Table of Contents
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Popis Ovládacích Prvků
  • Pokyny K Použití
  • Důležitá Upozornění
  • Odstraňování Poruch
  • Technická Specifikace
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Popis Ovládacích Prvkov
  • Pokyny Na Použitie
  • Čistenie a Údržba
  • Odstraňovanie Porúch
  • Technická Špecifikácie
  • Przepisy Bezpieczeństwa
  • OPIS Elementów Sterujących
  • Instrukcja Użytkowania
  • Ważne Wskazówki
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Usuwanie Usterek
  • Specyfikacja Techniczna
  • Általános Biztonsági Útmutató
  • Használati Útmutató
  • FONTOS Figyelmeztetések
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Hibakeresési Útmutató
  • Műszaki Jellemzők
  • Varnostni Napotki
  • Záručný List
  • ZÁRUČNÉ Podmienky
  • KARTA Gwarancyjna
  • Warunki Gwarancji

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NAVODILA ZA UPORABO
29/11/2013
Sendvičovač
Sendvičovač
Toster
Sandwich maker
Szendvicssüt
Opekač kruha
Appareil à croque-monsieur
CRO 624
Laval

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CRO 624 Laval and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Gallet CRO 624 Laval

  • Page 1 NÁVOD K POUŽITÍ CRO 624 NÁVOD NA POUŽITIE Laval INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NAVODILA ZA UPORABO Sendvičovač Sendvičovač Toster Sandwich maker Szendvicssüt Opekač kruha Appareil à croque-monsieur 29/11/2013...
  • Page 2: Bezpečnostní Pokyny

    Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto pří- stroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
  • Page 3: Popis Ovládacích Prvků

    • Aby jste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se o to, aby kabel nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly. • Neumisťujte spotřebič na nestabilní, křehké a hořlavé podklady (např. skleněné, papírové plastové, dřevěné-lakované desky a různé tkaniny/ubrusy). •...
  • Page 4: Pokyny K Použití

    Pokyny k použití Před prvním použitím Odstraňte veškerý obalový materiál vyjměte sendvičovač a příslušenství. Ze sendvičovače odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Před prvním použitím umyjte části které přijdou do styku s potravinami v horké vodě s přídavkem saponátu, důkladně opláchněte čistou vodou a vytřete do sucha, případně...
  • Page 5 Veškeré časy přípravy pokrmů doporučované v odborné literatuře (kuchařkách) předpokládají, že potraviny mají teplotu chladničky. Příprava zamraženého masa může trvat podstatně déle. Následující tipy zpracování považujte za příklady a za inspiraci, jejichž účelem není poskytnout návod, ale ukázat možnosti různého zpracování potravin. Časy příprav (zpracování) potravin jsou pouze přibližné...
  • Page 6: Odstraňování Poruch

    Odstraňování poruch Přístroj nefunguje - Zkontrolujte pevné usazení přívodního kabelu - Zkontrolujte, zda je v zásuvce elektrické napětí. Pro kontrolu můžete použít jiný elektrický spotřebič. - Zkontrolujte, není-li poškozen přívodní kabel. Nepodstatné odchylky od standardního provedení, které nemají vliv na funkci výrobku, si výrobce vyhrazuje.
  • Page 7 VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .
  • Page 8: Bezpečnostné Pokyny

    Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Page 9: Popis Ovládacích Prvkov

    • Spotrebič neprenášajte v horúcom stave, pri eventuálnom preklopení hrozí nebezpečenstvo úrazu popálením. Pri manipulácii so spotrebičom používajte držadlo. • Sendvičovač používajte výhradne v pracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jeho prevrhnutie a v dostatočnej vzdialenosti od horľavých predmetov (napr. záclon, závesov či dreva), tepelných zdrojov (napr.
  • Page 10 • Pečící plochy jemně potřete malým množstvím másla nebo olejem pro smažení. • Upečte prvné dva sendviče podľa nižšie uvedeného postupu, ale nejedzte ich. Výroba sendvičov • Sendvičovač umiestnite na vhodný rovný a suchý povrch (napríklad kuchynský stôl), s minimálnou výškou 85 cm, mimo dosahu detí. Podľa typu spracúvaných potravín zvoľte vhodnú...
  • Page 11: Čistenie A Údržba

    alebo marinované mäso, platňu takto netreba pripravovať. Používajte iba čerstvé potraviny (nie zmrazené). Z mäsa odstráňte šľachy a tuk. Z rýb odstráňte kosti. Potraviny, ktoré chcete grilovať, nakrájajte na tenké menšie plátky. Pokiaľ budete pripravovať rôzne druhy potravín po sebe (napríklad mäso, ryby, ovocie), odporúčame medzi jednotlivými chodmi dosky očistiť...
  • Page 12: Technická Špecifikácie

    CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. - Nebezpečenstvo udusenia. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie. Technická špecifikácie - Sendvičovač; 2-plátkový - Trojuhoľníkové platničky plochy s protiprilnavým povrchom pre jednoduché čistenie - 2 svetelné...
  • Page 13: Przepisy Bezpieczeństwa

    Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwarancyjną, paragonem fiskalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj. Przepisy bezpieczeństwa •...
  • Page 14: Opis Elementów Sterujących

    • Nie zanurzać w wodzie urządzenia ani tac grzejnych (nawet gdy są odłączone). Nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi rękami. Jeśli urządzenie jest wilgotne lub mokre należy natychmiast odłączyć je od źródła zasilania. Nie używać urządzenia do ogrzewania pomieszczeń! • Aby ochronić dzieci przed niebezpieczeństwem ze strony urządzeń elektrycznych, należy upewnić...
  • Page 15: Instrukcja Użytkowania

    Instrukcja użytkowania Przed pierwszym włączeniem Zdjąć wszystkie materiały zabezpieczające i wyjąć urządzenie z opakowania. Zdjąć wszystkie folie, naklejki czy papierowe elementy, które mogłyby przykleić się w trakcie użytkowania. Przed pierwszym użyciem wyczyścić miękką wilgotną ściereczką wszystkie części, które będą miały kontakt z żywnością.
  • Page 16: Czyszczenie I Konserwacja

    • Niektóre zwierzęta domowe (na przykład ptaki egzotyczne) mogą być wrażliwe na zapach, parę czy dym wydobywające się podczas przygotowywania posiłków. Dlatego zalecamy przygotowywanie posiłków w innym pomieszczeniu. Czas przygotowywania posiłków jaki znajduje się w przepisach w książkach kucharskich zakłada, że temperatura produktów jest taka jak po wyjęciu z lodówki.
  • Page 17: Usuwanie Usterek

    Uchwyt zamykający i jego wymiana Jeżeli uchwyt zamykający jest uszkodzony można go wymienić. Są dwa wymienne uchwyty w paczce(komplecie). Usuń uszkodzony uchwyt z osi używając narzędzia takiego jak np. nóż albo śrubokręt. Nowy uchwyt załóż na oś głównej części ( z przodu) sandwicha. Bardziej zaawansowane działania konserwacyjne oraz naprawy, w tym wymagające dodatkowych części muszą...
  • Page 18 OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ GNIAZDKA, KIEDY JEST UŻYWANE PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU AUTORYZACYJNEMU.
  • Page 19: Safety Instructions

    Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. Safety Instructions •...
  • Page 20: Description Of The Controls

    • Never disassemble the product; incorrect reassembly can increase the risk of electric shock when the kettle is used. All repair work should be carried out only by an authorized service. • The product is equipped with a safety fuse which protects it against overheating. •...
  • Page 21: Important Notices

    Using the unit • Place the toaster on flat and dry surface (e. g. kitchen table) at least 85 cm high, out of reach of children. Choose suitable board. • Insert the plug into a suitable mains power socket. Power indicator light P2 will come on. •...
  • Page 22: Cleaning And Maintenance

    • For better taste and smell, spread the outer sides of the sandwich (e.g. with butter, margarine, fat). • A teaspoon of sugar sprinkled on the outer side of a sandwich will make the sandwich crispier (suitable for sandwiches with fruit filling). •...
  • Page 23: Technical Specifications

    Technical specifications - Sandwich maker - 2-slices - Non-stick coating triangle plates for easy cleaning - 2 indicator lights for power and heating - Overheat protection, thermostatically controlled - 2 spare locking clips included - Stand upright for compact storage - Power supply: 230 V ~ 50 Hz - Power drain: 750 W - Size: 23 x 10,8 x 25,5 cm...
  • Page 24: Általános Biztonsági Útmutató

    Köszönjük, hogy megvásárolta a terméket! Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, mielőtt üzembe helyezi a készüléket! Őrizze meg az útmutatót, a garanciajegyet, és ha lehetséges, a termék csomagolását is! ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ • Ellenőrizze, hogy a típustáblán levő feszültségérték megegyezik-e az Ön elektromos dugaszolóaljzatában levő...
  • Page 25 • Nem megengedett a készülék felületét bármilyen módon megváltoztatni (pl. öntapadó tapétával, fóliával stb.)! • A készüléket csak munkahelyzetben és olyan helyen használja, ahol nem áll fenn a felborulásának a veszélye és megfelelő távolságban éghető anyagoktól (pl. függönyöktől, fatárgyaktól stb.), továbbá...
  • Page 26: Használati Útmutató

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használat előtt Távolítsa el a csomagolóanyagot és vegye ki a szendvicssütőt. Első használat előtt mossa meg mosogatószeres forró vízzel a készülék azon részeit, melyek érintkeznek az élelmiszerrel, alaposan öblítse le tiszta vízzel és törölje szárazra, esetleg hagyja megszáradni. •...
  • Page 27: Tisztítás És Karbantartás

    Az élelmiszerek javasolt sütési ideje a szakirodalomban (szakácskönyvekben) megtalálható,de mindig számoljunk azzal,ha az élelmiszert a hűtőszekrényből vesszük ki,mert elkészítése az ajánlottnál hosszabb időt vehet igénybe. Fagyasztott hús esetén az elkészítés lényegesen hosszabb ideig tart. Tekintsük meg a következő tippeket példáknak és ötleteknek, amelynek nem az a célja, hogy használati utasítást adjon, hanem hogy bemutassa a különböző...
  • Page 28: Hibakeresési Útmutató

    A ZÁRÓFüL ÉS ANNAK CSERÉJE Ha a zárófül megsérül, kicserélhető. Két tartalék zárófület talál a csomagolásban. Egy kés vagy csavarhúzó segítségével távolítsa el a sérült fület a tengelyőrl! Az új fület csak pattintsará a szendvicssütő tengelyére! Nagyobb karbantartást, amely a belső részekbe vonatkozó beavatkozást igényel, csak professzionális szerviz végezhet! Ha nem tartja be a gyártói utasításokat, elveszítheti a jogot a garanciális javításra! A gyártó...
  • Page 29 Tartsa tisztán környezetét! Az elhasználódott készülék szilárd lakossági hulladékkal UPOZORNENIE: HORÚCI POVRCH együtt nem helyezhető el, mivel így az élővilágot, emberi egészséget súlyosan károsíthatja. Kérjük, a terméket – élettartama végén – adja le a lakóhelyén illetékes elektromos készülékek, begyűjtésére szakosodott újrahasznosító vagy azok környezetbarát megsemmisítését végző...
  • Page 30: Varnostni Napotki

    VARNOSTNI NAPOTKI VARNOSTNI NAPOTKI • Pred prvo uporabo preverite, da napetost v gospodinjstvu ustreza napetosti, ki je označena na izdelku. • Izdelek je namenjen uporabi v gospodinjstvih ali podobnih okoljih (trgovinah, pisarnah, hotelih, motelih in podobnih namestitvenih kapacitetah). Izdelek ni namenjen za komercialno uporabo! •...
  • Page 31 POSEBNI VARNOSTNI NAPOTKI PRI UPORABI OPEKAČA KRUHA • Pri prvi uporabi je mogoče da se pojavi rahel dim, kar je običajno. • Preden vstavite žila v opekač, je potrebno počakati, da se grelni plošči segrejeta na delovno temperaturo. • Pri začetnem segrevanju plošč, morata biti zaprti. •...
  • Page 32 Opomba: Med pečenjem zelena kontrolna lučka občasno zasveti in ugasne, kar pomeni da opekač vzdržuje optimalno temperaturo grelnih plošč. NASVETI ZA OPTIMALNO PRIPRAVO HRANE Naslednji nasveti za pripravo in peko živil, so priporočilo in vam lahko služijo kot predlogi. Čas za peko živil je izražen v minutah (od 3 do 5 minut).
  • Page 33 POZOR: Likalnika ne uporabljate v bližini vode ali na mokri podlagi. S tem občutno zmanjšate možnost poškodb ali električnega šoka. Ko likalnika ne uporabljate, ga zmeraj izklopite. Prav tako ga zmeraj izklopite, ko ga čistite ali pregledujete. V likalniku se ne nahajajo deli, ki jih lahko popravljate sami.
  • Page 34 POZNÁMKy / NOTATKA / NOTES / MEGJEGyZÉS / KOMENTARJI:...
  • Page 35 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hptronic.cz Případné další dotazy zasílejte na info@gallet.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Page 36: Záručný List

    Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hptronic.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@gallet.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Page 37: Karta Gwarancyjna

    KARTA GwARANCyJNA wARUNKI GwARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką Gallet, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 38 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwi- sowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Page 39 GARANCIJSKI LIST GARANCIJA VELJA 1 LETO ZA DELOVANJE IZDELKA. Distributer jamči za kakovost, brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo le-tega, v primeru, da ga uporabljate v skladu z njegovim namenom in priloženimi navodili. V garancijski dobi bo distributer (Trion d.o.o.) brezplačno odpravil vse napake v delovanju. Popravilo bo izvršeno najkasneje v 45 dneh od dneva sprejema izdelka v popravilo.

Table of Contents