alleen de meegeleverde speciale olie of een paraffine-olie met de specificatie ISO VG 15. Vee-scheermachine Xperience...
  • Page 100: Reinigen

    Luchtfilter Trek het luchtfilter van de scheermachine af. ‹ Reinig het luchtfilter met een droog kwastje ‹ of een borsteltje. Let erop dat tijdens de reiniging geen vreemde deeltjes in de machine terechtkomen. Schuif het luchtfilter weer op de ‹ scheermachine. Afb. 11 LET OP! Potentiële schade aan de scheermachine! Het gebruik van de scheermachine zonder luchtfilter kan leiden tot een beschadiging aan de scheermachine. ► Neem de scheermachine alleen in gebruik met een correct gemonteerd luchtfilter. Vee-scheermachine Xperience...
  • Page 101: Storingen Verhelpen

    De zwenkarm kan Centreerhuls kwijt. Licht de klantenservice in. moeilijk op en neer bewogen worden. Motor loopt niet. Brandlucht uit de behuizing Licht de klantenservice in. van de motor, motor doorgebrand. Motor en/of elektronica is Licht de klantenservice in. defect. Vee-scheermachine Xperience...
  • Page 102: Reserveonderdelen

    Gebruik alleen originele reserveonderdelen van de producent. Koop de reserveonderdelen via officiële verdelers of direct bij de producent. AANWIJZING ► Als er gebruik wordt gemaakt van niet vrijgegeven reserveonderdelen vervallen alle aanspraken op garantie, service, schadevergoeding en aansprakelijkheid tegen de producent of zijn gevolmachtigden, verdelers en vertegenwoordigers. Vee-scheermachine Xperience...
  • Page 103: Afvalverwijdering

    Schade aan het milieu bij verkeerde afvalverwijdering ► Afval van elektrische apparaten, smeer- en andere hulpstoffen moeten apart behandeld worden en mogen alleen door afvalverwerkingsbedrijven worden verwerkt. AANWIJZING ► Breng de scheermachine voor de afvalverwerking naar een servicepunt of een nabijgelegen elektrowinkel. Vee-scheermachine Xperience...
  • Page 104 6.3 Sådan tændes og slukkes kreaturklipperen ............114 6.4 Sådan bruges kreaturklipperen ................114 6.5 Udskiftning af klippeknivene ...................114 6.6 Smøring ........................116 6.7 Rengøring .......................117 7 Fejlafhjælpning ....................... 118 7.1 Sikkerhedsanvisninger ...................118 7.2 Fejlårsager og -afhjælpning ..................118 8 Reservedele ......................119 9 Bortskaffelse ......................120 Xperience kreaturklipper...
  • Page 105: Generelt

    ændringer, afvige fra de forklaringer og afbildninger, der er beskrevet her. 1.4 Ophavsrettigheder Dette dokument er ophavsretsligt beskyttet. Enhver mangfoldiggørelse eller ethvert genoptryk, også uddrag, samt kopiering af afbildningerne, også i ændret tilstand, er kun tilladt med producentens skriftlige tilladelse. Xperience kreaturklipper...
  • Page 106: Anvendte Symboler

    Anvend kun apparatet korrekt og til det formål, det er beregnet til. ► Følg de fremgangsmåder, der er beskrevet i denne betjeningsvejledning. Krav af enhver art på grund af ukorrekt anvendelse, er udelukket. Risikoen bæres alene af ejeren. Xperience kreaturklipper...
  • Page 107: Sikkerhed

    Uvedkommende personer, der ikke opfylder de beskrevne krav, kender ikke farerne i arbejdsområdet. ► Forbyd uvedkommende personer adgang til det sted, hvor klipningen foregår. ► Kontakt i tvivlstilfælde de pågældende personer og bortvis dem fra arbejdsområdet. ► Afbryd arbejdet, så længe uvedkommende personer opholder sig i arbejdsområdet. Xperience kreaturklipper...
  • Page 108: Farer, Der Kan Opstå Fra Apparatet

    Rengør kun kreaturklipperen tørt med en børste og den medfølgende rengøringspensel. ► Dyp aldrig kreaturklipperen i vand eller andre væsker. ► Sluk kreaturklipperen, hver gang der udføres arbejde på apparatet. Træk stikket ud af stikkontakten for at forhindre, at den tænder utilsigtet. Xperience kreaturklipper...
  • Page 109: Personligt Sikkerhedsudstyr

    FORSIGTIG Risiko for kvæstelser på grund af forkert eller manglende sikkerhedsudstyr! Det er nødvendigt at bære personligt sikkerhedsudstyr under arbejdet for at minimere de sundhedsmæssige farer. ► Bær altid det sikkerhedsudstyr, der er nødvendigt til det pågældende arbejde. Xperience kreaturklipper...
  • Page 110: Tekniske Data

    1,24 kg Spænding Maks. strømforbrug Frekvens se typeskiltet på maskinen Indgangseffekt Omdrejningstal Støjemission 70 dB Omgivelsestemperatur 0 - 40 °C Maks. relativ luftfugtighed 10 - 90 % Med forbehold for ændringer og forbedringer i overensstemmelse med det tekniske fremskridt. Xperience kreaturklipper...
  • Page 111: Opbygning Og Funktion

    (2) der vender mod huden er fastsiddende og skruet sammen med kabinettet. Overkniven (3) bevæges frem og tilbage på tværs af underkniven. Overkniven sættes i bevægelse ved hjælp af en svingarm. Klippetrykket mellem knivene indstilles med indstillingsknappen (1). Illustration 2 Xperience kreaturklipper...
  • Page 112: Transport, Emballage Og Opbevaring

    • Relativ luftfugtighed: Maks. 90 %. • Kontroller regelmæssigt alle deles tilstand, hvis kreaturklipperen opbevares i over 3 måneder uden brug. • Opbevar kreaturklipperen i kufferten godt renset, smurt og med frakoblet klippesystem , når den ikke er brug (risiko for korrosion). Xperience kreaturklipper...
  • Page 113: Betjening

    Hvis dette ikke giver det ønskede Illustration 3 resultat, skal klippeknivene udskiftes eller efterslibes. BEMÆRK ► Hvis klippetrykket er for svagt, kan hårene samle sig mellem klippeknivene. Dette giver et dårligt klipperesultat. Rengør i dette tilfælde klippeknivene, som beskrevet i kapitel 6.7. Xperience kreaturklipper...
  • Page 114: Sådan Tændes Og Slukkes Kreaturklipperen

    6.5 Udskiftning af klippeknivene Sluk kreaturklipperen ved at skubbe ‹ skydeknappen til position "0". Træk stikket ud af stikkontakten. ‹ Drej indstillingsknappen i pilens retning, indtil ‹ modstanden reduceres. Læg kreaturklipperen på et jævnt underlag med ‹ kampladeskruerne opad. Illustration 5 Xperience kreaturklipper...
  • Page 115 Illustration 6 BEMÆRK ► Kontroller, at klippeknivene er placeret korrekt i forhold til hinanden under monteringen af de nye eller efterslebne klippeknive. Illustration 7 Læg den nye overkniv i svingarmens ‹ styrespidser. Smør overknivens slebne flader med et par ‹ dråber olie. Illustration 8 Xperience kreaturklipper...
  • Page 116: Smøring

    Hvis klippehovedet ikke er smurt tilstrækkeligt med olie, resulterer dette i opvarmning og at kreaturklipperens og knivenes levetid reduceres. ► Smør klippekniven tilstrækkeligt og mindst hvert 15. minut under klipningen, så den ikke løber tør. ► Anvend kun den medfølgende specialolie eller en paraffinolie med specifikationen ISO VG 15. Xperience kreaturklipper...
  • Page 117: Rengøring

    Smør klippeknivene, som beskrevet i kapitel 6.6. ‹ Luftfilter Træk luftfileret af kreaturklipperen. ‹ Rengør luftfileret med en tør pensel ‹ eller børste. Pas på, at der ikke kommer fremmedlegemer ind i maskinen under rengøringen. Skub luftfilteret på kreaturklipperen igen. ‹ Illustration 11 VIGTIGT Mulig beskadigelse af kreaturklipperen! Hvis kreaturklipperen bruges uden luftfilter, kan dette medføre en beskadigelse af kreaturklipperen. ► Brug kun kreaturklipperen med et korrekt monteret luftfilter. Xperience kreaturklipper...
  • Page 118: Fejlafhjælpning

    Motoren starter ikke. Det lugter brændt fra Kontakt kundeservice. motorhuset, motoren er brændt sammen. Motor og/eller elektronik Kontakt kundeservice. defekt. Motoren kører meget Klippeknivene er ikke smurt Smør klippeknivene med olie. langsomt. tilstrækkeligt. Motor og/eller elektronik Kontakt kundeservice. defekt. Xperience kreaturklipper...
  • Page 119: Reservedele

    Anvend kun producentens originale reservedele. Køb reservedelene hos en autoriseret forhandler eller direkte hos producenten. BEMÆRK ► Hvis der anvendes ikke godkendte reservedele, bortfalder samtlige garanti-, service- og erstatningskrav og krav om erstatningsansvar over for producenten eller producentens befuldmægtigede, forhandlere og repræsentanter. Xperience kreaturklipper...
  • Page 120: Bortskaffelse

    Tandhjul Z22 kreatur PT-skrue KA30x16 Luftfilter Kabel Skydeknap 9 Bortskaffelse VIGTIGT Forkert bortskaffelse kan beskadige miljøet! ► Elektrisk og elektronisk affald, smøremidler og andre hjælpemidler skal bortskaffes som farligt affald og må kun bortskaffes af autoriserede specialvirksomheder! BEMÆRK ► Aflever kreaturklipperen til bortskaffelse hos et servicecenter eller et el-værksted. Xperience kreaturklipper...
  • Page 121 6.5 Skärknivsbyte ......................131 6.6 Smörjning ......................133 6.7 Rengöring ......................134 7 Åtgärder vid funktionsstörning ................135 7.1 Säkerhetsanvisningar .................... 135 7.2 Orsaker och åtgärder vid funktionsstörning ............135 8 Reservdelar ......................136 9 Avfallshantering ...................... 137 Klippmaskin Xperience...
  • Page 122: Allmänt

    1.4 Upphovsrätt Detta dokument är upphovsrättsligt skyddat. Varje reproduktion resp. kopia, även utdragsvis, samt presentation av bilder, även i förändrat tillstånd, är endast tillåten med tillverkarens skriftliga samtycke. Klippmaskin Xperience...
  • Page 123: Använda Symboler

    Maskinen kan vid icke ändamålsenlig användning och/eller annan användning medföra fara. ► Använd maskinen uteslutande för avsett ändamål. ► Följ de tillvägagångssätt som beskrivs i denna bruksanvisning. Anspråk av alla slag gällande skador i samband med icke ändamålsenlig användning uteslutes. För riskerna ansvarar endast användaren. Klippmaskin Xperience...
  • Page 124: Säkerhet

    Obehöriga personer som inte uppfyller de beskrivna villkoren, känner inte till riskerna inom arbetsområdet. ► Förbjud obehöriga personer tillträde till klippningsplatsen. ► Prata i tveksamma fall med personer och avlägsna dem från arbetsområdet. ► Avbryt arbetet så länge obehöriga uppehåller sig inom arbetsområdet. Klippmaskin Xperience...
  • Page 125: Risker Som Maskinen Kan Medföra

    Rengör klippmaskinen med en torr borste och medföljande rengöringspensel. ► Klippmaskinen får inte doppas ner i vatten eller andra vätskor. ► Innan arbeten utförs på klippmaskinen ska den slås från. Dra ut stickproppen ur nätuttaget för att undvika oavsiktlig inkoppling av maskinen. Klippmaskin Xperience...
  • Page 126: Personlig Skyddsutrustning (Psu)

    15 minut, för att de inte ska bli torra. 2.4 Personlig skyddsutrustning (PSU) AKTA Risk för skador pga. felaktig eller saknad skyddsutrustning! För att minimera hälsoriskerna är det nödvändigt att använda personlig skyddsutrustning. ► Använd alltid den skyddsutrustning som krävs för respektive arbete. Klippmaskin Xperience...
  • Page 127: Tekniska Data

    Vikt (utan nätsladd) 1,24 kg Spänning Max. strömförbrukning Frekvens Se maskinens typskylt Upptagen effekt Varvtal Ljudemission 70 dB Omgivningstemperatur 0 - 40 °C Max. relativ luftfuktighet 10 - 90 % Vi förbehåller oss rätten att göra ändringar för tekniska förbättringar. Klippmaskin Xperience...
  • Page 128: Konstruktion Och Funktion

    Den undre kniven (2) som ligger mot huden är fastskruvad i kåpan. Den övre kniven (3) rörs fram och tillbaka mot underkniven. Övre kniven sätt i rörelse med hjälp av en svängarm. Klipptrycket mellan knivarna ställs in på justerhuvudet (1). Fig. 2 Klippmaskin Xperience...
  • Page 129: Transport, Förpackning Och Lagring

    • Lagringstemperatur: 0 till 40 °C. • Relativ luftfuktighet: max. 90 %. • Vid lagring över 3 månader ska delarnas tillstånd kontrolleras regelbundet. • Efter varje användning ska klippmaskinen rengöras, inoljas och, med avlastat skärsystem, förvaras i väskan (risk för korrosion). Klippmaskin Xperience...
  • Page 130: Betjäning

    Om detta inte leder till önskat resultat, måste skärknivarna bytas ut eller efterslipas. Fig. 3 TÄNK PÅ ► Vid för lågt skärtryck kan hår samlas mellan skärknivarna. Resultatet blir i detta fall dåligt. Rengör i detta fall skärknivarna enligt beskrivning i Kapitel 6.7. Klippmaskin Xperience...
  • Page 131: In- Och Urkoppling Av Klippmaskinen

    Koppla från klippmaskinen genom att skjuta ‹ strömställaren till läge "0". Dra ut stickproppen ur nätuttaget. ‹ Vrid justerhuvudet i pilens riktning tills ‹ motståndet avtar. Lägg klippmaskinen med kamplattans skruvar ‹ uppåt på ett plant underlag Fig. 5 Klippmaskin Xperience...
  • Page 132 Kontrollera vid montering av nya resp. slipade skärknivar att de sitter i korrekt läge i relation till varandra. Fig. 7 Lägg upp den nya överkniven i svängarmens ‹ styrspetsar. Droppa ett par droppar olja på överknivens ‹ slipade yta Fig. 8 Klippmaskin Xperience...
  • Page 133: Smörjning

    Möjliga skador på klippmaskinen! Vid bristfällig smörjning blir skärhuvudet varmt och klippmaskinens och knivarnas livslängd förkortas. ► Smörj skärknivarna ordentligt med olja under klippning, i intervaller om minst 15 minuter, så att de inte blir torra. ► Använd endast medföljande specialolja eller paraffinolja med specifikationen ISO VG Klippmaskin Xperience...
  • Page 134: Rengöring

    ‹ Smörj skärknivarna enligt beskrivning i Kapitel 6.6. ‹ Luftfilter Dra bort luftfiltret från klippmaskinen. ‹ Rengör luftfiltret med en torr pensel eller ‹ borste. Vid rengöring, se till att främmande partiklar inte hamnar i maskinen. Skjut på luftfiltret på klippmaskinen igen. ‹ Fig. 11 OBSERVERA Möjliga skador på klippmaskinen! Om klippmaskinen används utan luftfilter finns risk för att den skadas. ► Använd klippmaskinen endast med korrekt monterat luftfilter. Klippmaskin Xperience...
  • Page 135: Åtgärder Vid Funktionsstörning

    Motorn går inte. Brandlukt från motorhuset, Kontakta kundtjänst. motorn har brunnit. Motorn och/eller elektroniken Kontakta kundtjänst. defekt. Motorn går mycket Skärknivarna är inte tillräckligt Olja in skärknivarna. långsamt. inoljade. Motorn och/eller elektroniken Kontakta kundtjänst. defekt. Klippmaskin Xperience...
  • Page 136: Reservdelar

    Använd endast tillverkarens originalreservdelar. Köp reservdelarna från auktoriserad återförsäljare eller direkt från tillverkaren. TÄNK PÅ ► Om icke godkända reservdelar används gäller inte längre anspråken på garanti, service, skadeersättning och ansvar gentemot tillverkaren eller hans ombud, återförsäljare och representanter. Klippmaskin Xperience...
  • Page 137: Avfallshantering

    Luftfilter Kabel Kopplarslid 9 Avfallshantering OBSERVERA Miljöskada vid felaktig avfallshantering! ► Elskrot, smörj- och andra hjälpmedel måste hanteras som specialavfall och endast av godkända företag! TÄNK PÅ ► Lämna klippmaskinen för avfallshantering till en mottagningsstation eller närbelägen elverkstad. Klippmaskin Xperience...
  • Page 138 6.5 Skift ut klippekniven ....................148 6.6 Smøring ......................... 150 6.7 Rengjøring ......................151 7 Utbedring av feil ...................... 152 7.1 Sikkerhetsinformasjon ................... 152 7.2 Årsaker til feil og feilkorrigering ................152 8 Reservedeler ......................153 9 Avfallshåndtering ....................154 Xperience klippemaskin for bufe...
  • Page 139: Generell Informasjon

    1.4 Opphavsrett Dette dokumentet er beskyttet ved opphavsrett. Enhver mangfoldiggjøring hhv. ettertrykk, også utdragsvis, samt gjengivelse av illustrasjoner, også i forandret tilstand, er kun tillatt med skriftlig tillatelse fra produsenten. Xperience klippemaskin for bufe...
  • Page 140: Benyttede Symboler

    Apparatet skal kun brukes til det formål det er beregnet til. ► Overhold de fremgangsmåtene som er beskrevet i driftsanvisningen. Krav av enhver type på grunn av skader som er oppstått ved ikke-formålsmessig bruk, utelukkes. Risikoen bæres alene av brukeren. Xperience klippemaskin for bufe...
  • Page 141: Sikkerhet

    Uautoriserte personer som ikke oppfyller de kravene som beskrives, kjenner ikke farene på arbeidsområdet. ► Forby uautoriserte personer å ha tilgang til klippestedet. ► I tvilstilfeller skal personer tilsnakkes og bortvises fra arbeidsområdet. ► Avbryt arbeid så lenge det oppholder seg uautoriserte personer i arbeidsområdet. Xperience klippemaskin for bufe...
  • Page 142: Farer Som Kan Utgå Fra Apparatet

    Rengjør klippemaskinen kun tørt med en børste og med den medfølgende rengjøringspenselen. ► Senk aldri klippemaskinen ned i vann eller andre væsker. ► Slå av klippemaksinen før du utfører arbeid på apparatet. Trekk alltid ut støpselet fra stikkontakten for å forhindre utilsiktet innkobling av apparatet. Xperience klippemaskin for bufe...
  • Page 143: Personlig Verneutstyr (Pvu)

    2.4 Personlig verneutstyr (PVU) FORSIKTIG Fare for skader ved feil eller manglende verneutstyr! Ved arbeidet er det påkrevet å bruke personlig verneutstyr for å minimere helsefarene. ► Bruk alltid det nødvendige verneutstyret for det aktuelle arbeidet. Xperience klippemaskin for bufe...
  • Page 144: Tekniske Data

    Maks. strømforbruk Frekvens Se typeskiltet på maskinen Forbrukt effekt Turtall Støyutslipp 70 dB Omgivelsestemperaturområde 0 - 40 °C Maksimal relativ luftfuktighet 10 - 90 % Vi tar forbehold om endringer og utbedringer som følge av teknisk utvikling. Xperience klippemaskin for bufe...
  • Page 145: Oppbygning Og Funksjon

    Underkniven som er vendt mot huden (2) er fast og er skrudd til huset. Overkniven (3) glir beveges mot denne frem og tilbake. Overkniven blir satt i bevegelse ved hjelp av en svingspak. Avstanden mellom knivene stilles inn via justeringshodet (1). Fig. 2 Xperience klippemaskin for bufe...
  • Page 146: Transport, Pakking Og Lagring

    • Relativ luftfuktighet: maks. 90 %. • Ved lagring i lenger enn 3 måneder skal den generelle tilstanden på alle deler kontrolleres. • Oppbevar klippemaskinen i apparatets koffert mellom hver bruk, i godt rengjort og oljet tilstand med avspent klippesystem (korrosjonsfare). Xperience klippemaskin for bufe...
  • Page 147: Betjening

    Fig. 3 skiftes ut eller slipes. MERK ► Ved for lavt klippetrykk kan det samle seg hår mellom klippeknivene. Dette fører til et dårlig klipperesultat. Rengjør i så fall klippekniven slik som beskrevet i kapittel 6.7. Xperience klippemaskin for bufe...
  • Page 148: Slå Klippemaskinen På Og Av

    Slå av klippemaskinen ved at du skyver ‹ bryterskyveren til posisjon "0". Trekk støpslet ut av stikkontakten. ‹ Drei justeringsbryteren i pilens retning inntil ‹ motstanden gir etter. Legg klippemaskinen med kamplateskruene ‹ opp på et jevnt underlag. Fig. 5 Xperience klippemaskin for bufe...
  • Page 149 ► Ved monteringen må du se til at de nye evt. etterslipte klippeknivene har riktig stilling i forhold til hverandre. Fig. 7 Legg den nye overkniven i føringsspissen til ‹ svingspaken. Tilsett noen dråper olje på de slipte flatene til ‹ overkniven. Fig. 8 Xperience klippemaskin for bufe...
  • Page 150: Smøring

    Mulig skade på klippemaskinen! Utilstrekkelig oljing av klippehodet fører til oppvarming og en redusert levetid på klippemaskinen og knivene. ► Olje inn klippekniven under skjæringen, minst hvert 15. minutt, slik at de ikke går tørre. ► Bruk kun den medfølgende spesialoljen eller en parafinolje med spesifikasjonen ISO VG 15. Xperience klippemaskin for bufe...
  • Page 151: Rengjøring

    Smør klippekniven slik som beskrevet i kapittel 6.6. ‹ Luftfilter Trekk luftfilteret av fra klippemaskinen. ‹ Rengjør luftfilteret med en tørr pensel eller en ‹ børste. Se til at det i løpet av rengjøringen ikke kommer noen fremmedlegemer inn i maskinen. Skyv luftfilteret på klippemaskinen igjen. ‹ Fig. 11 Mulig skade på klippemaskinen! En drift av klippemaskinen uten luftfilter kan føre til en skade på klippemaskinen. ► Bruk klippemaskinen kun med korrekt montert luftfilter. Xperience klippemaskin for bufe...
  • Page 152: Utbedring Av Feil

    Motoren går ikke. Brannlukt fra motorhuset, Informer kundeservice. motor forbrent. Motor og/eller elektronikk Informer kundeservice. defekt. Motoren går svært Klippekniven ble ikke oljet Olje inn klippekniven. langsomt. tilstrekkelig. Motor og/eller elektronikk Informer kundeservice. defekt. Xperience klippemaskin for bufe...
  • Page 153: Reservedeler

    Bruk kun produsentens originale tilbehør. Anskaff reservedeler via avtaleforhandlere eller direkte fra produsenten. MERK ► Ved bruk av reservedeler som ikke er godkjent, blir alle garanti-, service-, skadeerstatnings- og ansvarskrav mot produsenten eller dennes oppdragstakere, forhandlere eller representanter ugyldige. Xperience klippemaskin for bufe...
  • Page 154: Avfallshåndtering

    Tannhjul Z22 bufe PT-skrue KA30x16 Luftfilter Kabel Bryterskyver 9 Avfallshåndtering Feil avfallshåndtering fører til miljøskader! ► Elektroavfall, smøre- og andre hjelpestoffer skal behandles som spesialavfall og skal kun bortskaffes gjennom godkjente fagbedrifter! MERK ► Lever inn klippemaskinen til bortskaffing på et servicested eller ved et elektrofagverksted i nærheten. Xperience klippemaskin for bufe...
  • Page 155 6.4 Trimmerin käyttö ....................165 6.5 Leikkuuterien vaihtaminen ..................165 6.6 Voitelu ........................167 6.7 Puhdistus ....................... 168 7 Viankorjaus ......................169 7.1 Turvallisuusohjeita ....................169 7.2 Vikojen aiheuttajat ja korjaus ................. 169 8 Varaosat ........................170 9 Hävittäminen ......................171 Xperience-trimmeri...
  • Page 156: Yleistä

    Pakkauksen sisältö voi poiketa erikoismallin, lisäominaisuuksien tai uusimpien teknisten muutosten vuoksi tässä käyttöohjeessa kuvatusta. 1.4 Tekijänoikeudet Tämä asiakirja on suojattu tekijänoikeudella. Kaikki tämän asiakirjan, myös osittainen, kopiointi ja jäljentäminen, sekä kuvien kopioiminen myös muokattuna on sallittu vain valmistajan kirjallisella luvalla. Xperience-trimmeri...
  • Page 157: Käytetyt Symbolit

    Laitteen käyttö voi muussa kuin tarkoituksenmukaisessa käytössä ja/tai muuntyyppisessä käytössä johtaa vaaratilanteisiin. ► Käytä laitetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti. ► Käytä laitetta vain tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. Muusta kuin tarkoituksenmukaisesta käytöstä johtuvia vahinkoja ei korvata. Riski on tällöin käyttäjällä. Xperience-trimmeri...
  • Page 158: Turvallisuus

    Sivulliset, jotka eivät täytä edellä kuvattuja käyttäjiltä vaadittavia ominaisuuksia, eivät myöskään tunne työskentelyalueen vaaroja. ► Estä sivullisten pääsy ajelupaikalle. ► Jos et ole varma tilanteen turvallisuudesta, kehota sivullisia poistumaan paikalta. ► Keskeytä työt siksi aikaa, kun työskentelyalueella on sivullisia. Xperience-trimmeri...
  • Page 159: Laitteen Aiheuttamat Mahdolliset Vaaratilanteet

    ► Puhdista trimmeri aina kuivana harjalla ja trimmerin mukana toimitetulla puhdistussiveltimellä. ► Älä koskaan upota trimmeriä veteen tai muuhun nesteeseen. ► Kytke trimmeri ennen koneen puhdistamista ja huoltamista pois päältä. Irrota pistoke pistorasiasta, jotta kone ei voi käynnistyä tahattomasti. Xperience-trimmeri...
  • Page 160: Henkilönsuojaimet

    Öljyä leikkuuteriä ja leikkuupäätä voiteluaukon kautta karvojen ajelun aikana vähintään 15 minuutin välein, jotta ne eivät pääse käymään kuivina. 2.4 Henkilönsuojaimet VARO Väärät tai puutteelliset henkilönsuojaimet aiheuttavat vaaran! Eläinten karvoja ajeltaessa on käytettävä henkilönsuojaimia terveyshaittojen minimoimiseksi. ► Käytä aina työhön tarvittavia suojavarusteita. Xperience-trimmeri...
  • Page 161: Tekniset Tiedot

    Kahva Ø 54 mm Pituus 301 mm Paino (ilman liitosjohtoa) 1,24 kg Jännite Maksimivirrankulutus Taajuus ks. koneen tyyppikilpi Tehonotto Kierrosluku Melupäästö 70 dB Ympäristön lämpötila 0–40 °C Suurin suhteellinen ilman kosteus 10–90 % Oikeus muutoksiin ja teknisiin parannuksiin pidätetään. Xperience-trimmeri...
  • Page 162: Rakenne Ja Toiminta

    Trimmerissä on kaksi kampamaista terää. Nahkaa vasten tuleva alaterä (2) on kiinteä ja ruuvattu kiinni koteloon. Yläterä (3) puolestaan liikkuu edestakaisin poikittain alaterään nähden. Yläterä liikkuu kääntövivun avulla. Terien välistä leikkuupainetta säädetään säätöpäällä (1). Kuva 2 Xperience-trimmeri...
  • Page 163: Kuljetus, Pakkaus Ja Säilytys

    • Vältä mekaanista tärähtelyä. • Säilytyslämpötila: 0–40 °C. • Suurin suhteellinen ilman kosteus: 90 %. • Jos säilytät laitetta varastossa yli kolme kuukautta, tarkista kaikkien osien kunto säännöllisesti. • Säilytä trimmeri käyttökertojen välillä hyvin puhdistettuna, öljyttynä ja leikkuujärjestelmä irrotettuna laukussa (ruostumisvaara). Xperience-trimmeri...
  • Page 164: Käyttö

    1/4 kierrosta nuolen suuntaan. Jos tämä ei johda toivottuun tulokseen, leikkuuterät on Kuva 3 vaihdettava tai hiottava. HUOMAUTUS ► Jos leikkuupaine on liian heikko, karvoja voi kertyä leikkuuterien väliin. Tämä heikentää ajelutulosta. Puhdista tällöin leikkuuterät kappaleessa 6.7 kuvatulla tavalla. Xperience-trimmeri...
  • Page 165: Trimmerin Kytkeminen Päälle Ja Pois

    Kytke ajelun jälkeen trimmeri pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta. ‹ 6.5 Leikkuuterien vaihtaminen Kytke trimmeri pois päältä työntämällä ‹ virtakytkin asentoon 0. Irrota pistoke pistorasiasta ‹ Käännä säätöpäätä nuolen suuntaan, kunnes ‹ vastus hellittää. Aseta trimmeri tasaiselle alustalle kampalevyn ‹ ruuvit ylöspäin. Kuva 5 Xperience-trimmeri...
  • Page 166 Avaa kampalevyn ruuvit ja irrota leikkuuterät. ‹ Kuva 6 HUOMAUTUS ► Tarkista uusia ja hiottuja leikkuuteriä asentaessasi terien oikea asento toisiinsa nähden. Kuva 7 Työnnä uusi yläterä kääntövivun ohjainkärkiin. ‹ Lisää muutama tippa öljyä yläterän hiotuille ‹ pinnoille. Kuva 8 Xperience-trimmeri...
  • Page 167: Voitelu

    Kuva 10 HUOMIO Trimmeri voi vahingoittua! Leikkuupään riittämätön öljyäminen saa trimmerin kuumenemaan ja lyhentää trimmerin ja terien elinikää. ► Öljyä leikkuuteriä riittävästi karvojen ajelun aikana, vähintään 15 minuutin välein, jotta ne eivät pääse käymään kuivina. ► Käytä tarkoitukseen vain mukana toimitettua erikoisöljyä tai parafiiniöljyä (tyyppi ISO VG 15). Xperience-trimmeri...
  • Page 168: Puhdistus

    Puhdista ilmansuodatin kuivalla siveltimellä ‹ tai harjalla. Varmista, että koneeseen ei pääse puhdistuksen aikana vieraita esineitä. Työnnä ilmansuodatin takaisin trimmeriin. ‹ Kuva 11 HUOMIO Trimmeri voi vahingoittua! Trimmerin käyttö ilman ilmansuodatinta voi vahingoittaa trimmeriä. ► Käytä trimmeriä vain ilmansuodatin oikein paikalleen asennettuna. Xperience-trimmeri...
  • Page 169: Viankorjaus

    Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen. vaivoin edestakaisin. Moottori ei käy. Palaneen hajua Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen. moottorikotelosta, moottori palanut. Moottori ja/tai elektroniikka Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen. viallinen. Moottori käy hyvin Leikkuuteriä ei öljytty Öljyä leikkuuterät. hitaasti. riittävästi. Moottori ja/tai elektroniikka Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen. viallinen. Xperience-trimmeri...
  • Page 170: Varaosat

    ► Käytä vain valmistajan alkuperäisosia. Hanki varaosat valtuutetulta jälleenmyyjältä tai suoraan valmistajalta. HUOMAUTUS ► Hyväksymättömien varaosien käyttö johtaa kaikkien takuu-, huolto-, vahingonkorvaus- ja vastuuvaatimusten raukeamiseen valmistajaa tai sen valtuuttamia tahoja, jälleenmyyjiä ja edustajia kohtaan. Xperience-trimmeri...
  • Page 171: Hävittäminen

    PT-ruuvi KA30 x 16 Ilmansuodatin Johto Liukukytkin 9 Hävittäminen HUOMIO Laitteen hävittäminen väärin vahingoittaa luontoa! ► Elektroniikkaromu, voitelu- ja muut apuaineet ovat ongelmajätettä, ja ne on hävitettävä vain asianmukaisten alan yritysten toimesta! HUOMAUTUS ► Toimita trimmeri hävitettäväksi asianmukaiseen keräyspisteeseen tai lähimpään elektroniikkaliikkeeseen. Xperience-trimmeri...
  • Page 172 6.7 Limpeza ......................... 185 7 Eliminação de avarias .................... 186 7.1 Indicações de segurança ..................186 7.2 Causas de avarias e sua eliminação ..............186 8 Peças sobresselentes .................... 187 9 Eliminação ....................... 188 Máquina de tosquiar para gado Xperience...
  • Page 173: Geral

    Este documento está protegido por direitos autorais. Qualquer cópia ou reprodução, mesmo de partes, assim com a reprodução de imagens, mesmo num estado alterado, só é permitida com o consentimento expresso por escrito do fabricante. Máquina de tosquiar para gado Xperience...
  • Page 174: Símbolos Utilizados

    Utilize o aparelho apenas de modo adequado. ► Respeite os procedimentos descritos neste manual de instruções. Quaisquer reivindicações devido a danos resultantes de utilização inadequada não serão aceites. O risco é de responsabilidade exclusiva do operador. Máquina de tosquiar para gado Xperience...
  • Page 175: Segurança

    Proíba o acesso a pessoas não autorizadas ao local da tosquia. ► Em caso de dúvida, fale com as pessoas e retire-as da área de trabalho. ► Interrompa os trabalhos enquanto as pessoas não autorizadas permanecerem na área de trabalho. Máquina de tosquiar para gado Xperience...
  • Page 176: Perigos Que Podem Surgir Do Aparelho

    Limpe a máquina de tosquiar apenas a seco, com uma escova e o pincel incluído. ► Nunca mergulhe a máquina de tosquiar em água ou outros líquidos. ► Antes de quaisquer trabalhos no aparelho, desligue a máquina de tosquiar. Retire a ficha de alimentação da tomada para evitar uma ligação inesperada do aparelho. Máquina de tosquiar para gado Xperience...
  • Page 177: Equipamento De Protecção Individual (Epi)

    Durante o trabalho é necessária a utilização de equipamento de protecção individual para minimizar os perigos para a saúde. ► Utilize sempre durante o trabalho o respectivo equipamento de protecção necessário para o trabalho. Máquina de tosquiar para gado Xperience...
  • Page 178: Dados Técnicos

    Potência absorvida Número de rotações Emissão de ruído 70 dB Gama da temperatura ambiente 0 - 40 °C Humidade relativa máxima 10 - 90 % Sujeito a mudanças e melhoramentos no sentido do progresso técnico. Máquina de tosquiar para gado Xperience...
  • Page 179: Construção E Função

    A lâmina superior é colocada em movimento com a ajuda de uma alavanca oscilante. A pressão de tosquia entre as lâminas é ajustada através da cabeça de ajuste (1). Fig. 2 Máquina de tosquiar para gado Xperience...
  • Page 180: Transporte, Embalagem E Armazenamento

    • Quando armazenado por mais de 3 meses controlar regularmente o estado geral de todas as peças. • Entre as utilizações, guardar a máquina de tosquiar bem limpa, lubrificada e com o sistema de corte afrouxado na mala do aparelho (perigo de corrosão). Máquina de tosquiar para gado Xperience...
  • Page 181: Utilização

    Em caso de pressão de tosquia demasiado baixa podem acumular-se pêlos entre as lâminas. Isto conduz a um mau resultado de tosquia. Limpe neste caso as lâminas de tosquiar, de acordo com o descrito no capítulo 6.7. Máquina de tosquiar para gado Xperience...
  • Page 182: Ligar E Desligar A Máquina De Tosquiar

    Rode a cabeça de ajuste na direcção da seta ‹ até a resistência diminuir. Coloque a máquina de tosquiar com os ‹ parafusos da placa do pente para cima sobre uma superfície plana. Fig. 5 Máquina de tosquiar para gado Xperience...
  • Page 183 à posição correcta das lâminas uma para a outra. Fig. 7 Coloque a nova lâmina superior nas pontas ‹ guia da alavanca móvel. Aplique algumas gotas de óleo sobre as ‹ superfícies afiadas da lâmina superior Fig. 8 Máquina de tosquiar para gado Xperience...
  • Page 184: Lubrificação

    Fig. 10 AVISO Possíveis danos na máquina de tosquiar! A lubrificação insuficiente da cabeça de tosquiadeira conduz ao aquecimento e a uma diminuição da vida útil da máquina de tosquiar e das lâminas. ► Lubrifique suficientemente as lâminas durante a tosquia, pelo menos a cada 15 minutos, para que elas não funcionem a seco. ► Use apenas o óleo especial fornecido ou um óleo de parafina da especificação ISO VG 15. Máquina de tosquiar para gado Xperience...
  • Page 185: Limpeza

    Filtro de ar Remova o filtro de ar da máquina de tosquiar. ‹ Limpe o filtro de ar com um pincel seco ou ‹ escova. Certifique-se de que corpos estranhos não vão parar na máquina durante a limpeza. Empurre o filtro de ar novamente sobre a ‹ máquina de tosquiar Fig. 11 AVISO Possíveis danos da máquina de tosquiar! O funcionamento da máquina de tosquiar sem filtro de ar pode levar a danos na máquina de tosquiar. ► Utilize a máquina de tosquiar somente com um filtro de ar correctamente montado. Máquina de tosquiar para gado Xperience...
  • Page 186: Eliminação De Avarias

    Motor e/ou a electrónica com Notifique o serviço pós-venda. defeito. O motor funciona As lâminas não foram Lubrifique as lâminas de muito lentamente. suficientemente lubrificadas. tosquiar. Motor e/ou a electrónica com Notifique o serviço pós-venda. defeito. Máquina de tosquiar para gado Xperience...
  • Page 187: Peças Sobresselentes

    OBSERVAÇÃO ► Ao utilizar peças sobresselentes não aprovadas, são anuladas quaisquer reivindicações de garantia, serviço, compensação e responsabilidade contra o fabricante ou os seus agentes, representantes e distribuidores. Máquina de tosquiar para gado Xperience...
  • Page 188: Eliminação

    Danos ambientais em caso de eliminação inadequada! ► Resíduos electrónicos, lubrificantes e outros aditivos estão sujeitos a tratamento especial e só devem ser eliminados por empresas especializadas autorizadas! OBSERVAÇÃO ► Entregue a máquina de tosquiar para eliminação a um centro de assistência ou oficina electrotécnica nas proximidades. Máquina de tosquiar para gado Xperience...
  • Page 189 6.4 Χρήση της κουρευτικής μηχανής ..................199 6.5 Αλλαγή ξυραφιών ....................... 199 6.6 Λίπανση ..........................201 6.7 Καθαρισμός ........................202 7 Ανίχνευση προβλημάτων....................203 7.1 Σημειώσεις ασφαλείας ....................... 203 7.2 Αιτίες και αποκατάσταση βλαβών ..................203 8 Ανταλλακτικά ........................204 9 Διάθεση ........................... 205 Κουρευτική μηχανή για ζώα Xperience...
  • Page 190: Γενικά

    Όι συνεργάτες μας ενδιαφέρονται πάντα για νέες πληροφορίες και εμπειρίες, οι οποίες προκύπτουν από την εφαρμογή και μπορούν να είναι πολύτιμες για τη βελτίωση των προϊόντων μας. 1.3 Περιορισμός ευθύνης Όλες οι πληροφορίες και σημειώσεις σε αυτό το εγχειρίδιο έχουν συνταχθεί σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα και τους ισχύοντες κανονισμούς, την τελευταία λέξη της τεχνολογίας καθώς και την εκτεταμένη γνώση και εμπειρία μας. Ό κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές που οφείλονται σε: • Μη τήρηση του εγχειριδίου λειτουργίας. • Ακατάλληλη χρήση της μηχανής. • Χρήση της από ανεκπαίδευτο προσωπικό. • Τεχνικές αλλαγές. • Χρήση μη γνήσιων ανταλλακτικών. Η πραγματική συσκευασία μπορεί να είναι σε διαφορετικές εκδόσεις ή να διαφέρει από τις περιγραφόμενες επεξηγήσεις και εικονογραφήσεις λόγω της χρήσης πρόσθετων επιλογών παραγγελίας ή νέων τεχνικών αλλαγών. 1.4 Πνευματική ιδιοκτησία Το έγγραφο αυτό προστατεύεται από δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας. Απαγορεύεται οποιαδήποτε αντιγραφή ή επανέκδοση, συμπεριλαμβανομένων των αποσπασμάτων, καθώς και η αναπαραγωγή εικόνων, ακόμα και σε αλλαγμένη μορφή χωρίς τη ρητή, έγγραφη συγκατάθεση του κατασκευαστή. Κουρευτική μηχανή για ζώα Xperience...
  • Page 191: Σύμβολα Που Χρησιμοποιούνται

    Μια προειδοποίηση αυτού του βαθμού υποδεικνύει μια πιθανή υλική ζημιά. Εάν η κατάσταση δεν αποφευχθεί, μπορεί να οδηγήσει σε υλική ζημιά. ► Προς αποφυγή του κινδύνου, ακολουθήστε τις οδηγίες που παρέχονται στο παρόν. ΣΗΜΕΊΩΣΗ ► Μια σημείωση δίνει περεταίρω πληροφορίες για τη λειτουργία της συσκευής. 1.6 Προτεινόμενη χρήση Η συσκευή χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το κούρεμα βοοειδών και αλόγων. Αντενδείκνυται οποιαδήποτε άλλη ή επιπρόσθετη χρήση. ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ Κίνδυνος λόγω μη προτεινόμενης χρήσης! Κίνδυνοι μπορούν να προκύψουν από τη μη προβλεπόμενη χρήση ή από άλλου είδους χρήση της συσκευής. ► Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο όπως προτείνεται. ► Συμμορφωθείτε με τις διαδικασίες που περιγράφονται σε αυτές τις οδηγίες χρήσης. Κάθε είδους αξιώσεις για ζημιές που προκλήθηκαν από μη προτεινόμενη χρήση δεν γίνονται αποδεκτές. Τον κίνδυνο αναλαμβάνει αποκλειστικά ο χρήστης. Κουρευτική μηχανή για ζώα Xperience...
  • Page 192: Ασφάλεια

    εγχειρίδιο. Προσέξτε τις παρακάτω οδηγίες ασφαλείας: • Μην αφήνετε την κουρευτική μηχανή χωρίς επίβλεψη, ενώ βρίσκεται στην πρίζα. • Αποθηκεύετε την κουρευτική μηχανή σε τόπο που δεν μπορούν να φτάσουν τα παιδιά. 2.2 Απαιτήσεις για το προσωπικό • Η λειτουργία της κουρευτικής μηχανής πρέπει να γίνεται από άτομα, από τα οποία αναμένεται να εκτελέσουν την εργασία αξιόπιστα. Ατομα, των οποίων οι αντιδράσεις επηρεάζονται από π.χ. ναρκωτικά, αλκοόλ ή φάρμακα, αποκλείονται. • Ό χειριστής πρέπει να έχει εμπειρία στο κούρεμα των ζώων που κουρεύει. • Ό χειρισμός της συσκευής από παιδιά απαγορεύεται. Εξουσιοδότηση ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ Κίνδυνος για και λόγω εξουσιοδότησης! Μη εξουσιοδοτημένα άτομα, τα οποία δεν πληρούν τις απαιτήσεις που περιγράφονται, δεν γνωρίζουν τους κινδύνους στον χώρο εργασίας. ► Απαγορεύετε την πρόσβαση μη εξουσιοδοτημένων ατόμων στον χώρο κουρέματος. ► Σε περίπτωση αμφιβολίας, απευθυνθείτε στα άτομα και οδηγήστε τα εκτός του χώρου εργασίας. ► Διακόπτετε την εργασία όσο μη εξουσιοδοτημένα άτομα παραμένουν στον χώρο εργασίας. Κουρευτική μηχανή για ζώα Xperience...
  • Page 193: Κίνδυνοι Που Μπορούν Να Προκύψουν Από Τη Συσκευή

    Ελέγχετε την κουρευτική μηχανή πριν από κάθε χρήση για εξωτερικές, ορατές ζημιές. Μη θέτετε σε λειτουργία μια χαλασμένη κουρευτική μηχανή. ► Συνδέετε το καλώδιο της κουρευτικής μηχανής μόνο σε πρίζες που δεν παρουσιάζουν βλάβη. ► Μη τυλίγετε ποτέ το καλώδιο γύρω από την κουρευτική μηχανή και κρατήστε το μακριά από έγγραφα και ζεστά αντικείμενα. ► Όι επισκευές στην κουρευτική μηχανή πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημένους εμπόρους ή από τα κέντρα σέρβις, ιδίως όσο αφορά την αντικατάσταση ενός φθαρμένου καλωδίου σύνδεσης. ► Πριν τη σύνδεση της κουρευτικής μηχανής, συγκρίνετε πάντα τα στοιχεία σύνδεσης (τάση και συχνότητα) της πινακίδας στοιχείων με το ηλεκτρικό σας δίκτυο. Τα στοιχεία αυτά πρέπει να συμφωνούν, ώστε να μην προκύψει βλάβη στη συσκευή. Σε περίπτωση αμφιβολίας, απευθυνθείτε σε κάποιον έμπορο ηλεκτρικών ειδών. ► Σε καμία περίπτωση μην ανοίξετε το περίβλημα της κουρευτικής μηχανής. Το άγγιγμα αγωγών, από τους οποίους περνά ρεύμα, και η ηλεκτρική και μηχανική αλλαγή της κατασκευής μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία. ► Κρατήστε την κουρευτική μηχανή μακριά από υγρασία. Μπορεί να προκληθεί βραχυκύκλωμα. Σε περίπτωση υποψίας για διαρροή υγρού, διακόψτε τη χρήση της κουρευτικής μηχανής και επικοινωνήστε με ένα κέντρο σέρβις. ► Μη κουρεύετε ποτέ βρεγμένα ζώα. ► Καθαρίζετε την κουρευτική μηχανή μόνο όταν αυτή είναι στεγνή με μια βούρτσα και με το συνοδευτικό πινέλο καθαρισμού. ► Μη βυθίζετε την κουρευτική μηχανή σε νερό ή σε άλλα υγρά. ► Απενεργοποιείτε την κουρευτική μηχανή πριν από κάθε εργασία στο σώμα της συσκευής. Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα, ώστε να αποφευχθεί τυχόν απροσδόκητη ενεργοποίηση της συσκευής. Κουρευτική μηχανή για ζώα Xperience...
  • Page 194: Μέσα Ατομικής Προστασίας (Μαπ)

    ► Προχωρήστε προσεκτικά κατά την εργασία. ► Αποφεύγετε οποιαδήποτε επαφή με τα κινούμενα ξυράφια. ► Μην αγγίζετε την περιοχή του ξυραφιού (ακόμα και εάν η μηχανή είναι κλειστή) όσο η μηχανή είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα. Διακόπτετε την τροφοδοσία ρεύματος κατά τη διάρκεια εργασιών στο ξυράφι/ στην κεφαλή κουρέματος. ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ Κίνδυνος εγκαύματος! Η ανεπαρκής λίπανση της κεφαλής κουρέματος μπορεί να οδηγήσει σε αύξηση της θερμοκρασίας. Αυτή μπορεί να προκαλέσει ανησυχία στα ζώα. ► Λιπαίνετε το ξυράφι και την κεφαλή κουρέματος μέσω της ειδικής σχισμής τουλάχιστον κάθε 15 λεπτά, έτσι ώστε να μη στεγνώσουν. 2.4 Μέσα ατομικής προστασίας (ΜΑΠ) ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ Κίνδυνος τραυματισμού από λανθασμένο ή εσφαλμένο εξοπλισμό προστασίας! Κατά την εργασία, η χρήση των μέσων ατομικής προστασίας απαιτείται, ώστε να ελαχιστοποιούνται οι κίνδυνοι για την υγεία. ► Φοράτε πάντα τον αναγκαίο προστατευτικό εξοπλισμό για την εργασία κατά τη διάρκεια της εργασίας. Κουρευτική μηχανή για ζώα Xperience...
  • Page 195: Τεχνικά Στοιχεία

    Μη φοράτε δακτυλίδια, περιδέραια ή άλλα κοσμήματα. Γάντια προστασίας για προστασία από τραυματισμούς. Ό θόρυβος κατά τη διάρκεια της εργασίας είναι συνήθως 70 dB(A). Συστήνουμε κατά τη διάρκεια της εργασίας να φοράτε ωτοασπίδες. 3 Τεχνικά στοιχεία Λαβή Ø 54 mm Μήκος 301 mm Βάρος (χωρίς το καλώδιο σύνδεσης) 1,24 kg Τάση Μέγιστο ηλεκτρικό ρεύμα Συχνότητα βλέπε πινακίδα στοιχείων της μηχανής Ισχύς εισόδου Ταχύτητα περιστροφής Εκπομπή θορύβου 70 dB Θερμοκρασία λειτουργίας 0 - 40 °C Μέγιστη σχετική υγρασία αέρα 10 - 90 % Διατηρείται το δικαίωμα αλλαγών και βελτιώσεων στα πλαίσια τεχνικής προόδου. Κουρευτική μηχανή για ζώα Xperience...
  • Page 196: Κατασκευή Και Λειτουργία

    4 Κατασκευή και λειτουργία 4.1 Κατασκευή Εικ. 1 Ξυράφι Κεφαλή κουρέματος Σχισμή λίπανσης Ρυθμιστής πίεσης Μέρος κινητήρα Διακόπτης ON/OFF Φίλτρο αέρος Καλώδιο 4.2 Περιγραφή λειτουργίας Η κουρευτική μηχανή χρησιμεύει για το κούρεμα βοοειδών και αλόγων. Ως εργαλεία κοπής χρησιμοποιούνται δύο λεπίδες σε σχήμα χτένας. Η κάτω λεπίδα (2) που βλέπει προς το δέρμα είναι σταθερή και βιδωμένη στο περίβλημα. Η άνω λεπίδα (3) είναι κάθετη σε αυτήν και κινείται πέρα-δώθε. Η άνω λεπίδα περιστρέφεται με τη βοήθεια ενός κινητού βραχίονα. Η πίεση μεταξύ των λεπίδων ρυθμίζεται από το κουμπί ρύθμισης (1). Εικ. 2 Κουρευτική μηχανή για ζώα Xperience...
  • Page 197: Μεταφορά, Συσκευασία Και Αποθήκευση

    Η ανακύκλωση του υλικού συσκευασίας εξοικονομεί πρώτες ύλες και μείωση της παραγωγής αποβλήτων. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας που δεν χρειάζονται πλέον σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. 5.3 Αποθήκευση Αποθηκεύετε την κουρευτική μηχανή και τα αξεσουάρ σύμφωνα με τις παρακάτω προϋποθέσεις: • Μην αποθηκεύετε σε εξωτερικούς χώρους. • Στεγνώνετε και απομακρύνετε τη σκόνη. • Προστατεύετε από το φως του ήλιου. • Αποφύγετε μηχανικά χτυπήματα και κραδασμούς. • Θερμοκρασία αποθήκευσης: 0 μέχρι 40 °C. • Σχετική υγρασία αέρα: μέχρι 90 %. • Όταν η κουρευτική μηχανή αποθηκεύεται για περισσότερο από 3 μήνες, ελέγχετε τακτικά τη γενική κατάσταση όλων των μερών. • Η κουρευτική μηχανή πρέπει να καθαρίζεται καλά, να λαδώνεται και να διατηρείται στη θήκη μεταφοράς (κίνδυνος διάβρωσης). Κουρευτική μηχανή για ζώα Xperience...
  • Page 198: Λειτουργία

    • Η πρίζα πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμη, ώστε το καλώδιο σύνδεσης να μπορεί να αποσυνδεθεί γρήγορα. • Το καλώδιο σύνδεσης δεν πρέπει να είναι τεντωμένο ή λυγισμένο. • Εξασφαλίστε επαρκή αερισμό. 6.2 Ρύθμιση πίεσης Ρυθμίστε την πίεση πριν την έναρξη του κουρέματος ως εξής: Γυρίστε τον διακόπτη ρύθμισης προς την ‹ κατεύθυνση του βέλους, έως ότου η πρώτη αντίσταση να γίνει αισθητή. Γυρίστε περαιτέρω τον διακόπτη ρύθμισης κατά ‹ 1/4 προς την κατεύθυνση του βέλους. Εάν το αποτέλεσμα του κουρέματος δεν σας ‹ ικανοποιεί, αυξήστε την πίεση με μια περεταίρω περιστροφή 1/4 προς την κατεύθυνση του βέλους. Εικ. 3 Εάν αυτό δεν είναι το επιθυμητό αποτέλεσμα, πρέπει τα ξυράφια να αντικατασταθούν ή να ακονιστούν. ΣΗΜΕΊΩΣΗ ► Με πολύ λίγη πίεση, μπορούν να συσσωρεύονται τρίχες ανάμεσα στα ξυράφια. Αυτό οδηγεί σε ένα φτωχό αποτέλεσμα κουρέματος. Στην περίπτωση αυτή, καθαρίστε τα ξυράφια, όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο 6.7. Κουρευτική μηχανή για ζώα Xperience...
  • Page 199: Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Της Κουρευτικής Μηχανής

    Εικ. 4 6.4 Χρήση της κουρευτικής μηχανής Πλησιάστε το ζώο από εμπρός. ‹ Δέστε το ζώο που θα κουρευτεί και ησυχάστε το. ‹ Βάλτε το καλώδιο τροφοδοσίας στην πρίζα. ‹ Γυρίστε την κουρευτική μηχανή στο οπτικό πεδίο του ζώου. ‹ Παρατηρήστε τη συμπεριφορά του ζώου κατά το κούρεμα. ‹ Κλείστε την κουρευτική μηχανή μετά το κούρεμα και βγάλτε το καλώδιο από την πρίζα. ‹ 6.5 Αλλαγή ξυραφιών Κλείστε την κουρευτική μηχανή θέτοντας τον ‹ διακόπτη στη θέση «0». Βγάλτε το καλώδιο από την πρίζα. ‹ Γυρίστε τον διακόπτη ρύθμισης προς την ‹ κατεύθυνση του βέλους μέχρι να μειωθεί η αντίσταση. Τοποθετήστε την κουρευτική μηχανή με τις βίδες ‹ της πλάκας με κτένα προς τα επάνω σε μια επίπεδη επιφάνεια. Εικ. 5 Κουρευτική μηχανή για ζώα Xperience...
  • Page 200 Ξεβιδώστε τις βίδες της πλάκας με κτένα και ‹ αφαιρέστε τα ξυράφια. Εικ. 6 ΣΗΜΕΊΩΣΗ ► Προσέξτε κατά τη συναρμολόγηση ώστε το καινούριο ή το ακονισμένο ξυράφι να τοποθετηθεί στην σωστή θέση. Εικ. 7 Τοποθετήστε τη νέα άνω λεπίδα πάνω στον οδηγό ‹ του κινητού βραχίονα. Απλώστε μερικές σταγόνες από έλαιο στις ‹ επιφάνειες κοπής της άνω λεπίδας. Εικ. 8 Κουρευτική μηχανή για ζώα Xperience...
  • Page 201: Λίπανση

    Εικ. 9 ΣΗΜΕΊΩΣΗ ► Εργάζεστε μόνο με κοφτερά ξυράφια. Αντικαταστήστε τις φθαρμένες ή ελαττωματικές λεπίδες με σπασμένα δόντια. Το σωστό ακόνισμα των ξυραφιών είναι δυνατό μόνο μέσω ειδικών μηχανημάτων και από εξειδικευμένο προσωπικό. Στην περίπτωση αυτή, επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις. 6.6 Λίπανση Για ένα καλό αποτέλεσμα κουρέματος και για την αύξηση της διάρκειας ζωής της κουρευτικής μηχανής, συμπεριλαμβανομένης της κεφαλής κουρέματος, είναι απαραίτητη η επάλειψη ενός λεπτού στρώματος ελαίου μεταξύ της άνω και κάτω λεπίδας. Όλα τα άλλα κινούμενα μέρη της κεφαλής κουρέματος πρέπει επίσης να λιπαίνονται. Βάλτε έλαιο στα ξυράφια και στη σχισμή λίπνασης ‹ της κεφαλής κουρέματος. Εικ. 10 ΠΡΟΣΟΧΗ Πιθανή βλάβη της κουρευτικής μηχανής! Η ανεπαρκής λίπανση της κεφαλής κουρέματος οδηγεί σε αύξηση της θερμοκρασίας και μειωμένη διάρκεια ζωής της κουρευτικής μηχανής και της λεπίδας. ► Λιπαίνετε τα ξυράφια κατά τη διάρκεια του κουρέματος τουλάχιστον κάθε 15 λεπτά, ώστε να μη στεγνώνουν. ► Χρησιμοποιείτε μόνο το συνοδευτικό ειδικό έλαιο ή παραφινέλαιο της προδιαγραφής ISO VG 15. Κουρευτική μηχανή για ζώα Xperience...
  • Page 202: Καθαρισμός

    Καθαρίζετε το περίβλημα της κουρευτικής μηχανής με ένα στεγνό πανί. ‹ Ξυράφι και κεφαλή κουρέματος Καθαρίστε το ξυράφι και την κεφαλή κουρέματος με το συνοδευτικό πινέλο. ‹ Λιπαίνετε τις λεπίδες, όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο 6.6. ‹ Φίλτρο αέρος Αφαιρέστε το φίλτρο αέρα από την κουρευτική ‹ μηχανή. Καθαρίστε το φίλτρο αέρα με ένα στεγνό πινέλο ‹ ή με μια βούρτσα. Προσέξτε κατά τη διάρκεια του καθαρισμού να μην εισχωρήσουν ξένα σώματα στη μηχανή. Επανατοποθετήστε το φίλτρο αέρα στην ‹ κουρευτική μηχανή. Εικ. 11 ΠΡΟΣΟΧΗ Πιθανή βλάβη της κουρευτικής μηχανής! Η λειτουργία της κουρευτικής μηχανής χωρίς φίλτρο αέρα μπορεί να οδηγήσει σε βλάβη της κουρευτικής μηχανής. ► Λειτουργείτε την κουρευτική μηχανή μόνο με σωστά τοποθετημένο φίλτρο αέρα. Κουρευτική μηχανή για ζώα Xperience...
  • Page 203: Ανίχνευση Προβλημάτων

    Υπάρχει κενό μεταξύ των Όι βίδες της πλάκας με κτένα Βιδώστε τις βίδες της πλάκας λεπιδωτών ελατηρίων είναι χαλαρές. κτένας. και της κεφαλής αγκύρωσης. Υπάρχει κενό μεταξύ Τα λεπιδωτά ελατήρια και/ή τα Επικοινωνήστε με το τμήμα του κινητού βραχίονα ελικοειδή δόντια έχουν φθαρεί. εξυπηρέτησης πελατών. και των λεπιδωτών ελατηρίων. Ό κινητός βραχίονας Η κεφαλή καθοδήγησης χάθηκε. Επικοινωνήστε με το τμήμα μετακινείται δύσκολα εξυπηρέτησης πελατών. προς τα πάνω και προς τα κάτω. Ό κινητήρας δε Μυρωδιά καψίματος στο Επικοινωνήστε με το τμήμα λειτουργεί. περίβλημα του κινητήρα, ο εξυπηρέτησης πελατών. κινητήρας έχει καεί. Ό κινητήρας και/ή τα Επικοινωνήστε με το τμήμα ηλεκτρονικά παρουσιάζουν εξυπηρέτησης πελατών. βλάβη. Κουρευτική μηχανή για ζώα Xperience...
  • Page 204: Ανταλλακτικά

    Μειώστε την μείωση του μεγάλη. κουρέματος. Το ρουλεμάν παρουσιάζει βλάβη. Επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. 8 Ανταλλακτικά Βλέπε σχέδιο ανταλλακτικών στο τέλος αυτού του εγχειριδίου. ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ Λανθασμένα ή ελαττωματικά ανταλλακτικά μπορούν να προκαλέσουν βλάβη, δυσλειτουργία ή καταστροφή και ενέχουν κινδύνους για την ασφάλεια. ► Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά του κατασκευαστή. Αγοράστε τα ανταλλακτικά αυτά από τον έμπορο ή απευθείας από τον κατασκευαστή. ΣΗΜΕΊΩΣΗ ► Η χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών ακυρώνει όλες τις αξιώσεις εγγύησης, τις υπηρεσίες, τις αποζημιώσεις και την ευθύνη του κατασκευαστή ή των πρακτόρων, των αντιπροσώπων και των διανομέων του. Κουρευτική μηχανή για ζώα Xperience...
  • Page 205: Διάθεση

    Βοοειδές/άλογο Συνδετήρας κινητήρα Κεφαλή καθοδήγησης Περίβλημα κάτω Δακτύλιος συγκράτησης μέγ. 3.73 Σύνδεσμος καλωδίου Δακτύλιος συγκράτησης μέγ. 6 Προστασία απότομης αλλαγής Εκκεντροφόρος άξονας, επιπέδου βοοειδή Ηλεκτρονικά Ρουλεμάν εκκέντρου Σύρμα επικοινωνίας Όδοντοτροχός Z22 Βόδι Βίδα PT KA30x16 Φίλτρο αέρος Καλώδιο Διακόπτης 9 Διάθεση ΠΡΟΣΟΧΗ Οικολογική βλάβη από ακατάλληλη διάθεση! ► Τα ηλεκτρονικά απόβλητα, τα λιπαντικά και άλλα βοηθητικά υλικά υπόκεινται σε ειδική μεταχείριση και πρέπει να απορρίπτονται μόνο από εξειδικευμένες εταιρείες! ΣΗΜΕΊΩΣΗ ► Δώστε την κουρευτική μηχανή σε ένα κέντρο σέρβις ή στο κοντινότερο συνεργείο ηλεκτρικών ειδών. Κουρευτική μηχανή για ζώα Xperience...
  • Page 206 Viehschermaschine Xperience...
  • Page 207 2006/95/CE, incl. anexos 2006/95/CE, incl. anexos 2004/108/CE, incl. anexos 2004/108/CE, incl. anexos 93/68/CEE 93/68/CEE 92/31/CEE 92/31/CEE Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τις Dit apparaat voldoet aan de volgende ακόλουθες οδηγίες: richtlijnen: 2006/95/ΕΚ, συμπ. παραρτημάτων 2006/95/EG, incl. bijlagen 2004/108/ΕΚ, συμπ. παραρτημάτων 2004/108/EG, incl. bijlagen 93/68/ΕΟΚ 93/68/EWG 92/31/ΕΟΚ 92/31/EWG Viehschermaschine Xperience...
  • Page 208 Ημερομηνία αγοράς Stempel und Unterschrift Stamp and signature Cachet et signature Timbro e firma Sello y firma Carimbo e assinatura Stempel en handtekening Stempel og underskrift Stämpel och namnteckning Stempel og underskrift fra forretningen Myyjän leima ja allekirjoitus Σφραγίδα και υπογραφή Viehschermaschine Xperience...

Table of Contents