EXPLODED VIEW Fig. 1 Fig. 2 PARTS LIST FOS-450 FERM NR DESCRIPTION REF NR 408214 SUPPORT BAR 408215 SPEED ADJUSTER 408220 ON/OFF SWITCH 408221 CARBON BRUSH (SET) 408223 SAND SOLE 408224 PAPER CLAMP COMPLETE 24 T/M 27 408260 DUST BAG Fig.
Page 3
(e.g. lead painted surfaces, woods and INTRODUCTION metals), can endanger the health of operator and The Orbital sander FOS-450 is designed for dry san- bystanders. Always wear appropriate personal ding of surfaces of wood, plastic and filler as well as equipment as a dust mask and use the dust bag for painter surfaces.
Page 4
A drawing of the spare parts that may be obtained is • The ventilating apertures (6) on the housing must included at the end of these operating instructions. remain clear to ensure optimum cooling of the motor. • Move the sander over the surface of your work- piece. Ferm Ferm...
Page 5
It is our policy to continuously improve our products • Sicherheitsvorschriften and we therefore reserve the right to change the pro- duct specification without prior notice. EINFÜHRUNG Der Schwingschleifer FOS-450 ist zum trockenen Schleifen von Holz, Kunststoff und Spachtelmasse (120 • sowie lackierten Oberflächen bestimmt. ( . .
Page 6
Gerät befestigt ist, lösen. VERSCHLEISSTEILE • Die Schleifplatte abnehmen. • Die neue Schleifplatte am Gerät montieren. • Die Schrauben fest anziehen. STAUB AUFFANGEN Abb. 2 Die Schleifmaschine wurde mit einem Staubbeutel (3) ausgestattet, um die Arbeitsfläche sauber zu halten. Ferm Ferm...
Page 7
Lüftungsschlitze frei von Stau und Schmutz halten. 2. ç ÓÚ‚Ó‰ËÚÒfl Ô˚θ: Verwenden Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen • å¯ÓÍ ‰Îfl Ô˚ÎË Á‡ÔÓÎÌÂÌ / ÓÔÓÓÊÌËÚ ein mit Seifenwasser angefeuchtetes weiches Tuch. ϯÓÍ ‰Îfl Ô˚ÎË Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Ferm Ferm...
Page 8
„Û·‡fl ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸Ì‡fl ¯ÍÛ͇ (ÁÂÌËÒÚÓÒÚ¸ 50), ‡ • Contact met of inademing van schuurstof (bij- ÔË„Ó‰Ì˚Ï ‰Îfl ÔËÚ‡ÌËfl ˝ÚÓÈ Ï‡¯ËÌ˚. De vlakschuurmachine FOS-450 is geschikt voor het ÚÓÌ͇fl ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸Ì‡fl ¯ÍÛ͇ (ÁÂÌËÒÚÓÒÚ¸ 120) voorbeeld van hout, metaal, of oppervlakken die åËÌËχθÌÓ Ò˜ÂÌË ÔÓ‚Ó‰ÌË͇ 1,5 ÏÏ...
Page 9
O·Ëڇθ̇fl ÔÎÓÒÍÓ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸Ì‡fl • U kunt de snelheid regelen door middel van het stelwieltje (10). χ¯Ë̇ FOS-450 SMAROWANIE De stofafzuiging werkt alleen bij gebruik van • De ventilatieopeningen (6) op de behuizing niet Urządzenie nie wymaga jakiegokolwiek dodatkowego geperforeerd schuurpapier.
Page 10
STORINGEN odpowiedniego otworu w tylnej części urządzenia. INSTRUCTIONS DE SECURITE ET OBSłUGA Neem contact op met de Ferm-dealer die op de Dla zapewnienia prawidłowej pracy urządzenia worek garantiekaart staat vermeld indien zich een storing • Wcisnąć wyłącznik (1), aby uruchomić urządzenie.
Page 11
WSTęP • Ouvrez la pince derrière du papier (4) en remon- Szlifierka obrotowa FOS-450 jest urządzeniem do SZCZEGÓłOWE INSTRUKCJE tant la poignée (5). Consignes spéciales de sécurité szlifowania na sucho powierzchni drewnianych, plas- •...
Page 12
Nettoyez régulièrement le boîtier à l’aide d’un chiffon moelleux, de préférence après chaque utilisation. Gardez les orifices de ventilation à l’abri de poussière et d’encrassements. Nettoyez les encrassements résistants au moyen d’un chiffon moelleux humidifié avec de l’eau savonnée. Ferm Ferm...
Page 13
Omrežni kabel držite stran od premikajočih delov INTRODUCCIÓN DISPOSICIONES DE SEGURIDAD • Odstranite brusni papir s plošče. stroja. La Lijadora orbital FOS-450 ha sido diseñada para el ESPECÍFICAS • Odstranite vijake, s katerimi je plošča pritrjena na • Stroj med delom močno držite z obema rokama lijado en seco de superficies de madera, plástico y...
Page 14
(120 granos). jo de lijado. Además, de esta forma evita el riesgo de Kotni brusilnik FOS-450 je oblikovan za suho obdelo- entrar en contacto con las partes en movimiento. 2. La lijadora está provista de una placa lijado- vanje površin iz lesa, umetnih mas in polnila, kot tudi...
Page 15
INTRODUÇÃO • Sejměte brusný papír z nástavce. takové látky mohou poškodit součásti z plastu. A lixadora órbital FOS-450 foi desenvolvida para lixar • Vyjměte šrouby, kterými je nástavec připevněn k de acuerdo con lo dispuesto en las directrices em seco superfícies de madeira, plástico, betume e brusce.
Page 16
ÚVOD que as poeiras possam ser extraídas. jících. Noste vždy vhodné osobní ochranné INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Vibrační bruska FOS-450 je určena k broušení za • Carregue o manípulo para trás para a posição ori- pomůcky jako prachovou masku a během ESPECÍFICAS...
Page 17
– kérjük, lépjen kapcsolatba a jótállási extra. jegyen feltüntetett szervizzel. A megrendelhető tartalék alkatrészek rajza a FALHAS használati útmutató végén található. Se uma falha ocorrer devido a desgaste de um ele- mento, contacte o endereço de assistência indicado no postal de garantia. Ferm Ferm...
Page 18
Megjegyzés: a porelszívás csak perforált csis- zolópapír használatakor működik. A JELÖLÉSEK MAGYARÁZATAI A használati utasításban és/vagy a szerszámgépen a 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA LEVIGATRICE ORBITALE FOS-450 HASZNÁLT CSISZOLÓPAPÍR CSERÉJE következő jelöléseket használjuk: (230x115 mm) (LEVIGATRICE 1/2 FOGLIO) SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI 3.
Page 19
Eseguite movimenti lenti ed uniformi con la vostra • Sistemate la carta vetrata sotto il morsetto. Az FOS-450 rezgőcsiszoló rendeltetése szerint fa, levigatrice per ottenere i risultati migliori. Mettete il foglio al centro della piastra di levigatu- műanyag, vakolat, valamint festett felületek száraz •...
Page 20
INLEDNING EN61000-3-2, EN61000-3-3 Rengør ofte maskinen med en blød klud, helst hver Planslipmaskinen FOS-450 är utformad att torrslipa Før udskiftning af slibesålen, skal du afbryde gang den anvendes. Hold ventilationsåbningen fri for ytor av trä, plast och spackel samt målade ytor.
Page 21
• Kontrollera att strömbrytaren inte är i läget mens der slibes (f.eks. blymalede overflader, træ Planslibemaskinen FOS-450 er designet til at størpud- ”ON” innan maskinen ansluts till nätströmmen. og metal), kan være skadeligt for brugerens samt se overflader af træ, plastik og spartelmasse men også...
Page 22
For å forhindre transportskader leveres maskinen i GARANTI solid innpakning som stort sett består av resirkuler- Garantivillkoren anges på det separata garantikortet bart materiale. Benytt derfor anledningen til å resir- som medföljer. kulere emballasjen. GARANTI Les garantibetingelsene på det vedlagte garantikortet. Ferm Ferm...
Page 23
Käytä Sålen må skiftes ut når borrelåsen er utslitt. FOS-450-pyöröhiomakone on suunniteltu puu-, keren og tilskuere. Du må alltid bruke egnet ver- hiomisen aikana aina riittäviä suojavarusteita, muovi- ja täyteainepintojen sekä...
Page 24
Älä käytä liuottimia, kuten alkoholia, ben- Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen hioma- siiniä tai ammoniakkia. Ne voivat vahingoittaa muo- INNLEDNING pohjalevyn vaihtamista. viosia. Plansliperen FOS-450 er konstruert for tørrsliping av tre, plast og fyllstoff samt malte overflater. • Poista hiomapaperi pohjalevystä. VOITELU •...