• Real Time Computerized Protection Circuit • Color-coded wire harness for speaker-level input installation on Thunder4250D and 6500D • Smart-Engage™ auto turn on for easy integration with factory head units Thunder4250D and 6500D • Acoustically Seamless Turn-on/Turn-off (i.e. no noise) •...
The RCA outputs also allow for multiple bass amplifiers to be level controlled using one EBC. 7. Speaker Level Inputs – This input will allow the Thunder4250D and 6500D to operate from source units with speaker-level outputs. Output speaker leads from the source unit should be tied directly to the wire harness provided with the amplifier.
Caution - The power fuses on the amp are for protecting the amp against overdrive. To protect the vehicle’s electrical system, an additional fuse is required within 18" of the battery on the 12V+ cable. Thunder4250D - 20A x 2 Thunder6500D - 25A x 3 Thunder81000D - 150 Amps (not supplied) 2.
AMPLIFIERS Adjusting the Gain 1. Turn the gain control on the amplifier all the way down. 2. Turn up the volume control on the source unit to approximately 3/4 of maximum. 3. Adjust the gain control on the amplifier until audible distor- tion occurs.
• Double la puissance sous 2 ohms • Circuit de protection informatisé temps réel • Harnais métallique codifié par couleurs pour l’installation d’éntrée au niveau speaker avec Thunder4250D • Allumage automatique Smart-Engage™ pour une intégration facile aux appareils sortis d’usine •...
Page 7
Les sorties RCA permet aussi de contrôler le niveau de multiples amplifica- teurs bass en utilisant un EBC. 7. Entrées de niveau speaker – Cette entrée permettra à Thunder4250D et 6500D d’opérer d’unités de source avec sorties de niveau speaker. Les fils de sortie speaker de l’unité de source devraient attach- er directement au harnais métallique fourni avec l’amplificateur.
Page 8
électrique de votre véhicule, un fusible supplémentaire est nécessaire à moins de 50 cm de la batterie sur le câble de 12 V+. Thunder4250D – 20A x 2 Thunder6500D – 25A x 3 Thunder81000D – 150 Ampères (ne fourni pas) 2.
AMPLIFIERS Réglage du volume Haut-parleur standard Branchements 1. Baissez complètement le gain sur l’ampli. 2. Montez le volume à environ 3/4 du maximum sur la source. 3. Montez le gain du canal de droite sur l’ampli, jusqu’à ce qu’une distorsion audible se produise. 4.
CONGRATULACIONES Por su compra del nuevo Amplificador mostramos el poder del RMS, a 12.5 voltios, y Thunder MTX Audio! MTX viene siendo poder dinámico de 14.4 voltios. Sin embargo, el líder en la industria de gabinetes de vamos mucho más allá.
AMPLIFIERS 1. Control de Ganancia – Estos controles se usan para igualar la sensibilidad de entrada del amplifi- Diagrama del panel de entrada cador con la unidad que usted esta usando. Los controles vienen ajustados de fábrica para 1Vrms. Note que el Thunder 4244 tiene control de ganancia separado para los canales delanteros y traseros. 2.
AMPLIFIERS 1. Fusibles - Para mayor comodidad, todos los amplificadores utilizan fusibles de tipo ATC. Para Diagrama de la placa de salida obtener protección continua en caso de que se funda un fusible, reemplace el fusible dañado SOLAMENTE por otro similar. Precaución.
AMPLIFIERS Ajuste de los controles de ganancia 1. Ajuste el control de ganancia del amplificador hasta el valor mínimo. 2. Gire el control del volumen de su estéreo hasta aprox- imadamente 3/4 del máximo. 3. Ajuste el control de ganancia del amplificador hasta que se presente una distorsión audible 4.
WIR GRATULIEREN! jeden Verstärker. Der Techniker misst die , Wir gratulieren Ihnen zum Kauf wirkliche" Leistung und vermerkt diese Zahl des neuen MTX Audio Thunder- in Ihrem Garantierten Leistungszertifikat. Ein Verstärkers! MTX ist schon seit langem Verstärker muss dieser Vorgabe gerecht führend...
Page 15
AMPLIFIERS 1. Verstärkungsregelung – Diese Kontrollen werden eingesetzt, um die Eingangsempfindlichkeit des Eingangskonsolen-Layout Verstärkers an das verwendete Quellgerät anzupassen. Die Kontrollen sind von der Fabrik auf 1Vrms voreingestellt. Bitte beachten Sie, dass der Thunder 4244 eine separate Verstärkungsregelung für die vorderen und hinteren Kanäle hat.
Page 16
AMPLIFIERS 1. Sicherung - Alle Verstärker verwenden ATC-Sicherungen. Durchgebrannte Sicherungen dürfen zu Ihrem Ausgangskarte - Abbildung Schutz nur durch gleiche Sicherungen mit demselben Wert ersetzt werden. Vorsicht - Die Sicherungen am Verstärker dienen zum Schutz des Verstärkers gegen Überlastung. Zum Schutz des elektrischen Systems des Fahrzeugs ist eine zusätzliche Sicherung am 12V+ Kabel maximal 50 cm von der Batterie entfernt erforderlich.
AMPLIFIERS Einstellen der Typischer Lautsprecher Verstärkungsregler Anschlusskonfigurationen 1. Drehen Sie die Verstärkungsregler auf dem Verstärker ganz aus. 2. Drehen Sie den Lautstärkeregler auf dem Eingangsgerät auf ca. æ des Maximums. 3. Stellen Sie den Verstärkungsregler des rechten Kanals auf dem Verstärker ein, bis eine Verzerrung hörbar wird.
Warranty NOTES All MTX Audio Thunder Amplifiers purchased in the United States from an authorized MTX dealer are guaranteed against defects in material and workmanship for a peri- od of three years from the date purchased by the end user if the product is installed by an authorized MTX dealer, and one year if installed by the consumer.