DeWalt DW934 Instruction Manual page 22

Cordless metal cutting circular saw
Hide thumbs Also See for DW934:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

629182-00,DW934
7/10/06
4:17 PM
• NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec des chargeurs
autres que ceux décrits dans ce manuel. Le chargeur et le
bloc-pile sont conçus spécialement pour être utilisés ensemble.
• Ces chargeurs n'ont pas été conçus pour une utilisation
autre que recharger les piles rechargeables D
autre utilisation pose des risques d'incendie, de choc électrique
ou d'électrocution.
• Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
• Débrancher le chargeur en saisissant la fiche, non le cor-
don, afin de réduire les risques d'endommager la fiche ou le
cordon électrique.
• S'assurer que le cordon est placé de manière à éviter qu'il
ne subisse des dommages ou des abus ou que des person-
nes s'y prennent les pieds et trébuchent.
• Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absol-
ument nécessaire, car l'usage d'une rallonge ayant une puis-
sance inadéquate augmente les risques d'incendie, de choc
électrique ou d'électrocution.
• Afin d'assurer la sécurité de l'utilisateur, utiliser une ral-
longe du calibre AWG approprié. Plus le calibre est petit, plus
la capacité est grande; autrement dit, une rallonge de calibre 16
est plus puissante qu'une rallonge de calibre 18. Lorsqu'on utilise
plusieurs rallonges pour obtenir la longueur voulue, s'assurer
que chacune d'elles présente les valeurs minimales requises.
Calibre minimal recommandé pour les rallonges
Longueur totale de la rallonge
25 pi
50 pi
75 pi
7,6 m
15,2 m
22,9 m
Calibre AWG
18
18
16
• Ne poser aucun objet sur le dessus du chargeur. Ne pas
mettre le chargeur sur une surface molle qui pourrait blo-
quer les évents et provoquer une chaleur interne exces-
Page 21
WALT. Toute
E
100 pi
125 pi
150 pi
175 pi
30,5 m
38,1 m 45,7 m
53,3 m
16
14
14
12
sive. Mettre le chargeur à l'abri de toute source de chaleur. Le
chargeur dispose d'orifices d'aération situés sur le dessus et le
dessous du boîtier.
Ne pas utiliser le chargeur avec un cordon ou une fiche
endommagé; les faire changer immédiatement.
• Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un coup, fait une chute
ou a été endommagé de quelque façon que ce soit. Si cela
se produit, l'apporter à un centre de service autorisé.
• Ne pas démonter le chargeur ; l'apporter à un centre de
service autorisé pour tout service ou réparation. Le fait de le
réassembler de façon incorrecte augmente les risques de choc
électrique, d'électrocution et d'incendie.
• Débrancher le chargeur de la prise murale avant de
procéder au nettoyage afin de réduire les risques de chocs
électriques. Le fait de retirer le bloc-pile ne réduit pas ce risque.
• NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble.
• Le chargeur est conçu pour être utilisé sur une prise rési-
dentielle standard de 120 volts. Ne pas tenter de le branch-
er sur une prise autre que celle pour laquelle il a été conçu.
Cette directive ne s'applique pas aux chargeurs pour véhicules.
Utilisation du mode Tune-up
Automatique
Le mode de Tune-Up
MC
Automatique égalise ou équilibre chaque
cellule du bloc-piles pour lui permettre de fonctionner à son rende-
ment optimum. Les blocs-piles doivent être réglés chaque semaine
ou après une dizaine de cycles de charges/décharges ou chaque
fois que la durée de fonctionnement du bloc-piles diminue. Pour
utiliser le Tune-Up
MC
Automatique, mettre le bloc-piles dans le
chargeur et l'y laisser pendant au moins 8 heures. Le chargeur
passera par les modes suivants :
1. Le voyant rouge clignotera de façon continue indiquant que le
cycle de chargement d'une heure a commencé.
21
MC

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents