Page 1
INSTALLATION GUIDE INSTALLATIONSANLEITUNG NOTICE D’INSTALLATION GUÍA PARA LA INSTALACIÓN TAU WIRELESS Sistema wireless per gestione periferiche di sicurezza e controllo Wireless system for management of safety and control peripherals Wireless-system für die Verwaltung von Sicherheits- und Kontrollgeräten Système sans fil pour gestion de périphériques de sécurité et de contrôle Sistema inalámbrico para la gestión de periféricas de seguridad y control...
DESCRIZIONE E FUNZIONAMENTO TAU Wireless è un dispositivo che consente di risolvere il problema dei collegamenti elettrici di bordi sensi- bili posti su ante in movimento e non. Il sistema è composto da : 1_ Base (TWM) che gestisce i sensori (via radio) ed i comandi da e per il quadro del cancello (via cavo).
Verificare attentamente che i parametri di utilizzo siano concordi con i dati riportati nel capitolo “Caratteri- stiche tecniche”. In caso di dubbio non utilizzare il prodotto e richiedere chiarimenti al servizio di assistenza tecnica di TAU. Per il fissaggio del bordo sensibile, attenersi alle istruzioni allegate al prodotto.
Page 4
Ogni modifica di frequenza sui dip 1-2-3 impone la ripetizione della “PROCEDURA DI CANCELLAZIONE” e “PROCEDURA DI PROGRAMMAZIONE”. N.B: nel caso in cui ci siano due o più impianti che utilizzano il sistema TAU-wireless, sarà necessario impostare una frequenza di funzionamento diversa per ognuno (dip 1-2- 3), onde evitare che si disturbino tra loro.
1 secondo. Appena si riaccendono, rilasciare il pulsante. La programmazione è conclusa. NB: saltare i passi 6 e 7 nel caso di programmazione di un solo bordo sensibile utilizzato come costa fissa (Bordo sensibile attivo in apertura). TABELLA 1: CABLAGGIO DELLA BASE TWM ALLE CENTRALI TAU Ponticellare TWM (morsetto n°) D703M (morsetto n°)
DESCRIPTION AND OPERATION TAU Wireless is a device designed to solve the problem of electrical connections of sensitive edges on mov- ing and stationary leafs. The system comprises: 1_ Base (TWM) which manages the sensors (via radio) and commands to and from the control panel of the gate (via cable).
Preliminary checks Carefully check that the operating parameters correspond to the data provided in the chapter “Technical Specifications”. If in doubt, do not use the product and request clarifications from the TAU technical assist- ance service. For fixture of the sensitive edge, follow the instructions supplied with the product.
Page 8
Each time you change the frequency using dip switches 1-2-3, you will need to repeat the “DELETION PROCEDURE” and “PROGRAMMING PROCEDURE”. Note: in the event there are two or more systems using the TAU-wireless system, you will need to set a different operating frequency for each (dip switches 1-2-3) to avoid mutual interference between them.
Note: skip points 6 and 7 if programming one sensitive edge only, used as a fixed edge (sensitive edge active on opening). TABLE 1: WIRING OF TWM BASE TO TAU CONTROL UNIT Jump TWM (terminal nr.) D703M (terminal nr.) N.U.
Übereinstimmung mit den laut Richtlinie vorgesehenen Anforderungen überprüft hat. BESCHREIBUNG UND FUNKTIONSWEISE TAU Wireless ist eine Vorrichtung, mit der das Problem der elektrischen Verbindungen von Schaltleisten an sich bewegenden Torflügeln gelöst werden kann. Das System besteht aus: 1_ Basis (TWM), die die Wächter (über Radio) und die Steuerungen von und für die Schalttafel des Tores (über Kabel) steuert.
Vorprüfungen Genau prüfen, dass die Einsatzparameter mit den Angaben im Kapitel “Technische Merkmale” überein- stimmen. Das Produkt im Zweifelsfall nicht benutzen und beim technischen Service von TAU Erläuterungen einholen. Für die Befestigung der Schaltleiste beachten Sie bitte die Anweisungen, die dem Produkt beigefügt sind.
Page 12
Jede Änderung der Frequenz an den DIP-Switches 1-2-3 macht die Wiederholung des “LÖSCHVERFAHRENS” und des “PROGRAMMIERUNGSVERFAHRENS” erforderlich. Anm.: Fall zwei oder mehr Anlagen vorhanden sind, die das System TAU-wireless ver- wenden, muss für jede eine andere Betriebsfrequenz eingestellt werden (DIP-Switch 1-2- 3), um wechselseitige Störungen zu vermeiden.
Page 17
Connect the contact in series to any sensitive edge Den Kontakt einer eventuellen Schaltleiste in Reihenschaltung verbinden Connecter en série le contact d’un éventuel bord sensible Conecte en serie el contacto de un eventual borde sensible fig. 4 TAU-WIRELESS...
Page 19
Connect the contact in series to any sensitive edge Den Kontakt einer eventuellen Schaltleiste in Reihenschaltung verbinden Connecter en série le contact d’un éventuel bord sensible Conecte en serie el contacto de un eventual borde sensible fig. 5 TAU-WIRELESS...
Page 21
Anmerkung: Die Schritte 6 und 7 überspringen, wenn nur eine Schaltleiste programmiert wird, die als feste Schaltleiste verwendet wird (Schaltleiste, die beim Öffnen aktiv ist). TABELLE 1: VERKABELUNG DER TWM-BASIS AN DEN TAU-STEUERUNGEN Überbrücken TWM (Klemme Nr.) D703M (Klemme Nr.)
être considérée comme présentant un intérêt quelconque pour l’utilisateur final ! • Il est interdit d’utiliser TAU-Wireless d’une manière différente de ce qui est prévu dans ces instructions ; des utilisations impropres peuvent être cause de danger ou de dommages pour les personnes et les biens.
Vérifier attentivement que les paramètres d’utilisation avec les données indiquées dans le chapitre « Carac- téristiques techniques ». En cas de doute, ne pas utiliser le produit et demander des précisions au service après-vente TAU. Pour la fixation du bord sensible, s’en tenir aux instructions jointes au produit.
Page 24
« PROCEDURE D’ANNUALTION » et « PROCEDURE DE PRO- GRAMMATION ». Remarque : au cas où il y a deux installations ou plus qui utilisent le système TAU-Wi- reless, il faudra régler une fréquence de fonctionnement différente pour chacun (Dip 1-2-3), afin d’éviter qu’ils ne se perturbent les uns les autres.
N.B. : sauter les points 6 et 7 en cas de programmation d’un seul bord sensible utilisé comme bord sensible fixe (bord sensible actif en ouverture). TABLEAU 1: CÂBLAGE ENTRE LA BASE TWM ET LES LOGIQUES DE COMMANDE TAU Ponter TWM (borne n°)
EN 12978 - Puertas industriales, comerciales, de garaje y portones. Dispositivos de seguridad para puertas y portones motorizados - Requisitos y métodos de ensayo. La instalación y la conexión de TAU-Inalámbrico con la finalidad de realizar un dispositivo de seguridad, sin satisfacer los requisitos de estas normas, corresponde a negligencia y abuso intencional.
Compruebe atentamente que los parámetros de utilización concuerden con los datos que aparecen en el capítulo “Características técnicas”. En caso de duda no utilice el producto y solicite aclaraciones al servicio de asistencia técnica de TAU. Para la fijación del borde sensible, siga las instrucciones que se adjuntan al producto.
Page 28
3 es necesario repetir el “PROCEDIMIENTO DE CANCELACIÓN” y “PROCEDIMIENTO DE PROGRAMACIÓN”. NOTA: si hubiera dos o varios sistemas que utilizan el sistema TAU-wireless, hay que configurar una frecuencia de funcionamiento diferente para cada uno (dip 1-2-3), a fin de evitar que se produzcan interferencias entre ellos.
Nota: salte los pasos 6 y 7 en caso de que tenga que programar sólo un único borde sensible utili- zado como banda fija (borde sensible activo durante la apertura). TABLA 1: CABLEADO DE LA BASE TWM A LAS CENTRALES TAU Puentear TWM (borne n°)
Page 30
♦ FRANÇAIS La garantie TAU a une durée de 24 mois à compter de la date d’achat des produits (le document fiscal de vente, ticket de caisse ou facture, fait foi et doit être conservé avec la présente garantie). Le client TAU a le droit de bénéficier de la garantie s’il a rempli et renvoyé le certificat de garantie dans les 10 jours qui suivent la date d’installation de l’automatisme.
Need help?
Do you have a question about the 900TWM and is the answer not in the manual?
Questions and answers