Hyundai VK 740 Instruction Manual

Hyundai VK 740 Instruction Manual

Stainless steel water kettle with regulation
Table of Contents
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • Popis Ovládacích Prvků
  • Pokyny K Použití
  • ČIštění a Údržba
  • Odstraňování Poruch
  • Technická Specifikace
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
  • Popis Ovládacích Prvkov
  • Pokyny Na Použitie
  • Čistenie a Údržba
  • Odstraňovanie Porúch
  • OGÓLNE INSTRUKCJE Bezpieczeństwa
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Usuwanie Usterek
  • Specyfikacja Techniczna
  • Általános Biztonsági Útmutató
  • Használati Útmutató
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Műszaki Jellemzők
  • Instructiuni de Utilizare
  • Curatare si Intretinere
  • Specificatii Tehnice
  • Záruční LIST
  • Záruční Podmínky
  • Záručný List
  • Záručné Podmienky
  • KARTA Gwarancyjna
  • Warunki Gwarancji

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

VK 740
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE
Nerezová varná konvice s regulací / Nerezová varná kanvica s reguláciou
Czajnik ze stali nierdzewnej z regulacją / Stainless steel water kettle with regu-
lation / Rozsdamentes vízforraló szabályozással / Ceainic electric cu reglare
7/10/2014

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VK 740 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hyundai VK 740

  • Page 1 VK 740 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE Nerezová varná konvice s regulací / Nerezová varná kanvica s reguláciou Czajnik ze stali nierdzewnej z regulacją / Stainless steel water kettle with regu- lation / Rozsdamentes vízforraló...
  • Page 2: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Page 3: Popis Ovládacích Prvků

    • Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí a v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. kamna, sporák, vařič, trouba, gril), hořlavých předmětů (např. záclony, závěsy atd.) a vlhkých povrchů (např. dřezy, umyvadla atd.). • Konvice je určena pro ohřev maximálně 1,7 l vody. Přesáhne-li hladina vody maximální doporučované...
  • Page 4: Pokyny K Použití

    Pokyny k použití Dříve než začnete Před prvním použitím vody v konvici několikrát uvařte a vylijte čistou vodu. Podívejte se na níže uvedená doporučení jak používat konvici. 1) Odmotejte požadované množství kabelu z prostoru po uložení, aby dosáhl do zásuvky. Pak postavte základnu na suchý...
  • Page 5: Čištění A Údržba

    čištění a údržba 1) Před čistěním nebo uložením konvici odpojte ze zásuvky a počkejte až zcela vychladne. 2) Abyste předešli riziku úrazu elektrickým proudem, nečistěte vnější části konvice, základnu nebo napájecí kabel vodou, ani jej do vody neponořujte. Vnější část konvice můžete čistit mírně...
  • Page 6 úřadě a na webu www.ecobat.cz. Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému Elektrowin a.s. (pro recyklaci elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů). Výrobce: Hyundai Corporation, Seoul, Korea UPOZORNĚNÍ CZ - 6...
  • Page 7: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným obsahom obalu dobre uschovajte.
  • Page 8 • Kanvicu a podstavec nikdy neponárajte do vody a iných tekutín (ani čiastočne)! • Spotrebič používajte výhradne v pracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jeho prevrhnutie a v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov (napr. kachlí, sporáka, variča, teplovzdušnej rúry, grilu), horľavých predmetov (napr. záclon, závesov) alebo vlhkých povrchov (ako sú výlevky, umývadlá).
  • Page 9: Popis Ovládacích Prvkov

    Popis ovládacích prvkov P1. Hlavný spínač P2. Tlačidlo pre voľbu teploty P3. Ukazovateľ vody P4. Veko P5. Tlačidlo na otvorenie veka P6. Základňa Pokyny na použitie Skôr než začnete Pred prvým použitím vody v kanvici niekoľkokrát uvarte a vylejte čistú vodu. Pozrite sa na nižšie uvedené...
  • Page 10: Čistenie A Údržba

    10) Pri vylievaní vody kanvicu nakláňajte pomaly a postupne. Nezabudnite, že je vnútri horúca voda. 11) Kanvica je vybavená automatickým bezpečnostným vypínačom, ktorý chráni kanvicu pred prehriatím. Vypínač pracuje tiež, keď je kanvica zapnutá s nedostatočným množstvom vody. Pred zapnutím vždy skontrolujte, či hladina vody v kanvici prekračuje značku minima na ukazovateli.
  • Page 11 Dovozca zariadenia je registrovaný u kolektívneho systému ENVIDOM (pre recykláciu elektrozariadení) au kolektívneho systému SEWA, a.s. (pre recykláciu batérií a akumulátorov). Výrobca: Hyundai Corporation, Seoul, Korea Výhradný dovozca: ETA - Slovakia, spol s r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04, Bratislava 3...
  • Page 12: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwarancyjną, paragonem fiskalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj. OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEńSTwA •...
  • Page 13 • Urządzenia nie pozostawiaj w trakcie pracy bez dozoru i kontroluj go przez cały czas ogrzewania wody! • Czajnik nie może być używany do ogrzewania innych cieczy niż woda! • Podstawy nie myj pod bieżącą wodą! • Urządzenie używaj tylko w pozycji roboczej i na miejscach, gdzie nie grozi jego przewrócenie i w dostatecznej odległości od źródeł...
  • Page 14 Opis pierwiastków sterujących P1. Główny wyłącznik P2. Przycisk wyboru temperatury P3. Wskaźnik wody P4. Wieko P5. Przycisk otwarcia pokrywy P6. Podstawa Instrukcje odnośnie używania Przed rozpoczęciem Przed pierwszym użyciem wody w czajniku elektrycznym, kilkakrotnie gotować i wylać czystą wodę. Prosimy, by Państwo przeczytali niżej wymienione polecenia, jak używać czajnik. 1) Odwinąć...
  • Page 15: Czyszczenie I Konserwacja

    6) Nie zdejmować czajnika z podstawy bez poprzedniego wyłączenia. 7) Pamiętać, by znów przyprowadzić wodę do wrzenia, nacisnąć główny wyłącznik na czajniku. 8) Czajnik elektryczny można kiedykolwiek wyłączyć przez naciśnięcie głównego wyłącznika 9) Gdy woda w czajniku zacznie się gotować, para uchodzi kanałem parowym i po chwili czajnik wyłączy się.
  • Page 16: Specyfikacja Techniczna

    Producent: Hyundai Corporation, Seoul, Korea Importer: DIGISON Polska sp. z o.o., ul. Krzemieniecka 46, Wrocław 54 613 Poland OSTRZEŻENIE...
  • Page 17: General Safety Instructions

    Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. GENERAL SAfETy INSTRUCTIONS •...
  • Page 18: Description Of The Controls

    • The electric kettle is intended for heating the maximum of 1,7 l of water. If the water level exceeds the maximum recommended amount, hot water may be splashing out. • Prevent injuries when handling (e.g. by hot water, steam). •...
  • Page 19: Instructions For Use

    Instructions for Use Before you start: Before first time use, boil and empty water in the kettle several times. Check bellow mentioned recommandations for Kettle use: 1) Unwind sufficient cord from the storage area to reach the power outlet. Then place the power base on a dry, flat surface.
  • Page 20: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance 1) Unplug the kettle and wait until it cools down completely before cleaning or storing. 2) To avoid the risk of electric shock, do not clean the exterior of the unit, its base or its power cord with water, and do not immerse it in water. The exterior of the kettle may be cleaned with a slightly damp non-abrasive lint-free cloth without additives.
  • Page 21 wARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service.
  • Page 22: Általános Biztonsági Útmutató

    Köszönjük, hogy megvásárolta a terméket! Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, mielőtt üzembe helyezi a készüléket! Őrizze meg az útmutatót, a garanciajegyet, és ha lehetséges, a termék csomagolását is! ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ • Ellenőrizze, hogy a típustáblán levő feszültségérték megegyezik-e az Ön elektromos dugaszolóaljzatában levő...
  • Page 23 • A kanna kizárólag víz forralására alkalmas, más folyadékok melegítése tilos. • A levehető talpat soha ne mossa el folyóvízben! • A készüléket kizárólag az előírt módon, felborulással nem fenyegető helyen, hőforrásoktól (pl. kályha, tűzhely, főzőlap, forrólevegős sütő, grill), gyúlékony anyagoktól (pl. függönyök stb.) és nedves felületektől (pl.
  • Page 24: Használati Útmutató

    VEZéRLőGOMBOK P1. Be- és kikapcsológomb P2. Hőmérséklet szabályozó gomb P3. Vízszintskála P4. Fedő Fedélnyitó gomb P6. Elforgatható aljzat HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Első használatkor forralja fel a vizet és öntse ki! Ismételje meg a vízforralást többször is, hogy enyhüljön a felforralt víz műanyag termékekre jellemző kellemetlen íze! Ha a forró víz még mindig műanyag ízű, addig forraljon újra és újra vizet benne, amíg a kellemetlen ízt már nem érzi! Ha a többszöri forralás után még mindig megmaradt a kellemetlen íz, forduljon a szakszervizhez!
  • Page 25: Tisztítás És Karbantartás

    • Nyomja meg háromszor az „ “ gombot, ezután a fényjelző 80 (= 80 °C) jellel kezd el világítani és a LED háttérvilágítás sárga színben fog világítani. 80 °C-os hőmérséklet elérésénél a vízforraló automatikusan kikapcsol. • Nyomja meg négyszer az „ “...
  • Page 26: Műszaki Jellemzők

    A környezetvédelem és az emberi egészség védelme érdekében a termék/elemek/akkumulátor élettartamának lejártával helyezze el azt a megfelelő hulladékgyűjtő ponton, ahol annak újrafelhasználása biztosított! A hulladékudvarokról tájékoztatást kaphat az önkormányzatnál vagy a kereskedőnél. Gyártja: Hyundai Corporation, Seoul, Korea FIGYELMEZTETÉS H - 26...
  • Page 27 Stimati clienti, va multumim pentru achizitionarea produsului nostru. Va rugam sa cititi cu atentie instructiunile de utilizare inainte de a pune aparatul in functiune si pastrati aceste instructiuni, inclusiv certificatul de garantie, factura si daca este posibil cutia cu ambalajele interne. INSTRUCTIUNI GENERALE DE SIGURANTA •...
  • Page 28 • Fierbatorul nu poate fi utilizat pentru incalzirea altor lichide in afara de apa. Nu introduceti in ceainic pliculete de ceai, frunze de ceai sau orice alte ingrediente pentru bautura! • Utilizati aparatul in pozitia de lucru numai pe suprafete fara risc de rasturnare si la distanta suficienta de sursele de caldura (ex.
  • Page 29: Instructiuni De Utilizare

    Instructiuni de utilizare Inainte de prima utilizare, fierbeti apa si goliti fierbatorul de mai multe ori. Verificati recomandarile mentionate mai jos pentru utilizarea fierbatorului: 1) Desfasurati suficient cordon din zona de stocare pentru a ajunge la priza. Apoi asezati baza de alimentare pe o suprafata uscata, plana.
  • Page 30: Specificatii Tehnice

    3) Puneti la loc toate piesele cand acestea sunt complet uscate. 4) In zonele cu apa dura este important sa se faca decalcifierea regulat pentru a mentine fierbatorul in stare buna de functionare, pentru ca prea multe depuneri in interior pot provoca nefunctionarea fierbatorului.
  • Page 31 Prin urmare, va rugam nu aruncati aparatele electrice vechi cu deseurile menajere. Informatii despre locurile unde puteti lasa aparatele electrice vechi si bateriile / acumulatorii sunt oferite gratuit de autoritatile locale sau de magazinul de unde ati cumparat produsul. PRODUCĂTOR: Hyundai Corporation, Seoul, Korea ANUNT RO - 31...
  • Page 32: Záruční List

    Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz Případné další dotazy zasílejte na info@hyundai-electronics.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené...
  • Page 33: Záručný List

    Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@hyundai-electronics.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované...
  • Page 34: Karta Gwarancyjna

    KARTA GwARANCyJNA wARUNKI GwARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 35 Kontakt w sprawach serwisowych: Digison Polska Sp. z.o.o., Tel. (071) 3577027, Fax. (071) 7234552, internet: http://www.digison.pl/sonline/, e-mail: serwis@digison.pl VK 740 Nazwa: Pieczęć i podpis sprzedawcy: Data sprzedaży: Numer serii: 1.
  • Page 36 Licensed by Hyundai Corporation, Korea.

Table of Contents