Hide thumbs Also See for AWR 508CL:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
COOL / DRY Model
AWR 508CL
AWR 509CL
AWR 512CL
COOL / DRY / HEAT Model
AWR 508HL
AWR 509HL
AW 512HL
AWR 512HL
COOL / DRY / HEAT Model
AW 509 DHL
Split air conditioner system • Condizionatore d'aria split system
Acondicionador de aire de consola partida sistema split • Aparelho de ar condicionado-Sistema Split
OPERATING INSTRUCTIONS • ISTRUZIONI D'USO
NOTICE D'UTILISATION • BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO • MANUAL DE INSTRUÇÕES
Ο∆ΗΛΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
DUAL SPLIT
Climatiseurs split • Split-klimagerät
∆ΙΑΙΡΟΥΜΕΝΕΣ ΜΟΝΑ∆ΕΣ ΚΛΙΜΑΣΜΟΥ
37.4140.180.0
01/99
EG
I
F
D
E
P
GR

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AWR 508CL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Argo AWR 508CL

  • Page 1 OPERATING INSTRUCTIONS • ISTRUZIONI D’USO NOTICE D’UTILISATION • BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO • MANUAL DE INSTRUÇÕES Ο∆ΗΛΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ COOL / DRY Model AWR 508CL AWR 509CL AWR 512CL COOL / DRY / HEAT Model AWR 508HL AWR 509HL AW 512HL...
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS NAME OF PARTS AND OPERATION SELECTOR SWITCH INSTALLATION LOCATION ELECTRICAL REQUIREMENTS SAFETY INSTRUCTIONS USING THE REMOTE CONTROL UNIT REMOTE CONTROL UNIT HOW TO SET THE PRESENT TIME COOLING HEATING COOL / DRY / HEAT Model Only AUTOMATIC OPERATION DEHUMIDIFYING (DRY) ADJUSTING THE FAN SPEED NIGHT SETBACK MODE SETTING THE TIMER...
  • Page 3: Name Of Parts And Operation Selector Switch

    NAME OF PARTS AND OPERATION SELECTOR SWITCH INDOOR UNIT OUTDOOR UNIT INDOOR UNIT OPERATION lamp OPERATION lamp TIMER lamp TIMER lamp STANDBY lamp COOL / DRY Model Only COOL / DRY / HEAT Model Only 1. Remote control unit. 7. Refrigerant tubes: convey refrigerant between the indoor and outdoor unit.
  • Page 4: Installation Location

    SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Read this booklet carefully before using this air conditioner. The OFF position does not disconnect the power. Use the If you still have any difficulties or problems, consult your main power switch to turn off power completely. dealer for help.
  • Page 5 TEMPERATURE SENSOR SELECTOR (A/C SENSOR) 2. Wall-mounted fixed position (2) Under normal conditions the room temperature is detected and • See non-fixed position (1). checked by the temperature sensor placed in the remote control • Remove the batteries from the remote control unit and tighten the screw into the wall, then hang the remote control unit.
  • Page 6: Remote Control Unit

    REMOTE CONTROL UNIT 1-HOUR TIMER SENSOR DISPLAY TEMPERATURE SETTING BUTTONS Information is displayed when the remote control unit is switched on. A temperature sensor inside the If the air conditioner is switched off, the display shows the operation (cooler) remote control unit mode, the clock (hour/minutes) and the room temperature.
  • Page 7: How To Set The Present Time

    HOW TO SET THE PRESENT TIME HEATING PERFORMANCE A heat pump conditioner heats a room by taking heat from outside Press the PROGRAM button three times. air. The heating efficiency will fall off when the outdoor temperature The time indication alone flashes. is very low.
  • Page 8: Adjusting The Fan Speed

    COOLING AND DEHUMIDIFYING ADJUSTING THE FAN SPEED Setting temperature Room temperature AUTOMATIC 1°C Simply set the FAN SPEED selector to the “AUTO” position AIR CONDITIONER 1°C A microcomputer automatically controls the fan speed when the AUTO mode is selected. When the air conditioner starts operating, 30 min.
  • Page 9: Adjusting The Air Flow Direction

    TIMER SETTING PROCEDURE. • Press the 1 HR TIMER button. The 1-HOUR ON TIMER mark will appear on the display . 1-HOUR TIMER cancellation procedure. • Press the ON/OFF button to turn the air conditioner off. • Wait for the indoor unit to stop operating. •...
  • Page 10: Care And Cleaning

    2. WHEN THE AIR CONDITIONER IS RUNNIG CAUTION If you want to turn off the air conditioner, switch the OPERATION SELECTOR TO the OFF position. Never use solvents, or harsh chemicals when cleaning the indoor unit. Do not wipe the plastic casing using very hot water. NOTE Some metal edges and the vanes are sharp and may cause injury if handled improperly;...
  • Page 11: Tips For Energy Saving

    TROUBLESHOOTING WARNING WARNING This air clean filter cannot remove harmful gases or vapors nor ventilate air in the room. You must open doors or windows The use of portable telephones near the air-conditioner may cause frequently when you use gas or oil heating appliances. disturbance to its normal operation and must be avoided.
  • Page 12 INDICE NOME DELLE PARTI E SELETTORE DI FUNZIONAMENTO LUOGO DI INSTALLAZIONE REQUISITI ELETTRICI ISTRUZIONI DI SICUREZZA USO DEL TELECOMANDO TELECOMANDO COME REGOLARE L’OROLOGIO RAFFREDDAMENTO RISCALDAMENTO COOL / DRY / HEAT Model Only FUNZIONAMENTO IN AUTOMATICO DEUMIDIFICAZIONE SCELTA VELOCITÀ VENTILATORE PROGRAMMA NOTTURNO REGOLAZIONE DEL TIMER REGOLAZIONE DEL TIMER 1 ORA REGOLAZIONE DEL FLUSSO D’ARIA...
  • Page 13 NOME DELLE PARTI E SELETTORE DI FUNZIONAMENTO UNITÀ INTERNA UNITÀ ESTERNA UNITÀ INTERNA Spia funzionamento (OPR) Spia funzionamento Spia timer (OPR) (TIMER) Spia timer (TIMER) Spia attesa (STANDBY) COOL / DRY Model Only COOL / DRY / HEAT Model Only 1.
  • Page 14: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTIMENTO Leggete attentamente questo manuale prima di usare il La posizione OFF non interrompe l’alimentazione elettrica. condizionatore d’aria. In caso di dubbi o problemi rivolgetevi Usate l’interruttore principale per isolare il condizionatore al rivenditore o al centro assistenza autorizzato. d’aria.
  • Page 15 2. Posizione fissa a parete (2) SELETTORE DEL SENSORE DI TEMPERATURA (A/C SENSOR) • V. posizione non fissa (1). In condizioni normali la temperatura ambiente viene rilevata e • Rimuovere le batterie del telecomando, avvitare la vite a controllata dal sensore di temperatura posizionato nel supporto nel muro e appendere il telecomando.
  • Page 16 TELECOMANDO TIMER 1 ORA SENSORE PULSANTI SELEZIONE VISORE TEMPERATURA Un sensore di tem- Visualizza le informazioni quando il telecomando è acceso. peratura all’interno Con il condizionatore spento sul visore rimane visualizzato il modo di funzionamento, (più freddo) Premendo questo pulsante, del telecomando ri- l’orologio (ore/minuti) e la temperatura ambiente.
  • Page 17 FUNZIONAMENTO E CAPACITÀ DI UN COME REGOLARE L'OROLOGIO SISTEMA IN “POMPA DI CALORE” Premere tre volte il pulsante PROGRAM. Un condizionatore in versione pompa di calore riscalda l’ambiente sottraendo L’indicazione dell’ora inizierà a lampeggiare. il calore all’aria esterna. La capacità (efficienza) del sistema si riduce Premere il pulsante HH (TIME quando la temperatura esterna scende sotto lo zero.
  • Page 18 RAFFREDDAMENTO E DEUMIDIFICAZIONE SCELTA VELOCITÀ VENTILATORE Temperatura impostata Temperatura ambiente AUTOMATICO 1°C Impostare con il pulsante FAN SPEED la posizione “AUTOMATICO” AIR CONDITIONER 1°C . Il microprocessore controllerà automaticamente la velocità del ventilatore. Quando il climatizzatore comincia a funzionare il 30 min.
  • Page 19 OPERAZIONI DI IMPOSTAZIONE TIMER. • Premere il pulsante 1HR TIMER, sul visore appare il simbolo del TIMER 1 ORA in accensione Cancellazione del TIMER 1 ORA. • Premere il pulsante ON/OFF per spegnere il condizionatore. • Attendere che l’unità interna sia spenta. •...
  • Page 20: Pulizia Filtro

    2. CONDIZIONATORE IN FUNZIONE PRECAUZIONE Se volete fermare il condizionatore spostate il SELETTORE FUNZIONAMENTO su OFF. Non usate solventi, detergenti o forti sostanze chimiche. Non usate acqua bollente per pulire l’unità interna. NOTA Interruzione di corrente durante il funzionamento. Se si verifica Alcuni spigoli metallici e le alette del condensatore sono taglienti;...
  • Page 21 IDENTIFICAZIONE E SOLUZIONE AVVERTIMENTO PROBLEMI DI FUNZIONAMENTO AVVERTENZA Il filtro di pulizia dell’aria non può eliminare i gas o i vapori nocivi né far circolare l’aria nella stanza. Dovete aprire frequentemente L’uso di telefoni cellulari in prossimità del condizionatore deve porte e finestre se usate apparecchiature di riscaldamento a gas essere evitato perché...
  • Page 22: Cool/Dry Model Only

    SOMMAIRE NOM DES DIFFERENTES PARTIES ET SELECTEUR DE FONCTIONNEMENT EMPLACEMENT D’INSTALLATION PRECAUTIONS ELECTRIQUES INSTRUCTIONS DE SECURITE UTILISATION DE LA TELECOMMANDE TELECOMMANDE REGLAGE DE L’HEURE REFROIDISSEMENT CHAUFFAGE COOL / DRY / HEAT Model Only FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE DESHUMIDIFICATION REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR PROGRAMME NOCTURNE REGLAGE DU TEMPORISATEUR REGLAGE DU TEMPORISATEUR SUR 1 HEURE...
  • Page 23 NOM DES DIFFERENTES PARTIES ET SELECTEUR DE FONCTIONNEMENT UNITE INTERIEURE UNITE EXTERIEURE UNITE INTERIEURE Voyant de fonctionnement (OPR.) Voyant de temporisateur Voyant de (TIMER) fonctionnement (OPR.) Voyant de COOL / DRY Model Only temporisateur (TIMER) Voyant d’attende (STANDBY) COOL / DRY / HEAT Model Only 7.
  • Page 24: Utilisation De La Telecommande

    INSTRUCTIONS DE SECURITE AVERTISSEMENT Avant d'utiliser le climatiseur, consultez avec soin ce manuel La position OFF ne coupe pas l’alimentation électrique. Pour d'instructions. En cas de doutes ou de problèmes, adressez-vous éteindre complètement l’appareil, utiliser l’interrupteur au revendeur, ou au Service Après-Vente. principal d’alimentation.
  • Page 25 SELECTEUR DE LA SONDE DE TEMPERATURE (A/C SENSOR) 2. Position fixe (montage mural) (2) • Voir position mobile (1). En conditions normales, la température ambiante est détectée • Enlever les piles de la télécommande, ensuite visser la vis et contrôlée par la sonde de température placée dans la dans le mur et accrocher la télécommande.
  • Page 26 TELECOMMANDE TEMPORISATEUR SUR CAPTEUR BOUTONS DE REGLAGE DE LA TEMPERATURE AFFICHAGE 1 HEURE (SENSOR) Les informations sur le mode de fonctionnement s'affichent lorsque la télécommande Le capteur de est en fonction. Si le climatiseur n’est pas en fonction, le mode de fonctionnement, température in- (plus froid) l’horloge (heures/minutes) et la température ambiante sont affichés.
  • Page 27: Fonctionnement Automatique

    FONCTIONNEMENT ET RENDEMENT D'UN REGLAGE DE L'HEURE SYSTEME "REVERSIBLE" Appuyer trois fois sur le bouton PROGRAM (programme). L’indication Un climatiseur en version "Reversible" rechauffe l'air ambiance en prélevant de l’heure seule clignote. la chaleur de l'air extérieur. La capacité (rendement) du système diminue Appuyer sur le bouton HH (TIMER SET) jusqu’a ce que l’heure désirée donc lorsque la température extérieure descend au-dessous de zéro.
  • Page 28 REFROIDISSEMENT ET DESHUMIDIFICATION REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR Température sélectionnée Temp. ambiante AUTOMATIQUE Mettre le sélecteur FAN SPEED (vitesse du ventilateur) en position 1°C AIR CONDITIONER “AUTO” . Le microprocesseur du climatiseur règle 1°C automatiquement la vitesse du ventilateur. Quand le climatiseur 30 min.
  • Page 29 REGLAGE DU TEMPORISATEUR. • Appuyer sur le bouton 1HR temporisateur. Le signal du TEMPORISATEUR 1 HEURE en mode de mise en marche s'affiche Annulation du réglage du temporisateur sur 1 heure. • Appuyer sur le bouton ON/OFF pour arrêter le climatiseur. •...
  • Page 30: Entretien Et Nettoyage

    2. CLIMATISEUR EN MARCHE. ATTENTION Pour éteindre le climatiseur, mettre le SELECTEUR DE FONCTIONNEMENT sur la position OFF. Ne jamais utiliser de dissolvants ni de produits chimiques puissants. Ne pas nettoyer l’unité intérieure avec de l’eau très chaude. REMARQUE Certains bords métalliques et les ailettes de l’échangeur, étant Coupure de courant pendant le fonctionnement.
  • Page 31 GUIDE DE DEPANNAGE AVERTISSEMENT Ce filtre de nettoyage d'air ne permet ni d'éliminer les AVIS IMPORTANT vapeurs et les gaz nocifs ni de ventiler l'air de la salle. Il faut Ne pas utiliser de téléphone portable près du climatiseur, pour donc ouvrir fréquemment les portes ou les fenêtre si l'on éviter des perturbations au ben fonctionnement de celui-ci.
  • Page 32 INHALTSVERZEICHNIS BEZEICHNUNG DER TEILE UND BETRIEBSWAHLSCHALTER AUFSTELLUNGSORT ELEKTRISCHE ERFORDERNISSE SICHERHEITSANWEISUNGEN BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG FERNBEDIENUNG EINSTELLUNG DER UHR KÜHLUNG HEIZUNG COOL / DRY / HEAT Model Only AUTOMATISCHER BETRIEB ENTFEUCHTUNG WAHL DER VENTILATOR-GESCHWINDIGKEIT NACHT-PROGRAMM TIMER-EINSTELLUNG 1-STUNDE TIMER EINSTELLUNG LUFTSTROM-EINSTELLUNG BETRIEBSWEISE OHNE FERNBEDIENUNG PFLEGE UND WARTUNG RATSCHLÄGE FÜR HÖCHSTEN KOMFORT UND NIEDRIGSTEN VERBRAUCH FESTSTELLUNG UND BEHEBUNG VON BETRIEBSSTÖRUNGEN...
  • Page 33 BEZEICHNUNG DER TEILE UND BETRIEBSWAHLSCHALTER INTERNE EINHEIT ÄUSSERE EINHEIT INNENEINHEIT Betriebslampe OPERATION Betriebslampe Zeitschaltuhrlampe OPERATION (TIMER) Zeitschaltuhrlampe TIMER COOL / DRY Model Only Bereitschfts- lampe STANDBY COOL / DRY / HEAT Model Only 7. Kühlmittelrohre: In ihnen fließt das Kühlgas und sie stellen die 1.
  • Page 34: Aufstellungsort

    SICHERHEITSANWEISUNGEN WARNUNG Lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch, bevor Sie Die Position OFF unterbricht die Stromversorgung nicht. Den die Klimaanlage anschließen. In Zweifelsfällen wenden Sie Hauptschalter zum Ausschalten des Klimagerätes benutzen. sich bitte an den Händler oder an das autorisierte Kundendienstzentrum.
  • Page 35 WAHLSCHALTER DES TEMPERATURSENSORS (A/C Sensor) 2. Montage an einer Wand (2) Unter normalen Bedingungen wird die Raumtemperatur von • Sehen nicht ortsfeste Position (1). dem in der Fernbedienung angebrachten Sensor gemessen • Die Batterien von der Fernbedienung herausnehmen, die und kontrolliert. Schraube in die Wand einschrauben und die Fernbedienung Diese Taste aktiviert den in der Inneneinheit angebrachten anhängen.
  • Page 36 FERNBEDIENUNG 1-STUNDE TIMER SENSOR ANZEIGE TEMPERATURWAHLTASTEN Zeigt Informationen an, wenn die Fernbedienung in Betrieb ist. Ein Temperatur- (kälter) Wenn das Klimagerät ausgeschaltet ist,sind die Betriebsweise, die Uhr sensor im Innern Bei Drücken dieser Taste Diese Taste zur Senkung der gewählten Temperatur (Stunden/Minuten) und die Raumtemperatur angezeigt.
  • Page 37: Einstellung Der Uhr

    BETRIEB UND LEISTUNG EINES SYSTEMS EINSTELLUNG DER UHR IN WÄRMEPUMPEN-AUSFÜHRUNG Die Taste PROGRAM dreimal drücken. Die Stundenangabe beginnt zu blinken. Ein Klimagerät in Wärmepumpen-Ausführung heizt den Raum, indem Die Taste HH (TIMER SET) solange drücken, bis die gewünschte es der Außenluft Wärme entzieht. Wenn die Außentemperatur unter 0°C ON I /OFF Stunde angezeigt wird.
  • Page 38: Wahl Der Ventilator-Geschwindigkeit

    KÜHLUNG UND ENTFEUCHTUNG WAHL DER VENTILATOR-GESCHWINDIGKEIT Eingegebene Temperatur Raumtemperatur AUTOMATIK 1°C Mit der Taste FAN SPEED die Position “AUTO” eingeben. Der AIR CONDITIONER 1°C Mikroprozessor wird automatisch die Ventilator-Geschwindigkeit kontrollieren. Beim Anlauf des Klimageräts wird der Unterschied zwischen 30 min. 30 min.
  • Page 39: Luftstrom-Einstellung

    TIMER-EINSTELLUNG. • Die Timer-Taste 1HR drücken. Auf dem Display wird das Symbol 1-STUNDE TIMER ON angezeigt. 1-Stunde TIMER-Einstellungs-Löschen. • Die Taste ON/OFF zum Ausschalten des Klimagerätes drücken. • Warten, bis das Klimagerät ausgeschaltet ist. • Nochmals die Taste ON/OFF zum Wiedereinschalten des Nach Klimagerätes drücken.
  • Page 40: Pflege Und Wartung

    2. KLIMAGERÄT IN BETRIEB. VORSICHT Wollen Sie das Klimagerät abstellen, ist der BETRIESWAHL- SCHALTER auf OFF zu stellen. Keine Lösungsmittel, starke Reinigungsmittel oder chemische Substanzen benutzen. Kein heißes Wasser zum Reinigen der ANMERKUNG inneren Einheit verwenden. Stromunterbrechung während des Betriebs. Einige Metallkanten und die Luftleitlamellen des Klimageräts sind Beim Auftreten einer Stromunterbrechung hält das Kilmagerät an.
  • Page 41: Ratschläge Für Höchsten Komfort Und Niedrigsten Verbrauch

    FESTSTELLUNG UND BEHEBUNG VON WARNUNG BETRIEBSSTÖRUNGEN ANZEIGE Der Reinigungs-Luftfilter ist nicht in der Lage der Luft Der Gebrauch von mobilen Telefonen muß in der Nähe des schädliche Gase und Dämpfe zu entziehen oder den Raum Klimagerätes vermieden werden, weil sie beim Betrieb des Gerätes zu belüften.
  • Page 42 INDICE COMPONENTES Y SELECTOR DE FUNCIONAMIENTO LUGAR DE INSTALACION REQUISITOS ELECTRICOS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD USO DEL MANDO A DISTANCIA MANDO A DISTANCIA REGULACION DEL RELOJ REFRIGERACION CALEFACCION COOL / DRY / HEAT Model Only FUNCIONAMIENTO EN AUTOMATICO DESHUMIDIFICACION SELECCION DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR PROGRAMA NOCTURNO REGULACION DEL TEMPORIZADOR REGULACION DEL TEMPORIZADOR 1 HORA...
  • Page 43 COMPONENTES Y SELECTOR DE FUNCIONAMIENTO UNIDAD INTERNA UNIDAD EXTERNA UNIDAD INTERNA Testigo de funcionamiento (OPR) Testigo de Testigo del temporizador funcionamiento (OPR) (TIMER) Testigo del temporizador Testigo de espera (TIMER) (STANDBY) COOL / DRY Model Only COOL / DRY / HEAT Model Only 1.
  • Page 44: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PELIGRO Leer atentamente este manual antes de usar el La posición OFF no interrumpe la alimentación eléctrica. acondicionador de aire. En caso de dudas o problemas Para cortar la corriente es preciso usar el interruptor principal. dirigirse al distribuidor o al centro de asistencia autorizado. Este acondicionador de aire ha sido diseñado para crear las condiciones climáticas ideales en habitaciones.
  • Page 45 2. Posición fija en la pared (2) SELECTOR DEL SENSOR DE TEMPERATURA (A/C SENSOR) • Ver “Posición no fija” (1). En condiciones normales la temperatura ambiente es detectada • Quitar las pilas del mando a distancia, montar el soporte en y controlada por el sensor de temperatura del mando a distancia.
  • Page 46: Mando A Distancia

    MANDO A DISTANCIA TEMPORIZADOR SENSOR PULSADORES DE SELECCIÓN VISOR TEMPERATURA 1 HORA Este sensor de Visualiza las informaciones cuando el mando a distancia está encendido. Con el temperatura inter- acondicionador de aire apagado visualiza el modo de funcionamiento, el reloj (más frío) na detecta la tem- (horas/minutos) y la temperatura ambiente.
  • Page 47 FUNCIONAMIENTO COMO “BOMBA DE REGULACIÓN DEL RELOJ CALOR” Presionar tres veces el pulsador PROGRAM. Un acondicionador de aire que funciona como bomba de calor calienta el La hora indicada en el visor comienza a parpadear. ambiente absorbiendo calor del aire exterior. La capacidad (eficiencia) del Presionar el pulsador HH (TIME sistema disminuye cuando la temperatura externa desciende por debajo de SET) hasta que se visualiza la...
  • Page 48 REFRIGERACIÓN Y DESHUMIDIFICACIÓN SELECCIÓN DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR Temperatura introducida Temperatura ambiente AUTOMÁTICO 1°C Activar con el pulsador FAN SPEED la posición “AUTOMÁTICO” AIR CONDITIONER 1°C . El microprocesador controlará automáticamente la velocidad del ventilador. Cuando el climatizador comienza a funcionar el sensor 30 min.
  • Page 49 OPERACIONES DE AJUSTE DEL TEMPORIZADOR. • Presionar el pulsador TEMPORIZADOR 1 HORA, en el visor aparece el símbolo del TEMPORIZADOR 1 HORA encendido Cancelar el TEMPORIZADOR 1 HORA. • Presionar el pulsador ON/OFF para apagar el acondicionador de aire. Arriba •...
  • Page 50: Cuidado Y Mantenimiento

    2. ACONDICIONADOR DE AIRE EN MARCHA PRECAUCIÓN Para parar el acondicionador de aire colocar el SELECTOR DE FUNCIONAMIENTO en OFF. No usar disolventes, detergentes o sustancias químicas corrosivas. NOTA No usar agua hirviendo para limpiar la unidad interna. Corte de corriente durante el funcionamiento. Algunas aristas metálicas y las aletas del condensador son cortantes;...
  • Page 51 PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO PELIGRO IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIONES PELIGRO El filtro de limpieza del aire no elimina gases y vapores nocivos No utilizar teléfonos celulares cerca del acondicionador de aire ya ni hace circular el aire en la habitación. Es necesario abrir frecuentemente puertas y ventanas si se usan aparatos de que podría interferir en el funcionamiento del mismo.
  • Page 52 ÍNDICE NOMENCLATURA DAS PEÇAS E SELECTOR DE OPERAÇÃO LOCALIZAÇÃO DA INSTALAÇÃO REQUISITOS ELÉTRICOS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA UTILIZAÇÃO DA UNIDADE DE CONTROLE REMOTO UNIDADE DE CONTROLE REMOTO COMO AJUSTAR O RELÓGIO ARREFECIMENTO AQUECIMENTO COOL / DRY / HEAT Model Only OPERAÇÃO AUTOMÁTICA DESUMIDIFICAÇÃO AJUSTE DA VELOCIDADE DO VENTILADOR PROGRAMA NOTURNO...
  • Page 53: Cool/Dry Model Only

    NOMENCLATURA DAS PEÇAS E SELECTOR DE OPERAÇÃO UNIDADE INTERIOR UNIDADE EXTERIOR INDOOR UNIT OPERATION lamp TIMER lamp OPERATION lamp TIMER lamp STANDBY lamp COOL / DRY Model Only COOL / DRY / HEAT Model Only 1. Unidade de controle remoto. 8.
  • Page 54 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA Leia este manual de instruções com muita atenção antes A posição OFF não desliga o aparelho da alimentação motriz. de usar este aparelho de ar condicionado. Se ainda tiver Para desligar o aparelho completamente, utilize o interruptor algumas dúvidas ou difficuldades, consulte o seu da alimentação motriz.
  • Page 55 SELECTOR DO SENSOR DE TEMPERATURA (A/C SENSOR) 2. Posição fixa (2) Em condições normais, a temperatura ambiente é registrada e • Veja “Posição não fixa (1)” controlada através do sensor que é colocado na parte interior • Retire as pilhas da unidade de controle remoto. da unidade de controle remoto.
  • Page 56 UNIDADE DE CONTROLE REMOTO TIMER DE 1 HORA SENSOR DE BOTÃO ACL VISOR TEMPERATURA (TROCA DE PILHAS) Mostra informações relativas às condições de operação quando a unidade de controle Este sensor é po- remoto está ligada. Se o aparelho de ar condicionado estiver desligado, continuarão (mais frio) sicionado na parte afixados a função operativa, o relógio e a temperatura ambiente.
  • Page 57 FUNCIONAMENTO E RENDIMENTO DE UM COMO AJUSTAR O RELÓGIO SISTEMA COM BOMBA DE CALOR Pressione três vezes o botão “PROGRAM”. O modelo de aparelho de ar condicionado com bomba de calor enquenta O indicador da hora começará a piscar. o ambiente tirando calor do ar externo. A efficiencia desse sistema diminui ON I /OFF 2-3 Pressione o botão HH (TIME ao passo que a temperatura do ar externo diminua, especialmente se...
  • Page 58 ARREFECIMENTO E DESUMIDIFICAÇAO AJUSTE DA VELOCIDADE DO VENTILADOR Temperatura pré-selecionada Temperatura ambiente AUTOMÁTICO Coloque simplesmente o selector de “FANSPEED” na posição 1°C AIR CONDITIONER “AUTOMÁTICO” . Um microcomputador, no aparelho de ar 1°C condicionado, controla a velocidade de ventilação quando o modo 30 min.
  • Page 59 PROCEDIMENTO DE ATIVAÇÃO: • Pressione o botão “1HR TIMER” aparece no visor. Procedimento de desativação: • Pressione o botão de operação ON/OFF para desligar o aparelho. • Espere que o aparelho deixe de funcionar e, em seguida. Para • Pressione o botão ON/OFF outra vez. cima Placa para VISOR APÓS AJUSTE...
  • Page 60 2. APARELHO DE AR CONDICIONADO LIGADO PRECAUÇÃO Quando o aparelho de ar condicionado está em função: Se desejar desliga-lo, coloque o selector de operaçao na posição “OFF”. Nunca utilize solventes ou produtos químicos fortes quando limpar a unidade interior. Não esfregue a caixa de plástico com água muito quente. N.B.
  • Page 61 POSSÍVEIS CAUSAS E REPARAÇÃO ADVERTÊNCIA DE AVARIAS O filtro de limpeza de ar não retira gases e vapores nocivos ADVERTÊNCIA nem ventila o ar da habitação. Deve abrir frequentemente O uso de telefones celulares nas proximidades do aparelho de ar portas ou janelas quando utilizar aquecimentos a gás ou condicionado deve ser evitado porque pode causar interferências óleo.
  • Page 62 ERIECOMENA ONOMASIA TMHMATWN KAI EPILOGEAS LEITO Y RGIAS EGKATASTASH HLEKTROLOGIKES APAITHSEIS ODHGIES GIA ASFALEIA CRHSH TOU THLECEIRISTHRIOU THLECEIRISTHRIO RÁQMISH WROLOGIOÁ YUXH QERMANSH AUTOMATH LEITOURGIA COOL / DRY / HEAT Model Only AFUGRANSH RÁQMISH TACÁTHTAS ANEMISTHRA NUCTERINO PROGRAMMA RUQMISH TOU CRONODIAKOPTH RUQMISH TOU CRONODIAKOPTH 1 WRA RUQMISH THS ROHS TOU AERA LEITOURGIA CWRIS THLECEIRISTHRIO...
  • Page 63 ONOMASIA TMHMATWN KAI EPILOGEAS LEITO GIAS ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑ∆Α ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑ∆Α Εσωτερικ µον δα Λυχν α λειτουργ ασ (OPR.) Λυχν α χρονοδιακ πτη (TIMER) Λυχν α λειτουργ ασ (OPR.) COOL / DRY Model Only Λυχν α χρονοδιακ πτη (TIMER) Λυχν α αναµον σ (STANDBY) COOL / DRY / HEAT Model Only 1.
  • Page 64 ODHGIES ASFALEIAS PROEIDOPOIHSH Diaba v s te auto v to fulla v d io prosektika v prin crhsimopoih v s ete Sth qev s h OFF den diakov p tetai h hlektrikhv trofodosiv a . to klimatistiko v . An exakolouqei v t e na e v c ete duskoli v e " h v problh v m ata apotanqei v t e ston antipro v s wpo h v sto egkekrime v n o Crhsimopoihv s te ton kentrikov diakov p th gia na apomonwv s ete kev n tro tecnikhv "...
  • Page 65 EPILOGEAS TOU AISQHTHRA QERMOKRASIAS (A/C SENSOR) 2. Staqerhv qev s h ston toiv c o (2) Upov kanonikev " sunqhv k e" h qermokrasiv a tou peribav l lonto" • Blev p e mh staqerhv qev s h (1) metra v t ai kai ele v g cetai apo v ton aisqhth v r a qermokrasi v a " pou •...
  • Page 66 THLECEIRISTHRIO CRONODIAKOPTHS AISQHTHRAS MPOUTON EPILOGHS OQONH QERMOKRASIAS 1 WRA Sto eswterikov tou Emfaniv z ontai oi plhroforiv e " ov t an to thleceiristhv r io eiv n ai anammev n o. thleceiristhriv o u, Me kleistov to klimatistikov sthn oqov n h suneciv z oun na faiv n ontai o trov p o" (perissov t ero kruv o ) e v n a"...
  • Page 67 LEITOURGIA KAI APODOSH ENOS RÁQMISH WROLOGIOÁ SUSTHMATOS ME QERMOANTLIA Pathv s te to mpoutov n PROGRAM 3 forev v " . VEna klimatistikov sthn ev k dosh me qermoantliv a qermaiv n ei to peribav l lon O deiv k th" wv r a" anabosbhv n ei. apospwv n ta"...
  • Page 68 EPILOGH TACUTHTAS EXAERISTHRA YUXH KAI AFUGRANSH Qermokrasiv a peribav l lonto" Epilecqeiv s a qermokrasiv a AUTOMATH LEITOURGIA 1°C Me to mpoutov n FAN SPEED phgaiv n ete sth qev s h "automatico" AIR CONDITIONER 1°C mikroepexergasthv " qa elev g xei autov m ata thn tacuv t hta tou exaeristhv r a. v O tan to klimatistiko v arci v s ei na leitourgei v o aisqhth v r a"...
  • Page 69 RUQMISH TOU TIMER . Pathv s te to mpoutov n 1 HR cronodiakov p th, sthn oqov n h emfaniv z etai • to su v m bolo TIMER 1 WRA sth qe v s h anamme v n o Sbhv s imo tou TIMER 1 WRA.
  • Page 70 2. KLIMATISTIKH MONADA EN LEITOURGIA. PROSOCH Otan h monav d a leitourgeiv kai qev l ete na thn kleiv s ete, tov t e metafev r ete ton EPILOGEA LEITOURGIAS sth qev s h OFF . Mh crhsimopoieiv t e brastov nerov gia na kaqariv s ete thn eswterikhv SHMEIWSH monav d a.
  • Page 71 EXAKRIBWSH PROBLHMATWN KAI SHMEIWSH ERILUSH TOUS To fiv l tro kaqarismouv tou aev r a den parakratav ta aev r ia kai PROSOCH ti" blabepev " anaqumiav s ei" ouv t e anakuklwv n ei ton aev r a tou H crh v s h kinhtou v thlefw v n ou konta v sto klimatistiko v i v s w"...
  • Page 72 21040 Oggiona con S. Stefano (VA) - Via Per Solbiate, 49 - Italy Direzione e Uffici: Via Varese, 90 - 21013 GALLARATE (VA) Tel. 0331/755.111 - Telex. 331060 ARGO I - FAX 0331/776.240...

Table of Contents