Advertisement

UK
Subject to change
D
Änderungen vorbehalten
NL
Wijzigingen voorbehouden
F
Sous réserve de modifications
S
Ändringar förbehålles
SF
Pidätämme oikeuden muutoksiin
E
Reservado el derecho de
modificaciones technicas
P
Reservado o direito a modificações
I
Con reserva di modifiche
N
Rett till endringer forbeholdes
DK
Ret til ændringer forbeholdes
Ferm BV • P.O. Box 30159 • 8003 CD Zwolle, The Netherlands • www.ferm.com
H
Változtatás jogát fenntartjuk
CZ
Změny vyhrazeny
SL
Predmet sprememb
RU
äÓÏ·ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ‚Â¯ÂÌÒÚ‚Û
ÂÚ ‚˚ÔÛÒ͇ÂÏÛ ˛ ² ÔÓ‰ÛÍˆË˛.
èÓÁÚÓÏÛ ‚ ÚÂıÌ˘ÂÒË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË
ÏÓ„ÛÚ ‚ÌÓÒËÚ¸Òfl ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó
ۂ‰ÓÏÎÂÌËfl
PL
Temat do zmiany
GR
H
0410-13
UK
USERS MANUAL
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
F
MODE D'EMPLOI
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
P
ISTRUÇÕN A USAR
I
MANUALE UTILIZZATI
S
BRUKSANVISNING
SF
KÄYTTÖOHJE
N
BRUKSANVISNING
DK
BRUGERVEJLEDNING
H
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
SL
NOVODILA ZA UPORABO
PL
INSTRUKSJĘ OBSŁUGI
RU
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
GR
O
Art.nr. BGM1008
FSMC-200/150
03
05
08
11
14
17
20
23
26
28
31
33
36
39
41
44
48
www.ferm.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ferm FSMC-200/150

  • Page 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUÇÕN A USAR MANUALE UTILIZZATI BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ NOVODILA ZA UPORABO INSTRUKSJĘ OBSŁUGI êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà www.ferm.com Ferm BV • P.O. Box 30159 • 8003 CD Zwolle, The Netherlands • www.ferm.com 0410-13...
  • Page 2 EXPLODED VIEW Fig. A. B) 1-1.5 mm C) 1-1.5 mm Fig. B. SPARE PARTS LIST FSMC-200/150 REF.NR. DESCRIPTION FERM NR. SWITCH 206403 SUPPORT 206431 COVER GLASS 206401 COVER GLASS HOLDER 206132 Fig. C. WATER TANK 206442 GEAR 205450 Ferm Ferm...
  • Page 3: Safety Guidelines

    It is dangerous to put the IN CASE OF plug of a loose cable into the socket outlet. • Malfunction in the mains plug, power cable or damaging of cable. • Broken switch. • Smoke or stench of scorched insulation. Ferm Ferm...
  • Page 4: Installation

    • The motor is defective: spindle with left-hand thread. Contact your local Ferm dealer to have the tool • Loosen the nut by means of the spanner. Remove the inspected and/or repaired.
  • Page 5: Maintenance

    Lpa (Schalldruck) | 76.0 dB(A) Should a fault occur, e.g. after wear of a part, please contact your local Ferm dealer. In the back of this manual you find an exploded view showing the parts that can be PRODUKTINFORMATION ordered.
  • Page 6 Stellen Die den Funkenschutz häufig nach, um die • Steckschlüssel 19 mm; Abnutzung der Schleifscheibe auszugleichen. Halten • Steckschlüssel 8 mm; Sie den Abstand zwischen Funkenschutz und • Schraubenzieher. Schleifscheibe so klein wie möglich und auf keinen Fall grösser als 2 mm. Ferm Ferm...
  • Page 7: Störungen

    Mechanismus Wartungsarbeiten ausführen müssen. der trockene Stein für grobe und der nasse Stein für feine Schleifarbeiten verwendet. Hierbei ist ein leichter Die Maschinen von Ferm sind entworfen, um während Druck des Werkstückes gegen den Schleifstein einer langen Zeit problemlos und mit minimaler ausreichend.
  • Page 8: Garantie

    Material. Benutzen Sie also die Möglichkeit zum • Recyclen der Verpackung. Bringen Sie bei Ersatz die COMBISLIJPMACHINE alten Maschinen zu Ihren örtlichen Ferm- Vertagshändler. Er wird sich um eine umweltfreundliche DE NUMMERS IN DE NU VOLGENDE TEKST Verarbeitung ïhrer alten Maschine bemühen.
  • Page 9 MACHINE: oude steen eraf. • Kontroleer of de schakelaar niet in de “AAN” stand • staat voordat u de netstekker op de netspanning aansluit. • Houdt het netsnoer altijd uit de buurt van bewegende delen van het gereedschap. Ferm Ferm...
  • Page 10 1. De elektromotor wordt heet: • De motor wordt overbelast. Geef de motor de kans om af te koelen. • De motor is defect. Bied de machine aan bij uw Ferm dealer voor kontrole en/of reparatie. Ferm Ferm...
  • Page 11: Consignes De Sécurité

    ͇ÏÂ̸, ˜ÚÓ·˚ ÛÒÚ‡ÌËÚ¸ ˆ‡‡ÔËÌ˚ ÓÚ ÔÂ‚Ó„Ó ÍÛ„‡ ÑÓÒÚ‡‚¸Ú χ¯ËÌÛ ‰Îfl ÔÓ‚ÂÍË Ë/ËÎË Ë ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ ˜ËÒÚÓ‚Û˛ Ó·‡·ÓÚÍÛ. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ÂÏÓÌÚ‡ ‚ ÚÓ„Ó‚Û˛ Ó„‡ÌËÁ‡ˆË˛ ÙËÏ˚ Ferm. Vérifiez toujours si la tension de votre réseau correspond 2. ÇÍβ˜ÂÌÌ˚È ‰‚Ë„‡ÚÂθ Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ. à la valeur mentionnée sur la plaque signalétique.
  • Page 12 ‡ÒÒ‚ÂÎË‚‡Ú¸. Pour remplacer la meule il faut qu’elle soit arrêtée • èË ‡·ÓÚ ÒΉÛÂÚ ‚Ò„‰‡ Ӊ‚‡Ú¸ ÒÔˆˇθÌ˚ • å‡ÍÒËχθ̇fl ÒÍÓÓÒÚ¸ ‚‡˘ÂÌËfl ÚÓ˜ËθÌÓ„Ó et que la machine soit débranchée. Á‡˘ËÚÌ˚ ӘÍË. ͇ÏÌfl Ì ‰ÓÎÊ̇ Ô‚˚¯‡Ú¸ ÒÍÓÓÒÚ¸, Û͇Á‡ÌÌÛ˛ ̇ ÌÂÏ. Ferm Ferm...
  • Page 13: Mise En Service

    3. ëÚÂÍÎflÌÌ˚È ˘ËÚÓÍ pression de la pièce à affûter contre la meule est 4. äÂÔÎÂÌË ˘ËÚ͇ Les machines de Ferm ont été conçues pour fonctionner suffisante. Cette affûteuse a été essentiellement conçue 5. ÇËÌÚ longtemps sans problème avec un minimum d’entretien.
  • Page 14: Instrucciones De Seguridad

    Si vous allez changer de machines, apportez lewostronny. Należy o tym pamiętać podczas MUELA COMBINADA les machines usagées à votre distributeur Ferm local qui wymiany tarcz szlifierskich. 1. Silnik elektryczny przegrzewa się se chargera de les traiter de la manière la plus écologique •...
  • Page 15: Instalación

    20 mm. kiedy silnik jest zatrzymany, a urządzenie • Zalecana głębokość wgłębienia kołnierza wynosi 2 • Mantenga siempre el cable fuera de las partes en wyłączone z prądu. movimiento de la herramienta. mm, a średnica otworu wrzeciona 13 mm. Ferm Ferm...
  • Page 16: Mantenimiento

    | 50 Hz mehkim blagom namočenim v milnico. Nikoli ne čisti Las muelas groseras quitan en general la mayoría de los que el aparato no está enchufado. Los aparatos de Ferm Moc znamionowa | 370 W ohišja s topili kot so bencin, alkohol, amoniak itd saj materiales mientras se utilizan muelas finas para el han sido diseñados para funcionar correctamente...
  • Page 17: Odpravljanje Težav

    Nato uporabi fini kamen, da odstraniš praske in na fino zaključiš delo. Quando substituir fichas ou cabos de alimentação Desfaça-se imediatamente das fichas velhas assim que estas forem substituídas por novas. É perigoso introduzir um cabo de alimentação solto na tomada da rede eléctrica. Ferm Ferm...
  • Page 18: Varnostna Navodila

    QUANDO USAR A MÁQUINA • Napako na vtičnici ali električnem kablu, • Antes de ligar a máquina à tomada, verifique primeiro • defektno stikalo, se o interruptor NÃO está na posição de ligado • dim ali vonj pregorene izolacije. ON/1. Ferm Ferm...
  • Page 19 Ferm. Na o apoio da ferramenta. Deixe o motor andar um partes mecânicas.
  • Page 20: Istruzioni Di Sicurezza

    In caso di sostituzione di cavi e spine hrubém brusném kotouči a pro dokončení obrobku na zastaven a proud vypnut. Gettare cavi e spine vecchi non appena sostituiti. È čisto. pericoloso inserire nella presa di corrente la spina di un cavo di alimentazione staccato. Ferm Ferm...
  • Page 21: Installazione

    Je nebezpečné vložit do elektrické • Cacciavite. zásuvky zástrčku s uvolněným kabelem. distanza possibile tra il parascintille e la mola, almeno sotto i 2 mm. Per rimpiazzare la mola questa deve essere ferma e la macchina deve essere scollegata. Ferm Ferm...
  • Page 22: Manutenzione

    A durva köszörükövek általában minden fajta anyag minden esetben győződjön meg róla, hogy a gép • Svìtate il bullone con l'aìuto della chiave pìatta. portate la macchina dal vostro fornitore Ferm per un eltávolítására alkalmasak, a finomabb köszörükövek pedig nincs-e áram alatt. •...
  • Page 23: Garanzia

    Csavarozza vissza a csavart a tengelyre. Ne túl szorosan! Ezután felszerelhető a védőüveg és beállítható a támasztólap. Bekapcsolás után hagyja a motort járni egy pár percig, anélkül, hogy köszörülne. Ferm Ferm...
  • Page 24 Maskinerne fra Ferm er udviklet til at fungere lœnge ASZTALI KOSŰRÜ SPECIELLA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Fig. B. uden problemer med et minimum af vedligeholdelse.
  • Page 25 Hvis bænken er af stål, tilrådes det at bruge en skåror i materialet. Kyl ned de arbetsstycken som slipas en del har blivit sliten, kontakta då din lokala Ferm- sten til finslibning. Ved slibning er det tilstrækkeligt at træklods eller -planke mellem slibemaskinen og bænken udøve let tryk med arbejdsemnet mod slibestenen.
  • Page 26 On vaarallista työntää irtonaisen blevet udskiftet med nye. Det er farligt at stikke stikket til SLUK STRAKS FOR MASKINEN I TILFÆLDE johdon pistoke pistorasiaan. en løs ledning i stikkontakten. • Fejl i netstik eller netledning, eller hvis en ledning er beskadiget. Ferm Ferm...
  • Page 27 Viimeistely suoritetaan hienolla tahkolla. Maskinene fra Ferm er konstruert slik at de kan fungere Dersom overflaten er ujevn, lønner det seg å begynne Jos pinta on kovin epätasainen, se on ensin tasoitettava uten problemer med et minimum av vedlikehold.
  • Page 28 Jos koneen toiminnassa ilmenee häiriö esim. jonkin osan • Unngå bruk av lange skjøteledninger. Bruk eventuelt MONTERING OG JUSTERING AV Frekvens | 50 Hz kulumisen johdosta, ota yhteyttä lähimpään Ferm- skjøteledninger med jording. BESKYTTELSESGLASSET MOT GNISTREGN Opptatt effekt | 370 W jälleenmyyjään. Näiden käyttöohjeiden lopusta löydät •...

Table of Contents