DeWalt DW935 Instruction Manual

DeWalt DW935 Instruction Manual

Cordless circular saws
Hide thumbs Also See for DW935:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Questions? See us in the World Wide Web at www.dewalt.com
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DW930/DW935/DW936/DW939
Cordless Circular Saws
Scie circulaire sans fil
Sierras circulares inalámbricas
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DW935

  • Page 1 Questions? See us in the World Wide Web at www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES DW930/DW935/DW936/DW939 Cordless Circular Saws Scie circulaire sans fil Sierras circulares inalámbricas INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES...
  • Page 2: Product View

    DW935 shown RETRACTING LEVER DW930 12.0 Volt Cordless Trim Saw DW935 14.4 Volt Cordless Trim Saw DW936 18.0 Volt Cordless Trim Saw DW939 18.0 Volt Cordless Circular Saw IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY D...
  • Page 3: Personal Safety

    PERSONAL SAFETY • Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury, •...
  • Page 4: Causes And Operator Prevention Of Kickback

    • Keep your body positioned to either side of the blade, but not in line with the saw blade. KICKBACK could cause the saw to jump backwards. (See KICKBACK) • Do not reach underneath the work. The guard can not protect you from the blade below the work.
  • Page 5: Important Safety Instructions For Battery Packs

    • Support large panels to minimize the risk of blade pinching and KICKBACK. Large panels tend to sag under their own weight. Support must be placed under the panel on both sides, near the line of cut and near the edge of the panel. •...
  • Page 6: Important Safety Instructions For Battery Chargers

    Wash quickly with soap and water. b. Neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. c. If battery liquid gets into your eyes, flush them with clean water for a minimum of 10 minutes and seek immediate medical attention.
  • Page 7: Chargers

    CAUTION:To reduce the risk of injury, charge only D cadmium rechargeable batteries. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage. CAUTION: Under certain conditions, with the charger plugged in to the power supply, the exposed charging contacts inside the charger can be shorted by foreign material.
  • Page 8: Battery Performance

    Charging Procedure 1 HOUR CHARGERS 1. Plug the charger into an appropriate power outlet. 2. Insert the battery pack into the charger, as shown in FIG.1, making sure the pack is fully seated in the charger. The red (charging) light will blink continuously indicating that the charging process has started.
  • Page 9: Important Charging Notes

    feature, please see the appropriate section below. Because batteries slowly lose their charge when they are not on the charger, the best place to keep your battery pack is on the charger at all times. Using Automatic Tune-Up™ Mode The Automatic Tune-Up™ Mode equalizes or balances the individual cells in the battery pack allowing it to function at peak capacity.
  • Page 10: Operation

    such as, but not limited to, steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic particles should be kept away from charger cavities. Always unplug the charger from the power supply when there is no battery pack in the cavity. Unplug charger before attempting to clean. 6.
  • Page 11: Bevel Angle Adjustment

    Please refer to the table on next page for to determine the correct size replacement blade for your model saw. Model Blade Dia. Teeth Application DW930 DW9055 5-3/8" General Purpose Cutting DW935 DW9054 5-3/8" Smooth/Finish Cutting DW936 DW9052 5-3/8" Aluminum Cutting DW9053 5-3/8"...
  • Page 12: Work Piece Support

    FIG. 6 DO support board or FIG. 8 panel NEAR the cut. DON’T support board or panel AWAY from the cut. FIG. 9 6. Confirm the accuracy of the setting by checking the squareness of an actual cut on a scrap piece of material. Kerf Indicator The front of the saw shoe has a kerf indicator for vertical and bevel cutting.
  • Page 13: Cleaning

    Switch Release lock off by pressing button as shown (Fig. 10). Pull the trigger switch to turn the motor ON. Releasing the trigger turns the motor OFF. Releasing the trigger also automatically actuates lock off button. NOTE: This tool has no provision to lock the switch in the ON position, and should never be locked ON by any other means Cutting Place the wider portion of the saw shoe on that part of the work piece...
  • Page 14: Lubrication

    Lubrication Self lubricating ball and roller bearings are used in the tool and relubrication is not required. However, it is recommended that, once a year, you take or send the tool to a certified service center for a thorough cleaning, inspection, and lubrication of the gear case. Accessories Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local service center.
  • Page 15: Voir Produit

    LAME INFÉRIEUR DW930 Ébouteuse sans fil de 12,0 volts DW935 Ébouteuse sans fil de 14,4 volts DW936 Ébouteuse sans fil de 18,0 volts DW939 Scie Circulare sans fil de 18,0 volts SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU VOULEZ NOUS FAIRE PART...
  • Page 16: Sécurité Personnelle

    • N’utiliser l’outil à piles qu’avec le bloc-piles désigné, car l’utilisation d’un autre type de piles peut entraîner un risque d’incendie. SÉCURITÉ PERSONNELLE • Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil électrique; ne pas utiliser l’outil lorsqu’on est fatigué...
  • Page 17 ENTRETIEN • L’outil doit être entretenu ou réparé par le personnel qualifié seulement; toute maintenance effectuée par une personne non qualifiée peut entraîner des risques de blessure. • Lors de l’entretien, n’utiliser que des pièces de rechange identiques et suivre les directives de la section «Entretien» du présent manuel afin de prévenir les risques de choc électrique ou de blessure.
  • Page 18: Consignes De Sécurité Additionnelles

    • Toujours utiliser un guide de refend ou de bord droit lorsqu’on effectue une coupe en long afin d’assurer la précision de cette dernière et d’éviter de coincer la lame. • Toujours utiliser une lame munie d’un arbre dont les orifices sont de dimension et de forme appropriées (ronds ou en losanges);...
  • Page 19 pendant toute la durée de l’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à la perte d’audition. AVERTISSEMENT : Certains outils, tels que les sableuses électriques, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent soulever de la poussière contenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif.
  • Page 20 usés ou endommagés afin de se renseigner sur les dispositions particulières qui s’appliquent dans votre région à ce sujet, ou de retourner les bloc-piles usés ou endommagés à un centre de service qualifié D WALT afin qu’ils puissent être recyclés. •...
  • Page 21: Chargeurs

    AVERTISSEMENT : ne jamais laisser de liquide s’infiltrer à l’intérieur du chargeur afin d’éviter les risques de choc électrique. • Le chargeur et le bloc-piles sont conçus spécialement pour être utilisés ensemble; NE PAS charger le bloc-piles au moyen d’un chargeur autre que ceux décrits dans le présent manuel.
  • Page 22 3. Le bloc-piles est complètement chargé après environ une heure. Le voyant rouge restera allumé, indiquant que le bloc-piles est complètement rechargé; on peut alors le réutiliser ou le laisser dans le chargeur. CHARGEURS DE 15 MINUTES 1. Enficher le chargeur dans une prise appropriée; une fois alimenté, il émet deux signaux sonores et le voyant rouge clignote puis s’éteint.
  • Page 23 L'EXÉCUTION de BATTERIE L'EXÉCUTION de BATTERIE que quelques chargeurs ont un dispositif de mise au point optimalise l'exécution de paquet de batterie. Votre chargeur peut fournir automatique Accordent-Up™ le mode ou manuel (c.-à-d. bouton de poussée) Accordez-Up™ le mode. Pour l'information sur ce dispositif, voir s'il vous plaît la section appropriée ci-dessous.
  • Page 24: Remplacement Des Lames

    2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher lors du chargement. Ceci est normal et n’indique pas la présence d’un problème. 3. Si le bloc-piles ne se charge pas normalement, il faut : (1) vérifier l’alimentation de la prise en y enfichant une lampe ou un appareil, (2) s’assurer que la prise ne soit pas raccordée à...
  • Page 25 MISE EN GARDE : ne pas couper les matériaux ferreux (en acier), la maçonnerie, le verre ou la céramique au moyen de disques abrasifs ou de lames. Modèle Lame Dia. DW930 DW9055 13,7 cm (5-3/8 po) DW935 DW9054 13,7 cm SERRER SENS (5-3/8 po) ANTIHORAIRE DW936 DW9052 13,7 cm...
  • Page 26: Réglage De La Profondeur De Coupe

    FIG. 7 SOUTENIR LA PIÈCE PRÈS DE LA LIGNE DE COUPE FIG. NE PAS SOUTENIR LA PIÈCE LOIN DE LA LIGNE DE COUPE FIG. Réglage de la profondeur de coupe 1. DÉBRANCHER L’OUTIL ET RETIRER LE BLOC-PILES. 2. Tenir fermement la scie et desserrer (vers la gauche) le bouton de réglage de profondeur, puis déplacer le patin afin d’obtenir la profondeur voulue.
  • Page 27 consistant en un quart-de-cercle gradué et en un bouton. Pour effectuer ce réglage : 1. DÉBRANCHER L’OUTIL ET RETIRER LE BLOC-PILES. 2. Desserrer (vers la gauche) le bouton de réglage et pencher le patin à l’angle voulu en alignant l’indicateur avec la marque correspondante.
  • Page 28 en MARCHE et le relâcher pour l’ARRÊTER. Le bouton de verrouillage en position d’arrêt s’actionne automatiquement dès qu’on relâche l’interrupteur. REMARQUE : cet outil n’a aucun mécanisme destiné à verrouiller l’interrupteur en position de MARCHE; on ne doit jamais le verrouiller dans cette position par quelque moyen que ce soit.
  • Page 29 ce que le patin repose à plat sur l’ouvrage. Faire avancer la scie le long de la ligne de coupe jusqu’à ce que cette dernière soit terminée. Relâcher l’interrupteur à gâchette et attendre que la lame s’arrête complètement avant de la dégager de l’ouvrage. Reprendre les étapes ci-dessus chaque fois qu’on amorce une nouvelle coupe.
  • Page 30: Área De Trabajo

    DE LA GUARDA INFERIOR DW930 Sierra circular inalámbrica de 12.0 volts DW935 Sierra circular inalámbrica de 14.4 volts DW936 Sierra circular inalámbrica de 18.0 volts DW939 Sierra circular inalámbrica de 18.0 volts SI VD. TIENE PREGUNTAS O COMENTARIOS ACERCA DE ESTA...
  • Page 31: Seguridad Personal

    SEGURIDAD PERSONAL • Manténgase alerto, fíjese en lo que está haciendo y use su sentido común cuando esté operando una herramienta eléctrica. No use la herramienta cuando está cansado o baja la influencia de drogas, alcohól o medicamentos. Un instante de inatención durante la operación de herramientas eléctricas puede ocasionar serios daños personales.
  • Page 32 prestado por personal no calificado puede resultar en riesgo de daño. • Haciendo el servicio a una herramienta use únicamente repuestos idénticos. Siga las instrucciones en la sección de Mantenimiento de este manual. El uso de partes no autorizadas o el no seguir los Instructivos de Mantenimiento puede crear el riesgo de choque o daño.
  • Page 33 • Cuando la cuchilla está friccionada o atascada fijamente cerrándose la entalladura, la cuchilla se para y la reacción del motor empuja la unidad rápidamente atrás hacia el operador. • Si se dobla o se desalínea la hoja en el corte, los dientes en el canto trasero de la hoja pueden morder la superficie superior de la madera lo que hace que la hoja salga de la entalladura y salte hacia atrás contra el operador.
  • Page 34 El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la frecuencia en que se haga este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y trabaje con equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras contra el polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
  • Page 35: El Sello Rbrc

    ADVERTENCIA: No guarde o transporte la batería de manera que objetos metálicos puedan hacer contacto con las terminales expuestas de la batería. Por ejemplo, no ponga la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, estuches de productos, cajones, etc. junto con clavos, tornillos, llaves, etc. sin el capuchón. La batería puede hacer corto cuando no tenga puesto el capuchón, ocasionando incendios o quemaduras, o daños a sí...
  • Page 36: Procedimiento De Carga

    Calibre AWG mínimo para cables de extensión Largo total de cable de extensión (pies) Calibre alambre • El cargador tiene ventilación por ranuras en las partes superior e inferior del casco. No ponga ningún objeto encima del cargador ni coloque el cargador sobre una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y producir calor interno excesivo.
  • Page 37 TODOS CARGADORES DEJANDO EL PAQUETE DE PILAS EN EL CARGADOR: Cuando la luz roja permanece PRENDIDA el cargador ha cambiado a su modo “igualar” carga que dura aproximadamente 4 horas después de la cual el cargador cambiará al modo “carga de mantenimiento”. El paquete de pilas puede ser removido en cualquier momento durante estos ciclos de carga, pero no estará...
  • Page 38 El usar automático Templa-Up™ El usar automático Templa -Up™ modo que el automáticos Templan -Para arriba modo igualan o balancean las células individuales en el paquete de la batería permitiendo que funcione en la capacidad máxima. Los paquetes de la batería se deben templar para arriba después de que cada 10mo ciclo de la carga/de la descarga o siempre que el paquete entregue no más de largo la misma cantidad de trabajo.
  • Page 39 4. La batería debe recargarse cuando deja de producir suficiente potencia en trabajos que se hicieron fácilmente con anterioridad. NO CONTINÚE utilizándola en estas condiciones. Siga los procedimientos de carga. Usted puede cargar una batería parcialmente usada cuando lo desee sin que ésta sufra efectos adversos.
  • Page 40 CORTE ROLDANA DE SEGURIDAD INTERIOR local o en un centro de servicio autorizado. Si necesita asistencia con referencia a cuchillas, por favor llame al 1-800-433-9258. MODELO DISCO DE CORTE DW930 DW9055 DW935 DW9054 DW936 DW9052 DW9053 DW939 DW9155 APRIETE (EN SENTIDO...
  • Page 41 ADVERTENCIA: No use discos abrasivos o cuchillas para cortar materiales férreas (acero), mampostería, vidrio o materiales cerámicos. ADVERTENCIA: Para reducir al mínimo el riesgo de lesiones de los ojos, simpre use protección adecuada. El carbonado es un material duro pero friable. Objetos ajenos en la pieza de trabajo tales como alambre o clavos pueden causar que se rompan las puntas.
  • Page 42: Soporte De La Pieza De Trabajo

    Adjustamiento de la base para cortes de 90º Si hace falta un adjustamiento adicional: 1. APAGUE LA HERRAMIENTA Y SAQUE EL PAQUETE DE PILAS. 2. Adjuste la sierra al ángulo de 0º. 3. Retraiga la protección de la cuchilla. Coloque la sierra en el lado de la cuchilla.
  • Page 43 mano! Recuerde que debe soportar el material saliente. Use precaución al serrar material desde abajo. Asegúrese que la sierra está rotando a toda velocidad antes de hacer contacto la cuchilla con el material que se va a cortar. El arrancar la sierra con la cuchilla en contacto con el material a cortar o al empujar la sierra adelante en la entalladura puede resultar en salto atrás.
  • Page 44 tintorería o productos similares. Nunca permita que ningún líquido penetre al interior de la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en un líquido. Lubricación Se están usando cojinetes de bolas y rodillos auto-lubricantes en la herramienta, y no es requerida la lubricación. Sin embargo, se recomienda que una vez por año Vd.
  • Page 45 Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre. Además de la garantía, las herramientas D WALT están cubiertas por: 1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO...
  • Page 46 Battery Output Chargers/Charge Time – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) Cat Number Voltage DW9106 DW9118 DW0242 DC9096 DW9096 DW9098 DW9099 DC9091 14.4 DW9091 14.4 DW9094 14.4 DC9071 DW9071 DW9072 DW9050 DW9061 DW9062 DW9048 DW9057 X Indicates that the battery pack is not compatible with that specific charger.

This manual is also suitable for:

Dw930Dw936Dw939Dw939kDw935k

Table of Contents