Download Print this page

Advertisement

Quick Links

MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
P200
Automatismo per Cancelli a Battente - Uso Residenziale/Condominiale
Swing Gate Operator - Residential/Communities
Drehtorantrieb für Privat und Gewerbe
Automatisme pour Portails à Battant – Usage Résidentiel/Intensif
Accionador para Puertas Batientes – Uso Residencial/Comunidades
IT - Istruzioni originali
Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia
Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 - info@tauitalia.com - www.tauitalia.com
1
P200 Series

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the P200 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for tau P200 Series

  • Page 1 Automatisme pour Portails à Battant – Usage Résidentiel/Intensif Accionador para Puertas Batientes – Uso Residencial/Comunidades IT - Istruzioni originali Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 - info@tauitalia.com - www.tauitalia.com P200 Series...
  • Page 2 Français Les données décrites dans ce manual sont purement indicatives. La TAU se réserve le droit de les modifier à n’importe quel moment. Le Constructeur se réserve le droit d’apporter des modifications ou des améliorations au produit sans aucun préavis. Les éventuelles imprécisions ou erreurs présentes dans ce fascicule seront corrigées dans la prochaine édition.
  • Page 3 AVVERTENZE E ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE Italiano Tau si congratula per la scelta del prodotto e vi invita a leggere con molta attenzione queste pagine. Al fine di renderle semplici, le istruzioni sono state impaginate seguendo l’ordine delle varie fasi d’installazione dell’impianto.
  • Page 4 AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR Français Tau vous félicite de votre choix et vous invite à lire très attentivement les pages qui suivent. Afin de faciliter la compréhension, l’ordre de présentation des instructions suit celui des différentes phases d’installation de l’automatisme.
  • Page 5 20 Español pag. 22 Esplosi della serie P200 - Exploded diagrams of the P200 series - Explosionszeichnungen der reihe P200 - Vues éclatées de la série P200 - Despieces de la serie P200. pag. 26 Dichiarazione di conformità - Declaration of conformity - Konformitäserklärung - Declaration de conformity - Declaración de conformidad.
  • Page 6 CARATTERISTICHE TECNICHE DELLA SERIE P200 TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE P200 SERIES TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DER SERIE P200 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE LA SÉRIE P200 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA SERIE P200 P225 P250 P270 P225BENC P250BENC P270BENC Alimentazione \ Power input \ Versorgung \ Alimentation \ 230 Vac ±10%...
  • Page 7 Se necessario, fissare la staffa grande alla piastra angolare, cavi fase motore: nero (negativo), rosso (positivo) - sez 2,5 scegliendo fra le alternative di fig. 5 usando due bulloni M8 mm². SE IL PILASTRO E’ METALLICO - fig. 6 Saldare accuratamente la staffa grande al cancello. P200 Series...
  • Page 8: Manutenzione

    P270BENC sono stati progettati per movimentare ante della (in alternativa TAU consiglia di utilizzare batterie FIAMM). lunghezza massima rispettiva di m. 3.0, 4.0 e 5.0. Si fà espresso divieto di utilizzare l’apparecchio per scopi diversi NOTA: Può...
  • Page 9 Si impegna a trasmettere, su richiesta adeguatamente motivata delle autorità nazionali, informazioni pertinenti sulle quasi-macchine. Sandrigo, 31/03/2010 Il Rappresentante Legale _________________________________________ Bruno Danieli Nome e indirizzo della persona autorizzata a costituire la documentazione tecnica pertinente: Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) Italia P200 Series...
  • Page 10 250 mm 125 → 145 mm 250 mm MODELS IN THE P200 SERIES 1_ Connect up to the terminal of fig. 12 with a wire whose cross X° section should at least be equal to 1.5 mm² , checking motor 80 →...
  • Page 11: Maintenance

    MAINTENANCE The actuators in the P200 series need very little maintenance. However, as the gate must be in good working order for them to work properly, the operations required to keep it in perfect condition are described below.
  • Page 12 The manufacturer undertakes to provide, on sufficiently motivated request by national authorities, all information pertinent to the quasi- machinery. Sandrigo, 31/03/2010 Legal Representative _________________________________________ Bruno Danieli Name and address of person authorised to draw up all pertinent technical documentation: Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) Italy P200 Series...
  • Page 13 Tau però non produce la vostra automazione che, invece, è il risultato di un’opera di analisi, di valutazione, di scelta dei materiali e realizzazione dell’impianto eseguita dal vostro installatore di fi ducia.
  • Page 14 If you wish to add a new automated system to your house, contact your fi tter and we at Tau to have the advice of a specialist, the most developed products on the market, best operation and maximum automation compatibility.
  • Page 15 Wartung: um zu dauern und ganz sicher zu funktionieren, bedarf die Anlage wie jede andere Maschine einer periodischen Wartung. Legen Sie die Wartungszeiten zusammen mit Ihrem Installateur fest. Tau empfi ehlt für den normalen Hausgebrauch eine Wartung alle 6 Monate, was je nach Gebrauchshäufi...
  • Page 16 : dans la vaste gamme Tau, votre installateur peut choisir le produit qui satisfera au mieux vos exigences. Tau toutefois ne produit pas votre automatisation qui est, en fait, le résultat d’un travail d’analyse, d’évaluation, de choix des matériaux et de réalisation de l’installation effectué...
  • Page 17 935 mm P270 - P270BENC 1035 mm fig. 1 fig. 2 X° fig. 3 fig. 5 Piastra angolare Winkelplatte Angle plate Plaque angulaire Placa angular fig. 4 P200 Series DISEGNI - DRAWINGS - ZEICHNEN - PROJETS - DIBUJOS P200 Series...
  • Page 18 Staffa grande Großer Befestigungsbügel large bracket grande patte de fixation brida grande fig. 6 fig. 7 fig. 9A fig. 8 fig. 9B P200 Series P200 Series DISEGNI - DRAWINGS - ZEICHNEN - PROJETS - DIBUJOS...
  • Page 19 12 BIANCO (WHITE) 0,5 mm² MARRONE (BROWN) 0,5 mm² BLEU (BLEU) 0,5 mm² NERO (BLACK) 2,5 mm² ROSSO (RED) 2,5 mm² fig. 13 fig. 14 fig. 15 P200 Series P200 Series DISEGNI - DRAWINGS - ZEICHNEN - PROJETS - DIBUJOS...
  • Page 20 ² 0 . 5 fig. 16 ² 0 . 5 fig. 17 P200 Series DISEGNI - DRAWINGS - ZEICHNEN - PROJETS - DIBUJOS P200 Series...
  • Page 21 Si Ud. deseara montar en su casa un nuevo tipo de automatización, contacte al mismo instalador y a Tau, así podrá tener la garantía de un asesoramiento de un experto y los productos más modernos del mercado, el mejor funcionamiento y la máxima compatibilidad de las automatizaciones.
  • Page 22 Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas Firma del técnico Firma del usuario P200 Series Ut-6...
  • Page 23 Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas Firma del técnico Firma del usuario P200 Series Ut-7...
  • Page 24 Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas Firma del técnico Firma del usuario P200 Series Ut-8...
  • Page 25 250 mm schließen, wenn die Entriegelung akti viert bleiben soll. 80 → 260 mm 270 mm 125 → 215 mm 270 mm ELEKTRISCHER ANSCHLUß AN DEN MOTOR Die 4 Befestigungsschrauben entfernen und den Plastikdeckel anheben wie in Abb. 11. P200 Series...
  • Page 26 Zwecke oder unter Umständen einzusetzen, die von den gültigen Vorschriften entsorgen (anstelle der Originalbatterie genannten abweichen. Normalerweise ermöglicht die installierte empfiehlt die Firma TAU den Gebrauch von FIAMM Batterien). elektronische Steuerzentrale (die eine eingebaute elektrische Kupplung haben muss) die Wahl folgender Funktionen: BITTE BEMERKEN: Im Laufe der Zeit kann sich eine dünne...
  • Page 27 2 Photozellen 3 Anschläge 4 Kolbentorantriebe 5 Antenne und Blinklicht 6 Steuerzentrale 7 Sicherheitsfotozellen ANLAGE TYP DER SERIE P200BENC - Abb. 17 1 Schlüsselschalter 2 Photozellen 3 Anschläge 4 Kolbentorantriebe 5 Antenne und Blinklicht 6 Steuerzentrale 7 Sicherheitsfotozellen P200 Series...
  • Page 28 Er verpflichtet sich, auf ausdrücklichen Wunsch der nationalen Behörden, Informationen über die Fastmaschinen zu übersenden. Sandrigo, 31/03/2010 Der gesetzliche Vertreter _________________________________________ Bruno Danieli Name und Adresse der beauftragten Person zur Vorlegung der zugehörigen technischen Unterlagen: Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) Italy P200 Series...
  • Page 29 (négatif encodeur), bleu (positif encodeur) - section 0,5 mm²; SI LE PILIER EST EN METAL - fig. 6 fils phase moteur: noir (négatif), rouge (positif) - section 2,5 Souder soigneusement la grande patte de fixation au portail. mm². P200 Series...
  • Page 30 Normalement, la logique électronique la réglementation en vigueur (en alternative TAU conseille installée (qui doit avoir l’embrayage électrique incorporé) d’utiliser des batteries FIAMM).
  • Page 31 Il s’engage à transmettre, sur demande dûment motivée des autorités nationales, des informations pertinentes sur les quasi-machines. Sandrigo, 31/03/2010 Le Représentant légal _________________________________________ Bruno Danieli Nom et adresse de la personne autorisée à constituer la documentation technique pertinente : Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) Italy P200 Series...
  • Page 32 5 mediante dos pernos M8 mm²; Cables de la fase del motor: negro (negativo) y rojo (positivo) SI EL PILAR ES DE METAL - fig. 6 - secc 2,5 mm². Soldar perfectamente la brida grande en la verja. P200 Series...
  • Page 33 3,0 - 4,0 y 5,0 m. batería original y recicle aquella descargada conforme a las Está prohibido utilizar este aparato para otros usos diferentes disposiciones vigentes (como alternativa TAU le aconseja que o en circunstancias distintas de aquellas aquí indicadas. utilice baterías FIAMM).
  • Page 34 Se compromete a transmitir, si las autoridades nacionales así lo solicitarán de forma motivada, informaciones referentes a las casi- máquinas. Sandrigo, 31/03/2010 El representante legal _________________________________________ Bruno Danieli Nombre y dirección de la persona autorizada a entregar la documentación técnica pertinente: Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) Italia P200 Series...
  • Page 35 ♦ ITALIANO La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura, che deve essere conservato allegato alla presente). Il cliente TAU ha diritto ad usufruire della garanzia qualora abbia compilato ed inviato entro 10 giorni dalla data di installazione dell’apparecchiatura l’apposito certificato.
  • Page 36 La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura en el comprobante de venta, recibo o factura, que deberá...

This manual is also suitable for:

P225P250P250bencP270bencP270P225benc