Makita GA7050 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for GA7050:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Angle Grinder
GB
Vinkelslipmaskin
S
Vinkelsliper
N
Kulmahiomakone
FIN
Leņķa slīpmašīna
LV
Kampinis šlifuoklis
LT
Nurklihvkäi
EE
Угловая шлифмашина
RUS
GA7050
GA7050R
GA9050
GA9050R
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita GA7050

  • Page 1 Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL Vinkelslipmaskin BRUKSANVISNING Vinkelsliper BRUKSANVISNING Kulmahiomakone KÄYTTÖOHJE Leņķa slīpmašīna LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Kampinis šlifuoklis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Nurklihvkäi KASUTUSJUHEND Угловая шлифмашина РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ GA7050 GA7050R GA9050 GA9050R...
  • Page 2 010864 010639 010640 006736 010644 010642 010645 010661 010654 010658 010647 010844 010845 010846 010863...
  • Page 3 15° 010648 010862 010659 010653 010828 010946 010649 001146...
  • Page 4: Specifications

    ) : 94 dB(A) sockets without earth wire. Sound power level (L ) : 105 dB(A) Uncertainty (K) : 3 dB(A) Wear ear protection For Model GA7050, GA9050 ENF100-1 ENG900-1 For public low-voltage distribution systems of Vibration between 220 V and 250 V.
  • Page 5: Grinder Safety Warnings

    Do not use accessories which are not Makita Corporation responsible specifically designed and recommended by manufacturer declare that the following Makita tool manufacturer. Just because the machine(s): accessory can be attached to your power tool, it Designation of Machine: does not assure safe operation.
  • Page 6 The arbour size of wheels, flanges, backing and excessive accumulation of powdered metal pads or any other accessory must properly fit may cause electrical hazards. the spindle of the power tool. Accessories with 15. Do not operate the power tool near flammable arbour holes that do not match the mounting materials.
  • Page 7 towards the operator. The guard helps to protect paper. Larger sanding paper extending beyond the operator from broken wheel fragments and sanding pad presents a laceration hazard and may accidental contact with wheel. cause snagging, tearing of the disc or kickback. c) Wheels must be used only for recommended Safety Warnings...
  • Page 8: Functional Description

    32. Pay attention that the wheel continues to For tool with the lock-on switch rotate after the tool is switched off. To start the tool, simply pull the switch trigger (in the B 33. If working place is extremely hot and humid, direction).
  • Page 9 To remove wheel guard, follow the installation procedure Fig.12 in reverse. Mount inner flange , abrasive wheel/Multi-disc and Installing or removing depressed center Ezynut onto the spindle so that Makita Logo on Ezynut grinding wheel/Multi-disc (accessory) faces outside. Fig.13 WARNING:...
  • Page 10: Operation

    counterclockwise. much pressure which causes over bending of wires, leading to premature breakage. OPERATION Operation with wire wheel brush (optional accessory) WARNING: It should never be necessary to force the tool. The CAUTION: • weight of the tool applies adequate pressure. Check operation of wire wheel brush by running •...
  • Page 11: Maintenance

    The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Page 12 Side grip Wheel guard for Depressed center grinding wheel / Multi disc / Wire wheel brush Inner flange / Super flange / Inner flange 102 (Australia and New Zealand only) Depressed center grinding wheel/Multi-disc Lock nut / Ezynut*1 Wheel guard for Abrasive cut off wheel / Diamond wheel*2 Inner flange / Super flange / Inner flange 78 (Australia and New Zealand only) Abrasive cut off wheel / Diamond wheel Outer flange 78 (Australia and New Zealand only)*3...
  • Page 13 De är dubbelisolerade och får därför också anslutas i ojordade vägguttag. ENG900-1 Vibration Vibrationens totalvärde (tre-axlars vektorsumma) mätt För modell GA7050, GA9050 enligtEN60745: ENF100-1 Avsedd för elnät med 220 - 250 V. Modell GA7050,GA7050R Att starta och stänga av elektriska apparater medför spänningsfluktuationer.
  • Page 14 Maskinbeteckning: maskinens tillverkare. Även om tillbehöret Vinkelslipmaskin passar maskinen, innebär det inte säker funktion. Modellnr./ Typ: GA7050, GA7050R, GA9050, GA9050R Tillbehörets märkvarvtal måste vara minst lika är för serieproduktion och med det maximala varvtalet som anges på Följer följande EU-direktiv: maskinen.
  • Page 15 Använd inte skadade tillbehör. Kontrollera elektriska stötar. tillbehör som sliprondeller efter hack och Bakåtkast och relaterade varningar sprickor, underlagsplattor efter sprickor, Bakåtkast är en plötslig reaktion på fastnypt roterande slitage och stålborstar efter lösa eller brutna hjul, underlagsplatta, borste eller annat tillbehör. Nyp och trådar.
  • Page 16 sidokrafter kan spränga sådana skivor. borsten går emot skyddet. Borstens diameter d) Använd alltid oskadade skivflänsar i rätt kan expandera på grund av belastningen eller storlek och form till din skiva. Rätt skivflänsar centrifugalkraften. stöder skivan och minskar risken för att skivan går Ytterligare säkerhetsvarningar: sönder.
  • Page 17 35. Använd aldrig vatten eller slipvätska. Tryck in säkerhetsspärren (i riktning A) och tryck sedan 36. Kontrollera att ventilationsöppningarna inte in avtryckaren (i riktning B) för att starta maskinen. Släpp sätts igen när maskinen används i dammig avtryckaren för att stoppa maskinen. miljö.
  • Page 18 Montera eller demontera sprängskydd (för lossa låsmuttern jämfört med konventionell typ. För Australien och Nya Zeeland sliprondell med försänkt centrumhål, multirondell, skivstålborste/kapskiva, Fig.9 diamantskiva) Sätt fast innerflänsen på spindeln. Passa rondellen/skivan på innerflänsen skruva på VARNING! låsmuttern så att åsen pekar nedåt i riktning mot När sliprondell försänkt...
  • Page 19 ANVÄNDNING ståltrådarna för mycket och leder till slitage i förtid. Användning av skivstålborsten (valfritt tillbehör) VARNING! Tänk på att aldrig tvinga maskinen. Maskinens vikt • FÖRSIKTIGT! ska utgöra ett tillräckligt tryck. Tvång eller Kontrollera hur skivstålborsten fungerar genom att • överdrivet tryck kan resultera i farliga rondellbrott.
  • Page 20 Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör.
  • Page 21 Sidohandtag Sprängskydd för rondell med försänkt centrumhål/multirondell/skivstålborste Innerfläns/superfläns/innerfläns 102 (endast Australien och Nya Zeeland) Sliprondell med försänkt centrumhål/multirondell Låsmutter/Ezynut*1 Sprängskydd för kap-/diamantskiva*2 Innerfläns/superfläns/innerfläns 78 (endast Australien och Nya Zeeland) Kap-/diamantskiva Ytterfläns 78 (endast Australien och Nya Zeeland)*3 Låsmutter/Ezynut*1 Gummiplatta Sliprondell Låsmutter för slipning Skivstålborste Koppformad stålborste...
  • Page 22: Tekniske Data

    Lydeffektnivå (L ) : 105 dB(A) jording. Usikkerhet (K): 3 dB(A) Bruk hørselvern For modell GA7050, GA9050 ENG900-1 ENF100-1 Vibrasjon For offentlige lavspenningsnett på mellom 220 V og totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum) 250 V.
  • Page 23 Maskinbetegnelse: elektroverktøyet, er ikke det noen garanti for sikker Vinkelsliper bruk. Modellnr./type: GA7050, GA7050R, GA9050, GA9050R Angitt hastighet for tilbehøret må være minst er serieprodusert og like høy som største angitte hastighet på samsvarer med følgende europeiske direktiver: elektroverktøyet. Tilbehør som kjøres med større 2006/42/EC hastighet enn det som er angitt, kan gå...
  • Page 24 elektroverktøyet. Tilbehør med feil dimensjoner 13. Ikke kjør elektroverktøyet når du bærer det kan ikke sikres eller kontrolleres fullgodt. langs siden. Utilsiktet kontakt med roterende Akselstørrelsen på hjul, flenser, bakrondeller tilbehør kan føre til at det fester i klærne og trekkes og annet tilbehør må...
  • Page 25 Spesifikke sikkerhetsadvarsler sliping f) Vær ekstra forsiktig når du foretar et innstikk kapping : i eksisterende vegger eller andre områder uten a) Bruk bare skiver som er anbefalt for innsyn. Den utstikkende skiven kan kutte gass- elektroverktøyet. Skiver som ikke er beregnet for eller vannrør, elektriske ledninger eller gjenstander verktøyet, kan ikke sikres godt nok og er utrygge.
  • Page 26 28. Ikke bruk separate reduksjonsbøssinger eller Fig.1 adaptere for å tilpasse slipeskiver med store Trykk på spindellåsen for å forhindre spindelrotasjon når hull. du monterer eller fjerner tilbehør. 29. Bruk bare flenser som er spesifisert for denne Bryterfunksjon maskinen. 30. For maskiner som er beregnet på å bli utstyrt FORSIKTIG: med gjengehullsskive, må...
  • Page 27 Mykstartfunksjon Installere eller fjerne nedtrykket, sentrert Disse modellene begynner å kjøre sakte når de slås på. slipeskive / multidisk (tilleggsutstyr) Denne mykstartfunksjonen gjør det enklere å bruke ADVARSEL: maskinen. Du må alltid bruke det medfølgende vernet når den • MONTERING nedtrykte, sentrerte slipeskiven / multidisken er montert på...
  • Page 28 å være brukt litt, kan den brukes i både A- og Fig.12 B-retning. Monter indre flens, slipeskive/multiskive og Ezynut på spindelen slik at Makita-logoen på Ezynut vender utover. Bruke sirkulær stålbørste (valgfritt tilbehør) Fig.13 FORSIKTIG: Press aksellåsen godt på og stram Ezynut ved å dreie Kontroller driften av børsten ved å...
  • Page 29 Makitas autoriserte servicesentre, diamantskive skal brukes vinkelrett på • og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. materialet som kuttes. Monter indre flensen på spindelen. Sett TILBEHØR skiven/disken på den indre flensen og skru låsemutteren på...
  • Page 30 Støttehåndtak Beskyttelseskappe for slipeskive/multiskive/skivebørste med nedtrykt senter Indre flens/superflens/indre flens 102 (kun Australia og New Zealand) Slipeskive med forsenket navn/multidisk Låsemutter/Ezynut*1 Beskyttelseskappe for kappeskive/diamantskive*2 Indre flens/superflens/indre flens 78 (kun Australia og New Zealand) Kappeskive/diamantskive Ytre flens 78 (kun Australia og New Zealand)*3 Låsemutter/Ezynut*1 Gummirondell Slipeskive...
  • Page 31: Tekniset Tiedot

    Virhemarginaali (K): 3 dB(A) Laite on kaksinkertaisesti suojaeristetty, ja se voidaan Käytä kuulosuojaimia siten kytkeä myös maadoittamattomaan pistorasiaan. ENG900-1 Tärinä Malli GA7050, GA9050 Värähtelyn kokonaisarvo (kolmiakselivektorin summa) ENF100-1 on määritelty EN60745mukaan: 220 ja 250 voltin matalajännitteiset jakeluverkot. Sähkölaitteiden käynnistys ja sammutus aiheuttavat jännitevaihteluita.
  • Page 32 Vain, koska lisävaruste Koneen tunnistetiedot: voidaan liittää tehokoneeseesi, se ei varmista Kulmahiomakone turvallista toimintaa. Mallinro/Tyyppi: GA7050, GA7050R, GA9050, GA9050R Lisävarusteen määrätyn nopeuden täytyy olla ovat sarjavalmisteisia ja ainakin samanvertainen tehokoneessa täyttävät seuraavien eurooppalaisten direktiivien osoitetun enimmäisnopeuden kanssa. Sellaiset vaatimukset: lisävarusteet, jotka menevät nopeammin, kuin...
  • Page 33 Laikkojen, laippojen, tyynyjen ja muiden vetäen lisävarusteen kehoosi. lisävarusteiden reikäkokojen täytyy sopia 14. Puhdista työkalun ilma-aukot säännöllisesti. työkalun karaan täsmälleen. Lisävarusteet, Moottorin tuuletin imee pölyä koteloon, joiden reiät eivät vastaa työkalun kiinnitysosaa, metallijauheen kerääntyminen laitteeseen voi toimivat epätasapainossa, värähtelevät liikaa ja aiheuttaa sähköiskuvaaran.
  • Page 34 siten ne eivät ole turvallisia. kaasu- tai vesiputkia tai sähköjohtaja tai osua b) Suoja on kiinnitettävä laitteeseen tukevasti takapotkun aiheuttaviin esteisiin. turvalliseen asentoon niin, että Hiekkapaperihiontaa koskevat erikoismääräykset: mahdollisimman pieni osa laikasta näkyy a) Älä käytä ylikokoista hiomalaikkapaperia. käyttäjää kohti. Suoja suojaa käyttäjää...
  • Page 35: Toimintojen Kuvaus

    28. Älä käytä erillisiä supistusholkkeja Kytkimen käyttäminen sovittimia isoaukkoisten hiomalaikkojen HUOMIO: kiinnitykseen. Tarkista aina ennen työkalun liittämistä 29. Käytä ainoastaan tälle työkalulle tarkoitettuja • virtalähteeseen, että liipaisinkytkin kytkeytyy oikein laippoja. ja palaa asentoon OFF, kun se vapautetaan. 30. Kun käytät kierrereiällä varustetuille laikoille Kytkimen lukita "ON"...
  • Page 36 Jos vipu on liian kireä paikoillaan. tai liian löysä laikan suojuksen kiinnittämiseksi, löysää tai Kuva12 kiristä mutteria suojuksen hihnan kireyden säätämiseksi. Kiinnitä sisälaippa, hioma-/monilaikka ja Ezynut karaan Irrota laikan suojus päinvastaisessa järjestyksessä. niin, että Ezynutin Makita-logo näkyy ulkopuolelle.
  • Page 37 Kuva13 Teräskuppiharjan käyttäminen (lisävaruste) Paina karalukkoa napakasti ja kiristä Ezynut kiertämällä HUOMIO: hioma-/monilaikkaa myötäpäivään niin pitkälle kuin se Tarkista harjan toiminta käyttämällä työkalua ilman menee. • kuormitusta. Varmista, ettei kukaan ole harjan tiellä. Voit löysätä kiinnityksen kiertämällä Ezynutin ulkokehää Älä käytä harjaa, jos se on vaurioitunut tai vastapäivään.
  • Page 38 Älä käynnistä leikkaustoimintaa työkappaleessa. Kuva21 • Anna laikan saavuttaa täysi nopeus ja astu Kone ja sen ilma-aukot on pidettävä puhtaina. Puhdista varovasti leikkaukseen, siirtäen työkalua eteenpäin koneen ilma-aukot säännöllisesti tai aina kun ne alkavat työkappaleen pinnan yli. Laikka saattaa kiinnittyä, tukkeutua.
  • Page 39 Sivukahva Upotetulla navalla varustetun hiomalaikan/monilaikan/teräharjalaikan suojus Sisälaippa/superlaippa/sisälaippa 102 (vain Australia ja Uusi-Seelanti) Upotetulla navalla varustettu laikka/monilaikka Lukkomutteri/Ezynut*1 Hiovan katkaisulaikan / timanttilaikan suojus*2 Sisälaippa/superlaippa/sisälaippa 78 (vain Australia ja Uusi-Seelanti) Hiova katkaisulaikka/timanttilaikka Ulkolaippa 78 (vain Australia ja Uusi-Seelanti)*3 Lukkomutteri/Ezynut*1 Kumityyny Hiomalaikka Lukkomutteri hiontaan Teräsharjalaikka Teräskuppiharja Lukkomutteriavain...
  • Page 40 Skaņas jaudas līmenis (L ): 105 dB(A) kontaktligzdai bez iezemējuma vada. Mainīgums (K) : 3 dB(A) Lietojiet ausu aizsargus Modelim GA7050, GA9050 ENG900-1 ENF100-1 Vibrācija Ir paredzēts barošanai no zemsprieguma elektrības Vibrācijas kopējā vērtība (trīs asu vektora summa) tīkliem ar spriegumu no 220 V līdz 250 V.
  • Page 41 Ar šo mehanizēto darbarīku nav ieteicams darbarīks/-i: veikt tādas darbības kā pulēšana. Veikt Darbarīka nosaukums: darbības, kam šis mehanizētais darbarīks nav Leņķa slīpmašīna paredzēts, var būt bīstami un var radīt miesas Modeļa nr../ Veids: GA7050, GA7050R, GA9050, bojājumus. GA9050R Lietojiet tikai darbarīka ražotāja īpaši...
  • Page 42 Piederuma ārējam diametram un biezumam mehanizēto darbarīku jums no rokām. jābūt mehanizētā darbarīka jaudas koeficienta 13. Mehanizēto darbarīku nedrīkst darbināt, kad robežās. Nepareiza izmēra piederumus nav pārnēsājat to virzienā pret sevi. Ja apģērbs iespējams pietiekami uzmanīt vai kontrolēt. nejauši pieskaras rotējošajam piederumam, tas Ripu, atloku, atbalsta ieliktņu vai jebkuru citu var tikt satverts, piederumu ievelkot jūsu ķermenī.
  • Page 43 izraisa biežus atsitienus un kontroles zaudēšanu kamēr tā atrodas apstrādājamajā virsmā. Drošības brīdinājumi, specifiski slīpēšanas un e) Atbalstiet paneļus un visas pārmērīga abrazīvas atgriešanas darbībām: lieluma apstrādājamās virsmas, lai samazinātu a) Izmantojiet tikai savam mehanizētajam ripas iesprūšanas un atsitiena risku. Lieli darbarīkam ieteiktos ripu veidus un specifiskos apstrādājamās virsmas laukumi bieži vien ieliecas aizsargus, kas izstrādāti izvēlētajām ripām.
  • Page 44 23. Sargieties no dzirkstelēm. Turiet darbarīku tā, noteikumu neievērošanas gadījumā var gūt smagas lai novirzītu dzirksteles cilvēkiem un viegli traumas. uzliesmojošiem materiāliem pretējā virzienā. FUNKCIJU APRAKSTS 24. Neatstājiet ieslēgtu darbarīku. Darbiniet darbarīku vienīgi tad, ja turat to rokās. 25. Neskarieties pie apstrādājamas detaļas tūlīt UZMANĪBU: pēc darba izpildes;...
  • Page 45 Indikatora lampiņa (modelim GA7050R/GA9050R) Darbarīkam ar atdures skrūves tipa slīpripas aizsargu Att.3 Zaļā indikatora lampiņa iedegas, kad darbarīks ir Att.5 pievienots barošanas avotam. Ja indikatora lampiņa Uzstādiet slīpripas aizsargu tā, lai uz tā malas esošais neiedegas, var būt bojāts strāvas vads vai regulators. izcilnis sakristu ar gultņa ieliktņa ierobu.
  • Page 46 Turiet slīpripas vai diska malu apmēram 15 grādu leņķī Uzstādiet iekšējo atloku, abrazīvu ripu/Multi-disc ripu un pret apstrādājamo virsmu. Ezynut uz vārpstas tādā veidā, lai Makita logotips uz Uzsākot darbu ar jaunu slīpripu, nestrādājiet ar darbarīku Ezynut atrodas ārpusē. B virzienā, citādi tas var ieurbties apstrādājamajā detaļā.
  • Page 47 Dimanta ripa jālieto perpendikulāri griežamajam Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija • materiālam. par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita Uzstādiet uz vārpstas iekšējo atloku. Novietojiet slīpripu apkopes centrā. virs iekšējā atloka un pieskrūvējiet kontruzgriezni uz vārpstas.
  • Page 48 Sānu rokturis Slīpripas aizsargs slīpripai ar ieliektu centru/Multi-disc ripa/stiepļu sukas ripa Iekšējais atloks/virsatloks/iekšējais atloks 102 (tikai Austrālijā un Jaunzēlandē) Slīpripa ar ieliektu centru/Multi-disc Kontruzgrieznis/Ezynut*1 Slīpripas aizsargs abrazīvai atgriešanas ripai/dimanta ripai*2 Iekšējais atloks/virsatloks/iekšējais atloks 78 (tikai Austrālijā un Jaunzēlandē) Abrazīva atgriešanas ripa/dimanta ripa Ārējais atloks 78 (tikai Austrālijā...
  • Page 49 áţeminimo laido. Garso galios lygis (L ): 105 dB(A) Paklaida (K) : 3 dB (A) Dėvėkite ausų apsaugas Modeliui GA7050, GA9050 ENF100-1 ENG900-1 Skirtas viešosioms skirstomosioms žemos įtampos Vibracija sistemoms tarp 220 V ir 250 V.
  • Page 50 Mechanizmo paskirtis: Nenaudokite priedų, kurie nėra specialiai Kampinis šlifuoklis sukurti ir rekomenduojami įrankio gamintojo. Modelio Nr./ tipas: GA7050, GA7050R, GA9050, Vien dėl to, kad priedą įmanoma pritaisyti prie jūsų GA9050R elektrinio įrankio, tai negali užtikrinti saugios priklauso serijinei gamybai ir eksploatacijos.
  • Page 51 Jūsų priedo išorinis skersmuo bei storumas 12. Niekada nepadėkite šio elektrinio įrankio, kol neturi viršyti jūsų elektrinio įrankio talpos jo priedas nėra visiškai sustojęs. Greitai duomenų. Neteisingai išmatuoti priedai negali besisukantis priedas gali užkabinti paviršių ir jūs būti pakankamai saugomi ir valdomi. galite nebesuvaldyti elektrinio įrankio.
  • Page 52 e) Nenaudokite pjūklo grandinės su medį elektrinis įrankis bus iš naujo paleistas diskui esant raižančiais ašmenimis ar dantytos pjūklo ruošinyje. grandinės. Tokie ašmenys gali sukelti dažnas e) Plokštes ar kitus per didelio dydžio ruošinius atatrankas ir valdymo praradimą paremkite ir taip sumažinkite pavojų, kad Specialūs saugos įspėjimai atliekant šlifavimo ir diskas bus suspaustas ir atšoks.
  • Page 53: Veikimo Aprašymas

    VEIKIMO APRAŠYMAS 24. Nepalikite veikiančio įrankio. Naudokite įrankį tik laikydami rankomis. 25. Nelieskite ruošinio iškart po naudojimo; jis DĖMESIO: gali būti itin karštas ir nudeginti odą. Prieš reguliuodami įrenginį arba tikrindami jo • 26. Prieš ką nors darydami su įrankiu, visada veikimą...
  • Page 54 neįsijungia net ir paspaudus įjungimo mygtuką; gali būti Jei norite išimti disko saugiklį, laikykitės montavimo susidėvėję angliniai šepetėliai, perdegusi indikacinė procedūros atvirkščia tvarka. lemputė, sugedęs variklis arba neveikia „ON/OFF" Įrankiui su suveržimo svirties tipo disko apsauga (įjungimo/išjungimo) jungiklis. Pav.6 Netyčinio pakartotinio paleidimo patikrinimas Pav.7 Net ir fiksavimo svirtelei laikant gaiduką...
  • Page 55 Uždėkite vidinę jungę, šlifavimo diską/universalų diską ir ir B - kryptimis. veržlę Ezynut veleno taip, įtaiso Vielinio, taurelės formos šepetėlio „Ezynut“ esantis logotipas „Makita“ būtų nukreiptas (pasirenkamo priedo) naudojimas išorėn. Pav.13 DĖMESIO: Tvirtai suspauskite veleno fiksatorių ir priveržkite įtaisą Patikrinkite, kaip veikia šepetėlis, paleidę įrankį •...
  • Page 56: Techninė Priežiūra

    • apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą Spaudžiant pjovimo diską iš šono (pvz., šlifuojant) turi įgaliotasis kompanijos „Makita" techninės priežiūros diskas gali įtrūkti ar sulūžti, sukeldamas pavojų centras; reikia naudoti kompanijos „Makita" susižeisti.
  • Page 57 Šoninė rankena Apsauginis gaubtas galandimo diskui su įgaubtu centru/universaliam diskui/vieliniam, disko formos šepetėliui Vidinė jungė / papildoma jungė / vidinė jungė 102 (tik Australijai ir Naujajai Zelandijai) Nuspaustas centrinis šlifavimo diskas / Multi diskas Antveržlė/įtaisas „Ezynut“*1 Apsauginis gaubtas šlifuojančiam pjovimo diskui / deimantiniam diskui*2 Vidinė...
  • Page 58: Tehnilised Andmed

    ENG900-1 ühendatult. Vibratsioon Vibratsiooni koguväärtus (kolmeteljeliste vektorite summa) määratud vastavalt EN60745: Mudelile GA7050, GA9050 ENF100-1 Mudel GA7050,GA7050R Üldise madalpinge süsteemide 220V ja 250V kohta. Elektriaparatuuri lülitustoimingud põhjustavad voolu Töörežiim: pinna lihvimine kõikumisi. Käesoleva seadme tööl...
  • Page 59 Nurklihvkäi võrdne elektritööriistale märgitud mudel nr./tüüp: GA7050, GA7050R, GA9050, GA9050R maksimaalse kiirusega. Tarvikud, mis töötavad on seeriatoodang ja nimikiirusest suuremal kiirusel, võivad katki minna vastavad alljärgnevatele Euroopa Parlamendi ja ja laiali lennata. nõukogu direktiividele: Tarviku välisdiameeter ja paksus peavad...
  • Page 60 kukub maha, kontrollige, et see ei oleks Tagasilöök ja sellega seotud hoiatused kahjustunud, või paigaldage kahjustusteta Tagasilöök on äkiline reaktsioon väändes või põrkuva lisatarvik. Pärast lisatarviku kontrolli pöördketta, tugiketta, harja või muu lisatarviku puhul. paigaldust minge koos kõrvalseisjatega Väändumine või põrkumine põhjustab kiiret pöörleva pöörlevast lisatarvikust eemale ja käitage lisatarviku vääratamist,...
  • Page 61 c) Kettaid tuleb kasutada ainult soovitatud tootjate soovitusi. Lihvklotsist kaugemale ulatuv rakenduste jaoks. Näiteks: ärge lihvige suurem lihvpaber on rebenemisohtlik ja võib lõikeketta küljega. Abrasiivsed lõikekettad on ette põhjustada ketta kinnijäämist, purunemist või nähtud välislihvimiseks, neile ketastele rakendatud tagasilööki. külgjõud võib need purustada. Terasharjamise operatsioonide turvahoiatused.
  • Page 62 31. Kontrollige, kas töödeldav detail on korralikult asendisse olge ettevaatlik ja hoidke tööriista kinnitatud. kindlas haardes. 32. Pöörake tähelepanu asjaolule, et ketas jätkab Joon.2 pöörlemist ka peale tööriista väljalülitamist. Kinnilukustuse lülitiga tööriista kohta 33. Kui töökoht on äärmiselt kuum ja niiske või Tööriista käivitamiseks on vaja lihtsalt lüliti päästikut tugevalt saastatud elektrit juhtiva tolmuga, siis tõmmata (B suunas).
  • Page 63 Joon.12 HOIATUS: Paigaldage siseäärik, lihvketas/multiketas ja Ezynut Kasutage alati komplektis olevat piiret, kui tööriista • võllile nii, et Makita logo jääks Ezynutil väljapoole. külge kinnitatud lohkus keskosaga Joon.13 käiaketas/Multi-disk. Töötamise ajal võib ketas Vajutage tugevasti võllilukule ja kinnitage Ezynut,...
  • Page 64 Joon.15 suurendada harja katkiste terasharjaste põhjustatud vigastusohtu. MÄRKUS: Ezynuti saab avada käsitsi siis, kui nool osutab Joon.17 • sälgule. Vastasel korral kasutage avamiseks Tõmmake tööriist vooluvõrgust välja ja asetage see mutrivõtit. Sisestage mutrivõtme üks sõrm avasse tagurpidi, et pääseksite võllile kergesti ligi. Eemaldage ja pöörake Ezynuti vastupäeva.
  • Page 65 Austraalia ja Uus-Meremaa tarbijale Joon.23 Lihvketta/teemantketta (täiendav Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb lisavarustus) paigaldamine või eemaldamine. vajalikud remonttööd, muud hooldus- ja reguleerimistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes. Alati Joon.20 tuleb kasutada Makita varuosi. HOOLDUS TARVIKUD HOIATUS: HOIATUS: Kandke alati enne kontroll- või hooldustoimingute...
  • Page 66 Külgkäepide Nõgusa keskosaga lihvketta/multiketta/ketastraatharja kaitse Siseäärik/Superäärik/Siseäärik 102 (ainult Austraalias ja Uus-Meremaal) Lohkus keskosaga käiaketas/Multi-disk Kontramutter/Ezynut*1 Lihvketta / teemantketta kaitse*2 Siseäärik/Superäärik/Siseäärik 78 (ainult Austraalias ja Uus-Meremaal) Lihvketas/teemantketas Välisäärik 78 (ainult Austraalias ja Uus-Meremaal)*3 Kontramutter/Ezynut*1 Kummist tugiketas Lihvketas Lihvimisketta kontramutter Ketastraathari Traatidega kausshari Fiksaatormutri võti Tolmukatte kinnitus Ärge kasutage koos superääriku ja Ezynuti.
  • Page 67: Технические Характеристики

    характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны. • Масса в соответствии с процедурой EPTA 01/2003 ENE048-1 Для модели GA7050, GA9050 Назначение ENF100-1 Инструмент предназначен для шлифовки, зачистки и Для низковольтных систем общего пользования...
  • Page 68 следующие устройства Makita: ENG900-1 Обозначение устройства: Вибрация Угловая шлифмашина Суммарное значение вибрации (сумма векторов по Модель/Тип: GA7050, GA7050R, GA9050, GA9050R трем осям) определяется по следующим параметрам являются серийными изделиями и EN60745: Соответствует следующим директивам ЕС: 2006/42/EC Модель GA7050,GA7050R И изготовлены в соответствии со следующими...
  • Page 69 наличие раскрашивания и трещин, GEB033-4 проверяйте опорные фланцы на наличие ПРАВИЛА ТЕХНИКИ трещин, задиров или чрезмерного износа, а проволочные щетки - на наличие выпавших БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ или сломанных проволок. Если вы уронили ЭКСПЛУАТАЦИИ инструмент или принадлежность, осмотрите их на предмет повреждений ШЛИФОВАЛЬНОГО...
  • Page 70 принадлежностью. соблюдения соответствующих мер 12. Не кладите инструмент, пока безопасности. принадлежность полностью не b) Не подносите руки к вращающейся остановится. Вращающаяся насадка может принадлежности. При отдаче можно повредить коснуться поверхности, и вы не удержите руки. инструмент. c) Не становитесь на возможной траектории 13.
  • Page 71 Дополнительные специальные предупреждения Специфические инструкции по технике о безопасности для операций абразивной резки: безопасности, относящиеся к операциям очистки a) Не "заклинивайте" отрезной круг и не проволочной щеткой: прикладывайте к нему чрезмерное давление. Берегитесь проволок, которые Не пытайтесь делать слишком глубокий разлетаются...
  • Page 72: Описание Функционирования

    27. Соблюдайте инструкции изготовителя по или несоблюдение правил техники безопасности, правильной установке и использованию указанных в данном руководстве, может дисков. Бережно обращайтесь с дисками и привести к тяжелой травме. аккуратно храните их. ОПИСАНИЕ 28. Не пользуйтесь отдельными переходными ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ втулками или адаптерами для крепления абразивных...
  • Page 73 выключения инструмента отпустите курковый Установка боковой рукоятки (ручки) выключатель. ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: Для инструмента с переключателем с Перед работой всегда проверяйте надежность блокировкой и без блокировки • крепления боковой рукоятки. Для предотвращения случайного нажатия куркового выключателя на инструменте установлен стопорный Рис.4 рычаг. Прочно...
  • Page 74 помогает снизить риск получения травмы. Установите внутренний фланец, абразивный диск/многофункциональный диск и гайку Ezynut на Рис.8 шпиндель таким образом, чтобы логотип "Makita" на Установите внутренний фланец на шпиндель. гайке Ezynut был направлен наружу. Наденьте диск/круг на внутренний фланец и вкрутите...
  • Page 75 Выполнение работ с дисковой ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: проволочной щеткой (дополнительная Никогда не включайте инструмент, если он • принадлежность) касается обрабатываемого изделия. Это может стать причиной травмы оператора. ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: Во время выполнения операции всегда • Проверьте работу дисковой проволочной щетки, надевайте защитные очки или защитную маску. •...
  • Page 76 стороны диска. техобслуживание или регулировку необходимо Для Австралии и Новой Зеландии производить в уполномоченных сервис-центрах Порядок установки или снятия Makita, с использованием только сменных частей абразивного отрезного диска/алмазного производства Makita. диска (дополнительная принадлежность) ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Рис.20 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИ: Эти принадлежности или...
  • Page 77 Боковая ручка Защитный кожух для шлифовального диска с углубленным центром / многофункционального диска / дисковой проволочной щетки Внутренний фланец/Суперфланец/Внутренний фланец 102 (только для Австралии и Новой Зеландии) Шлифовальный диск с вогнутым центром/Мультидиск Стопорная гайка/Гайка Ezynut*1 Защитный кожух для абразивного отрезного диска / алмазного диска*2 Внутренний...
  • Page 80 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884937B982...

This manual is also suitable for:

Ga9050Ga9050rGa7050r

Table of Contents