REMS Cento Instruction Manual

Pipe cutting machine
Hide thumbs Also See for Cento:
Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
  • Technische Daten
  • Betrieb
  • Maintenance
  • Manufacturer's Warranty
  • Spare Parts Lists
  • Caractéristiques Techniques
  • Mise en Service
  • Dati Tecnici
  • Messa in Funzione
  • Funzionamento
  • Instrucciones Generales de Seguridad para Herramientas Eléctricas
  • Características Técnicas
  • Mantenimiento
  • Garantía del Fabricante
  • Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap
  • Technische Gegevens
  • Tekniska Data
  • Tekniske Data
  • Tekniset Tiedot
  • Ogólne Przepisy Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi
  • Dane Techniczne
  • Wykaz CzęśCI
  • Technické Údaje
  • Uvedení Do Provozu
  • Zoznam Dielov
  • Üzembe Helyezés
  • Tehnički Podaci
  • Tehnični Podatki
  • Date Tehnice
  • Перечень Деталей
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Θέση Σε Λειτουργία
  • Εγγύηση Κατασκευαστή
  • Teknik Bilgiler
  • Devreye Alma
  • Üretici Garantisi
  • Технически Данни
  • Гаранционни Условия
  • Списък На Частите
  • Techniniai Duomenys
  • Eksploatavimo Pradžia
  • Tehniskie Dati
  • Nodošana Ekspluatācijā

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5
REMS Cento
deu
Betriebsanleitung
eng
Instruction Manual
fra
Notice d'utilisation
ita
Istruzioni d'uso
spa
Instrucciones de servicio
nld
Handleiding
swe
Bruksanvisning
nno
Bruksanvisning
dan
Brugsanvisning
fin
Käyttöohje
por
Manual de instruções
pol
Instrukcja obsługi
ces
Návod k použití
slk
Návod na obsluhu
hun
Kezelési utasítás
hrv
Upute za rad
srp
Uputstvo za rad
slv
Navodilo za uporabo
ron
Manual de utilizare
rus
Руководство по эксплуатации
ell
Οδηγίες χρήσης
tur
Kullanım kılavuzu
bul
Ръководство за експлоатация
lit
Naudojimo instrukcija
lav
Lietošanas instrukcija
est
Kasutusjuhend
REMS-WERK
Christian Föll und Söhne GmbH
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Stuttgarter Straße 83
D-71332 Waiblingen
Telefon +49 (0) 71 51 17 07-0
Telefax +49 (0) 71 51 17 07-110
info@rems.de
www.rems.de

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for REMS Cento

  • Page 1 REMS Cento Betriebsanleitung REMS-WERK Instruction Manual Christian Föll und Söhne GmbH Notice d’utilisation Maschinen- und Werkzeugfabrik Stuttgarter Straße 83 Istruzioni d’uso D-71332 Waiblingen Instrucciones de servicio Telefon +49 (0) 71 51 17 07-0 Handleiding Telefax +49 (0) 71 51 17 07-110 Bruksanvisning info@rems.de...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 2 Fig. 4...
  • Page 3: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Bestimmungsgemässe Verwendung Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder REMS Cento ist bestimmt zum Trennen, Außen- und Innenentgraten von Rohren. tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann WARNUNG dies zu Unfällen führen.
  • Page 4: Betrieb

    Beim Trennen von Rohren REMS REG 10 – 54 E entfernen. Die Bit-Aufnahme VORSICHT ist nur für REMS REG 10 – 54 E zugelassen. Andere Werkzeuge für eine Bit- Aufnahme sind nicht zugelassen. Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Gerätes von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und...
  • Page 5: General Power Tool Safety Warnings

    10 REMS REG 10 – 54 E Missbrauch, Missachtung von Betriebsvorschriften, ungeeignete Betriebsmittel, 5 Pipe übermäßige Beanspruchung, zweckfremde Verwendung, eigene oder fremde Eingriffe oder andere Gründe, die REMS nicht zu vertreten hat, zurückzuführen General Power Tool Safety Warnings sind, sind von der Garantie ausgeschlossen. WARNING Garantieleistungen dürfen nur von einer autorisierten REMS Vertrags-Kunden-...
  • Page 6: Technical Data

    Use for the intended purpose ● REMS cutter wheel Cu-SF for cutting carbon steel pipes whilst simultane- Use the REMS Cento for cutting and removing burr from inside and outside of pipes. ously producing a welding chamfer. WARNING Loosen the hexagonal nuts which fasten the cutting wheel (right-hand thread) with the size 27 ring spanner provided.
  • Page 7: Maintenance

    Remove REMS REG 10 – 54 E when cutting pipes. The bit holder is only Consignes générales de sécurité pour les outils électriques approved for REMS REG 10 – 54 E. Other tools for a bit holder are not approved. AVERTISSEMENT 4.
  • Page 8: Caractéristiques Techniques

    Explication des symboles 849315) avec 4 vis M 8. Les tubes longs devront impérativement être soutenus par REMS Herkules (Fig. 2) (réf. 120100), le cas échéant sur les deux côtés Lire la notice d’utilisation avant la mise en service de la machine.
  • Page 9 ½ – 2⅛” à l’intérieur et à l’extérieur. L’arbre de la molette de coupe est muni d’un logement à l’arrière (fig. 4). AVIS Retirer le REMS REG 10 – 54 E avant de couper des tubes. L’utilisation du logement est autorisée uniquement pour le REMS REG 10 – 54 E. L’utilisation d’autres outils compatibles avec ce logement est interdite. 4. Maintenance AVERTISSEMENT Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
  • Page 10: Dati Tecnici

    Non utilizzare l’elettroutensile quando si è stanchi o sotto l’effetto di sostanze Uso conforme stupefacenti, alcool o medicinali. Un momento di deconcentrazione durante Utilizzare REMS Cento per tagliare e sbavare tubi esternamente ed internamente. l’impiego dell’elettroutensile può causare gravi lesioni. AVVERTIMENTO b) Indossare un equipaggiamento di protezione personale e sempre occhiali di protezione.
  • Page 11: Funzionamento

    Azionare l’interruttore a pedale (8) e tagliare il tubo esercitando una pressione da quelli indicati, da interventi propri o di terzi o da altri motivi di cui la REMS di spinta moderata girando la leva d’avanzamento (6).
  • Page 12: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Llave poligonal SW 27/17 849112 la presencia de polvo. REMS Herkules Soporte de material con 3 patas 120100 4) Utilización de la herramienta eléctrica REMS Herkules Y Soporte de material a) No sobrecargue el aparato.
  • Page 13: Mantenimiento

    Retirar para cortar tubos REMS REG 10 – 54 E. El alojamiento de puntas de primera estimación de la exposición. broca solo se permite para REMS REG 10 – 54 E. No se permiten otras herra- mientas para alojar puntas de broca.
  • Page 14: Garantía Del Fabricante

    Een moment van onoplettendheid tijdens het gebruik van het elektrische servicio REMS concertado. Las exigencias de garantía sólo se reconocerán gereedschap kan ernstige letsels tot gevolg hebben. cuando el producto sea entregado a un taller de servicio REMS concertado b) Draag persoonlijke beschermingsmiddelen en altijd een veiligheidsbril. Het sin manipulación previa y sin desmontar. Los productos y elementos recam- dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen zoals stofmasker, slipvaste biados pasan a formar parte de la propiedad de la empresa REMS.
  • Page 15: Technische Gegevens

    1.6. Gewichten LET OP REMS Cento zonder voetschakelaar 17,8 kg (39 lb) Let erop dat de snijkant van het snijwiel in de groef van de REMS REG 28 – 108 steekt. 1.7. Geluidsinformatie Geluidsdrukniveau = 87 dB Volgende snijwielen kunnen voor de aandrijving worden gebruikt:...
  • Page 16 Undvik kroppskontakt med jordade ytor som de som finns på rör, värme- REMS Cento mag na zijn gebruiksduur niet met het huisvuil worden verwijderd. aggregat, spisar och kylskåp. Det finns en förhöjd risk för elektrisk stöt när din De machine moet in overeenstemming met de wettelijke voorschriften worden kropp är jordad.
  • Page 17: Tekniska Data

    1. Tekniska data Lossa sexkantmuttrar för fastsättning av skärtrissan (högergänga) med bifogad Ändamålsenlig användning ringnyckel NV 27. Lägg i (byt) skärtrissa (2). Ge akt på att medbringarstiften Användas REMS Cento för kapning av rör och för utvändig / invändig gradning av på drivaxeln griper i hålen på skärtrissan. Dra åt sexkantmuttrar ordentligt. rör. VARNING Vid ej lämplig användning av skärtrissan, blir skärtrissan skadad eller röret...
  • Page 18 8 Fotbryter 3 Rørstøtte 9 REMS REG 28 – 108 Tänk på att skäret på skärtrissa skjuter in i spåret på REMS REG 28 – 108. 4 Stativboringer 10 REMS REG 10 – 54 E Följande skärhjul kan användas som drivning: 5 Rør...
  • Page 19: Tekniske Data

    ADVARSEL ● Ikke grip inn i skjæretrinsen når denne roterer. ● Bruk materialstøtte REMS Herkules (art.-nr. 120100) for å støtte opp lange rør, Vær oppmerksom på nettspenningen! Før tilkopling av apparatet skal det hvis nødvendig på begge sider. Plassér røret og materialstøtten(e) i riktig stilling kontrolleres om spenningen som er oppgitt på typeskiltet stemmer overens...
  • Page 20 Generelle sikkerhedsanvisninger for el-apparater LES DETTE ADVARSEL Ved kapping av rør skal REMS REG 10 – 54 E fjernes. Bitsholderen er kun Læs alle sikkerhedsadvarsler og brugsanvisninger igennem. Manglende over­ godkjent for REMS REG 10 – 54 E. Andre verktøy for en bitsholder er ikke holdelse af sikkerhedshenvisningerne og brugsanvisningerne kan forårsage elektriske godkjent.
  • Page 21 C-stål, ● REMS skærehjul V til plastrør og plastrør med metallisk indlæg, vægtykkelse s ≤ 7 mm, El-apparatet opfylder beskyttelsesklasse II ● REMS skærehjul St til stålrør, støbte rør (SML), kan bruges fra maskinnr. 630000, 1. Tekniske data ● REMS skærehjul Cu specielt til rør til pressfitting-systemer af kobber, ● REMS skærehjul C-SF til at overskæring af C-stålrør samtidig med, at der Brug i overensstemmelse med formålet...
  • Page 22 Alkuperäiskäyttöohjeen käännös digt. Driften af REMS REG 28 – 108 foregår via et skærehjul (fig. 3). BEMÆRK Kuva 1– 4 Sørg for, at skærehjulets skær rager ind i noten fra REMS REG 28 – 108. 1 Leikkuupyörän käyttölaite 6 Syöttövipu Følgende skærehjul kan bruges til driften: 2 Leikkuupyörä 8 Jalkakytkin REMS skærehjul Cu-INOX 845050 3 Putkialusta 9 REMS REG 28 –...
  • Page 23: Tekniset Tiedot

    Sähkötyökalu on suojausluokan II mukainen hitsausreunan valmistusta varten. Höllää leikkuupyörän kiinnittämiseen käytettyä kuusikantamutteria ( oikeakätinen 1. Tekniset tiedot kierre) toimitukseen sisältyvällä lenkkiavaimella SW 27. Pane leikkuupyörä (2) sisään (vaihda se). Huolehdi siitä, että käyttöakselin vääntiösokat tarttuvat Määräystenmukainen käyttö leikkuupyörän reikiin. Kiristä kuusikantamutteri lujaan. REMS Cento putkien katkaisuun, ulko- ja sisäpurseen poistoon. HUOMAUTUS VAROITUS Mikäli leikkuupyörää käytetään sille sopimattomalla tavalla, leikkuupyörä vioittuu Kaikki muut kuin yllä mainitut liitokset eivät ole määräysten mukaisia eivätkä siten tai putki ei katkea. Käytä ainoastaan alkuperäisiä REMS-leikkuupyöriä! myöskään sallittuja. 3. Käyttö 1.1. Tuotenumerot...
  • Page 24 (kuva 4). Indicações de segurança gerais para ferramentas HUOMAUTUS eléctricas REMS REG 10 – 54 E on poistettava putkia katkaistaessa. Terän kiinnitin on ATENÇÃO sallittu vain REMS REG 10 – 54 E:tä varten. Muut työkalut eivät ole sallittuja terän kiinnitintä varten. Leia todos os avisos de segurança e instruções de utilização. O não cumpri­...
  • Page 25 ● Para o apoio de tubos longos utilize, de ambos os lados, um suporte de tubos 2.1. Ligação eléctrica REMS Herkules (Código 120100). Nivele o tubo e os suportes de tubos com o rolete de corte da máquina (3). ATENÇÃO ● Se for necessária a substituição do cabo de ligação esta deve ser efectuada...
  • Page 26 Nações Unidas sobre os Contratos de Compra e Venda Internacional de Mercadorias (CISG). Escareador de tubos exterior/interior Com o REMS REG 10 – 54 E é possível o rebarbamento interior e exterior de 8. Listas de peças tubos com Ø 10 – 54 mm, Ø ½ – 2⅛”. Na parte de trás do veio da roda de corte encontra-se um porta-bits (Fig. 4).
  • Page 27: Ogólne Przepisy Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    9 REMS REG 28 – 108 d) Nieużywane elektronarzędzia przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie 4 Otwory do mocowania stojaka 10 REMS REG 10 – 54 E zezwalać na obsługę elektronarzędzi osobom niezaznajomionymi z jego 5 Rura obsługą lub osobom, które nie przeczytały niniejszej instrukcji. Elektronarzędzia w rękach osób niedoświadczonych mogą...
  • Page 28 Gratowanie zewnętrzne/wewnętrzne rur innymi urządzeniami. Wartość ta może także służyć do wstępnego oszacowania Za pomocą REMS REG 10 – 54 E można gratować wewnątrz i zewnątrz rury momentu przerwania pracy. o średnicach Ø 10 – 54 mm, Ø ½ – 2⅛”. Z tyłu wału kółka tnącego znajduje się uchwyt do bitów (rys. 4). PRZESTROGA NOTYFIKACJA Wartość emisyjna drgań podczas rzeczywistej pracy urządzenia może się różnić od wartości podanej wyżej, zależnie od sposobu, w jaki urządzenie jest stoso- Przy cięciu rur usunąć REMS REG 10 – 5 4 E. Uchwyt do bitów jest przeznaczony wane. W zależności od rzeczywistych warunków pracy (praca przerywana) tylko dla REMS REG 10 – 54 E. Inne narzędzia nie mogą być mocowane w może okazać się koniecznym ustalenie środków bezpieczeństwa dla ochrony uchwycie do bitów. osoby obsługującej urządzenie. 4. Utrzymywanie w sprawności 2. Uruchomienie OSTRZEŻENIE 2.1. Podłączenie elektryczne Przed wszelkimi naprawami należy wyciągnąć wtyk sieciowy! Czynności te może przeprowadzać tylko wykwalifikowany personel.
  • Page 29: Wykaz Części

    6 Posuvová páka słanie oryginalnej dokumentacji nabycia, która musi zawierać datę zakupu i 2 Řezné kolečko 8 Nožní spínač oznaczenie produktu. W okresie gwarancji będą usuwane bezpłatnie wszystkie 3 Podpěra trubky 9 REMS REG 28 – 108 zaistniałe błędy w funkcjonowaniu sprowadzające się po udowodnieniu do 4 Vyvrtané otvory v podstavci 10 REMS REG 10 – 54 E błędów produkcyjnych lub materiałowych. Przez usuwanie wad okres gwarancji 5 Trubka dla produktu nie będzie podlegał ani przedłużeniu, ani odnowieniu. Ze świad- czeń gwarancyjnych wykluczone są szkody zaistniałe wskutek naturalnego Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektronářadí zużywania, nieprawidłowego obchodzenia się lub nadużywania lub lekceważenia przepisów eksploatacji, nadmiernego obciążania, niezgodnego z przeznacze- VAROVÁNÍ...
  • Page 30: Technické Údaje

    ● REMS řezné kolečko V na plastové a vrstvené trubky, tloušťka stěny s ≤ 7 mm, Elektrické nářadí odpovídá třídě ochrany II ● REMS řezné kolečko St na ocelové trubky, litinové trubky (SML), použitelné od stroje výr.č. 630000, 1. Technické údaje ● REMS řezné kolečko Cu specielně pro trubky systémů s lisovanými tvarovkami z mědi, Použití podle určení ● REMS řezné kolečko C-SF k dělení trubek z uhlíkové oceli při současném REMS Cento k dělení, vnějšímu a vnitřnímu odhrotování trubek. vytvoření sražení hrany pro svařování. VAROVÁNÍ...
  • Page 31 Seznamy dílů viz www.rems.de → Ke stažení → Soupisy náhradních dílů. Dbejte na to, aby ostří řezného kolečka bylo zastrčeno dovnitř drážky REMS REG 28 – 108. K pohonu mohou být použity následující řezná kolečka: REMS řezné kolečko Cu-INOX 845050 REMS řezné kolečko Cu 845053 Vnější / Vnitřní odhrotování trubek Odhrotovačem REMS REG 10 – 5 4 E mohou být trubky Ø 10 – 5 4 mm, Ø ½ – 2 ⅛” uvnitř a vně odhrotovány. Na zadní straně hřídele řezného kolečka se nachází unašeč bitů (obr. 4). OZNÁMENÍ Při dělení trubek odstraňte REMS REG 10 – 54 E. Unašeče bitů je dovoleno použít jen pro REMS REG 10 – 54 E. Ostatní nářadí pro unašeč bitů není dovoleno. 4. Údržba VAROVÁNÍ Před opravářskými pracemi vytáhněte síťovou zástrčku! Tyto práce mohou provádět pouze kvalifikovaní odborníci.
  • Page 32 Noste voľný odev. Nenoste široký odev alebo šperky. Držte vlasy, oblečenie REMS Herkules podpera materiálu s trojnožkou 120100 a rukavice v bezpečnej vzdialenosti od pohyblivých dielov. Voľný odev, REMS Herkules Y podpera materiálu s upínacou svorkou 120130 šperky alebo vlasy môžu byť zachytené pohybujúcimi sa dielmi. REMS Jumbo skladací pracovný stôl 120200 g) Pokiaľ...
  • Page 33 Hladina akustického tlaku = 87 dB OZNÁMENIE Hodnota akustického výkonu = 98 dB Dbajte na to, aby ostrie rezného kolieska bolo zastrčené do vnútra drážky Hladina akustického tlaku peak = 100 dB REMS REG 28 – 108. K = 3 dB K pohonu môžu byť použité nasledovné rezná kolieska: 1.8. Vibrácie REMS rezné koliesko Cu-INOX 845050 Hmotnostná efektivná hodnota zrýchlenia < 2,5 m/s²...
  • Page 34: Zoznam Dielov

    1 A vágókerék meghajtása 6 Előtoló kar prechádzajú do vlastníctva firmy REMS. 2 Vágókerék 8 Lábkapcsoló Náklady na dopravu do servisu a z neho hradí spotrebiteľ. 3 Csőtámasz 9 REMS REG 28 – 108 4 Az állványba fúrt nyílások 10 REMS REG 10 – 54 E Zákonné práva spotrebiteľa, obzvlášť jeho nároky na záruku pri chybách voči 5 Cső predajcovi, ostávajú touto zárukou nedotknuté. Táto záruka výrobcu platí iba pre nové výrobky, ktoré budú zakúpené v Európskej únii, v Nórsku alebo vo Általános biztosnági elöírások Švajčiarsku a tam používané. Pre túto záruku platí nemecké právo s vylúčením Dohody Spojených národov FIGYELMEZTETÉS o zmluvách o medzinárodnom obchode (CISG).
  • Page 35: Üzembe Helyezés

    ● REMS Vágókerék St az acélcsövekhez, öntött vas csövekhez (SML), 1. Műszaki adatok használhajtó 630000 gépszámtól, ● REMS Vágókerék Cu speciálisan a présfitting rendszeren csöveihez és Rendeltetésszerű használat rézhez, REMS Cento daraboláshoz, külsö és belsö sorjázáshoz. ● REMS Vágókerék C-SF a szénacél csövek darabolásához és a hegesztés FIGYELMEZTETÉS metszetei elkészítéséhez. A fentitől eltérő minden más használat a rendeltetésszerűtől eltérőnek számít, és A vágókorong rögzítésére szolgáló hatszög-anyát (jobbos menet) lazítsa meg így nem megengedett. a géppel együtt szállított SW 27-es csillagkulccsal. Helyezze be (cserélje ki) a vágókorongot (2). Ügyeljen közben arra, hogy a meghajtó tengely menesztőcsapjai...
  • Page 36 845053 Külsö / Belsö csösorjázás A REMS REG 10 – 54 E -vel a Ø 10 – 54 mm, Ø ½ – 2⅛” es csöveket kívül / belül tudják sorjázni. A vágókerék hátoldalán található tengely (4. ábra). ÉRTESÍTÉS A csövek darabolásakor távolítsák el a REMS REG 10 – 54 E-t. A bit horzdizók csakis a REMS REG 10 – 54 E hez. Egyébb bit hordozók nem engedélyezettek. 4. Karbantartás FIGYELMEZTETÉS Karbantartás és javítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót! Ezért ezeket a munkákat csak kiképzett szakember végezheti el.
  • Page 37: Tehnički Podaci

    ● Za podupiranje duljih cijevi upotrijebite, po potrebi na objema stranama, potporu nikakav prilagodni (adapterski) utikač zajedno s elektroalatom koji ima za materijal tipa REMS Herkules (kat.br. 120100) i postavite cijev i potporu/ zaštitno uzemljenje. Originalni, neizmijenjeni utikači i odgovarajuće utičnice potpore za materijal točno uz podlogu za cijev (3) na stroju za rezanje cijevi.
  • Page 38 Uzrok: ● Prevelik radni potisak. cijevi), primjenjivo od stroja br. 630000, ● Otupljeno rezno kolo. ● REMS Rezno kolo Cu posebno za bakrene cijevi sustava spajanja stiskanjem, ● Istrošene ugljene četkice. ● REMS Rezno kolo C-SF za rezanje cijevi od karbonskog čelika uz istodobnu izradu varnog šava. 5.2. Smetnja: Tijekom postupka rezanja cijev stoji.
  • Page 39 9 REMS REG 28 – 108 poskrbite za popravilo poškodovanih delov. Veliko nesreč se zgodi, ker so 4 Luknje stojala 10 REMS REG 10 – 54 E električna orodja slabo vzdrževana. 5 Cev f) Poskrbite za to, da bodo rezalna orodja ostra in čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi rezil se redkeje zataknejo in so lažje vodljiva.
  • Page 40: Tehnični Podatki

    ¾ – 4”. Pogon REMS REG 28 – 108 se izvaja preko rezalnega kolesa (Slika 3). L×B×H: 250×300×250 mm (10”×12”×14”) OBVESTILO 1.6. Teže Pazite na to, da bo rezilo rezalnega kolesa segalo v utor REMS REG 28 – 108. REMS Cento brez nožnega stikala 17,8 kg (39 lb) Za pogon lahko uporabljate naslednja rezalna kolesa: 1.7. Informacije o hrupnosti REMS rezalno kolo Cu-INOX 845050...
  • Page 41 Garancijske storitve se lahko opravijo samo v pooblaščeni pogodbeni servisni fişele de conectare la sculele electrice prevăzute cu împământare de delavnici REMS. Reklamacije se priznajo samo v primeru, da se proizvod protecţie. Fişele de conectare nemodificate şi prizele adecvate reduc riscul unei dostavi pooblaščeni pogodbeni servisni delavnici REMS brez predhodno electrocutări.
  • Page 42: Date Tehnice

    REMS Cento 845001 intre în orificiile discului de tăiere. Piuliţa hexagonală se strânge bine. REMS disc de tăiere Cu-INOX 845050 REMS disc de tăiere V 845051 NOTĂ REMS disc de tăiere St (oţel) 845052 La montarea incorectă a discului de tăiere, acesta poate fi deteriorat sau ţeava REMS disc de tăiere Cu 845053 nu se taie. Se vor folosi numai discuri de tăiere originale REMS! REMS disc de tăiere C-SF (pentru ţevi de oţel carbon, cu cordon de sudură) 845055 3. Funcţionarea Cadru 849315 ATENŢIE Role de conducere INOX (set) din ţeavă de oţel inoxidabilă 845110 Cheia inelară SW 27/17 849112 Pericol de accidentare!
  • Page 43 28 – 108. Pentru acţionarea sculei se pot folosi următoarele discuri de debitare: 8. Catalog de piese de schimb REMS disc de tăiere Cu-INOX 845050 REMS disc de tăiere Cu 845053 Pentru catalogul de piese de schimb vezi www.rems.de → Downloads (Descăr- care) → Parts lists. Debavurarea ţevilor la exterior / la interior Cu REMS REG 10 – 54 E se pot debavura la exterior şi interior ţevi de Ø 10 – 54 mm, Ø ½ – 2⅛”. La spatele axului discului de tăiere se află un locaş pentru adaptoare (fig. 4). NOTĂ La debitarea ţevilor se va scoate REMS REG 10 – 54 E. Adaptorul este prevăzut exclusiv pentru REMS REG 10 – 5 4 E. Pentru locaşul respectiv nu sunt permise alte scule.
  • Page 44 3 Направляющие ролики трубы 9 REMS REG 28 – 108 работать с подходящим электроинструментом в указанном диапазоне 4 Станина 10 REMS REG 10 – 54 E мощности. 5 Труба б) Не используйте электроинструмент, выключатель которого неисправный. Электроинструмент, который больше нельзя включать или выключать, Общие...
  • Page 45 Длинные трубы требуется фиксировать с помощью REMS Herkules (номер Длина × ширина × высота: 250 × 300 × 250 мм (10” × 12” × 14”) Art. 120 100) ус обоих сторон отрезной машины (Рис. 2). 1.6. Вес 3.3. Удаление грата REMS Cento без ножного выключателя 17,8 кг (39 lb) Удаление грата внутри трубы С помощью REMS REG 28 – 108 трубы Ø 28 – 108 мм, Ø ¾ – 4” могут 1.7. Информация о шуме очищаться от грата изнутри. Привод REMS REG 28 – 108 выполняется Уровень звукового давления = 87 дб через долбяк (Рис. 3). Уровень мощности = 98 дб Уровень звукового давления...
  • Page 46: Перечень Деталей

    8 Ποδοδιακόπτης Причина: ● Трубоподающее устройство испорчено. 3 Βάση στήριξης σωλήνα 9 REMS REG 28 – 108 ● Машина испорчена. 4 Οπές στηρίγματος 10 REMS REG 10 – 54 E 6. Утилизация Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία REMS Cento нельзя выбрасывать в бытовой мусор. Машина должна ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΝ утилизироваться надлежащим образом в соответствии с законным пред- писанием. Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες χρήσης. Η μη τήρηση των...
  • Page 47: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο δουλεύετε Πτυσσόμενος πάγκος REMS Jumbo 120200 καλύτερα και ασφαλέστερα στη δεδομένη περιοχή λειτουργίας. REMS REG 10 – 54 E 113835 b) Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικό εργαλείο, του οποίου ο διακόπτης παρουσιάζει REMS REG 28 – 108 113840 βλάβη.
  • Page 48: Εγγύηση Κατασκευαστή

    και ο σωλήνας δεν κόβεται. Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικούς σωλήνες 5.3. Βλάβη: Ο σωλήνας δεν κόβεται. κοπής REMS! Αιτία: ● Ακατάλληλος τροχός κοπής. ● Ο σωλήνας δεν έχει κυκλικό σχήμα ή δεν έχουν αφαιρεθεί τα 3. Λειτουργία γρέζια από το εξωτερικό του. ● Βλάβη τροχού κοπής. ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος τραυματισμού! 5.4. Βλάβη: Η συσκευή κοπής σωλήνων δεν ξεκινάει. Σε περίπτωση που περιστρέφεται κάποιος σωλήνας στους τροχίσκους, απομα- Αιτία: ● Ο αγωγός σύνδεσης είναι ελαττωματικός. κρύνετε μαλλιά, ενδύματα και γάντια από τη βάση του σωλήνα. Ενδύματα που ● Η συσκευή είναι ελαττωματική. δεν εφάπτονται στο σώμα, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορούν να εμπλακούν ανάμεσα στον περιστρεφόμενο σωλήνα και τους τροχίσκους. Σε περίπτωση 6. Διάθεση μακριών τεμαχίων σωλήνων προσέχετε ώστε να μην κινδυνεύει κανείς από τον περιστρεφόμενο σωλήνα. Η μηχανή REMS Cento δεν επιτρέπεται να απορριφθεί με τα κοινά οικιακά απορρίμματα μετά τη λήξη της διάρκειας ζωής της. Πρέπει να απορριφθεί 3.1. Διαδικασία λειτουργίας...
  • Page 49: Teknik Bilgiler

    9 REMS REG 28 – 108 kullanın. Bu bağlamda çalışma şartlarını ve yapılacak işi de dikkate alın. 4 Sehpa delikleri 10 REMS REG 10 – 54 E Elektrikli aletlerin öngörülen uygulamalardan farklı alanlarda kullanılmaları tehli­ 5 Boru keli durumlara yol açabilir.
  • Page 50: Devreye Alma

    ● REMS kesici disk Cu-INOX paslanmaz çelik, bakır, C çelikten pres fitting Sebebi: ● Ilerleme baskısı fazla. sistemlerinin boruları için, ● Körelmiş kesici disk. ● REMS kesici disk V plastik ve kompozit borular için, et kalınlığı s ≤ 7 mm, ● Kömürlerin bitmiş olması. ● REMS kesici disk St çelik borular için, döküm borular (SML), Makine No. 630000’den itibaren kullanılabilmektedir, 5.2. Arıza: Kesim esnasında borunun durması. ● REMS kesici disk Cu özel olarak bakırdan pres fitting sistemlerinin boruları Sebebi: ● Boru dairesel değil veya dışında çapak var. için, ● Boru tutucusunun hareketli makaralarında pislenme.
  • Page 51: Технически Данни

    9 REMS REG 28 – 108 Електрическият инструмент, който не може да се включва и изключва, 4 Отвори за закрепване 10 REMS REG 10 – 54 E е опасен и трябва да се ремонтира. 5 Тръба в) Изключете щепсела от контакта и/или отстранете акумулаторната...
  • Page 52 1.6. Тегло REMS Cento без педал 17,8 кг (39 lb) Премахване на вътрешни осенъци С REMS REG 28 – 1 08 могат да се премахнат вътрешните осенъци на тръби 1.7. Информация за шум с Ø 28 – 1 08 mm, Ø ¾ – 4 ”. Задвижването на REMS REG 28 – 1 08 се извършва Ниво на звука = 87 dB от режещото колело (фиг. 3). Шумова мощност = 98 dB УКАЗАНИЕ...
  • Page 53: Гаранционни Условия

    6. Рециклиране 2 Pjaustymo ratelis 8 Koja valdomas jungtukas 3 Vamzdžio įdėjimo vieta 9 REMS REG 28 – 108 REMS Cento не трябва да се изхвърля с битовите отпадъци в края на 4 Skylės stovui pritvirtinti 10 REMS REG 10 – 54 E експлоатационния си срок. Машината трябва да се рециклира в съответ- 5 Vamzdis ствие със законовите разпоредби. Bendrieji saugos nurodymai darbui su elektriniais įrankiais 7. Гаранционни условия Гаранционният срок е 12 месеца след предаване на новия продукт на...
  • Page 54: Techniniai Duomenys

    Dėmesio: Vibracijos emisijos vertė faktinio prietaiso naudojimo metu gali skirtis vietos, kai vamzdis sukasi ant ritinių. Laisvi rūbai, papuošalai ar ilgi plaukai gali nuo nurodytos vertės, priklausomai nuo prietaiso naudojimo būdo. Taip pat, būti įtraukti tarp besisukančio vamzdžio ir ritinių. priklausomai nuo faktinių naudojimo sąlygų (darbas su periodinėmis pertraukomis), ● Neliesti besisukančio pjovimo ratelio. gali prireikti nustatyti saugumo užtikrinimo priemones, norint apsaugoti prietaiso ● Ilgesniems vamzdžiams atremti, jei reikia iš abiejų pusių, naudokite atramines naudotoją. kojas REMS Herkules (Art. Nr. 120100). Montuodami atramines kojas tiksliai suderinkite jas su pjaustymo mašinos vamzdžio įdėjimo vieta (3). 2. Eksploatavimo pradžia ● Jei reikia pakeisti jungiamąjį laidą, jį įsigykite iš gamintojo arba jo atstovo, kad išvengtumėte pavojaus saugumui. 2.1. Prijungimas prie elektros tinklo ● Pašalinkite dulkių, drožlių ir ruošinio atplaišų sankaupas. ĮSPĖJIMAS Simbolių paaiškinimas Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Prieš prijungdami pavarą įsitikinkite, kad tinklo parametrai atitinka įtampą (galią), nurodytą įrankio lentelėje.
  • Page 55 (2 pav.). Jungtinių Tautų Konvencija dėl tarptautinių pirkimo–pardavimo sutarčių (CISG). 3.3. Užvartų šalinimas 8. Dalių sąrašas Vidinių vamzdžio užvartų šalinimas Su REMS REG 28 – 108 galima pašalinti vidines užvartas iš Ø 28 – 108 mm, Ø Dalių sąrašą žr. www.rems.de → Downloads → Parts lists. ¾ – 4 ” vamzdžių. REMS REG 28 – 1 08 pavara vyksta per pjovimo ratuką (3 p av.). PRANEŠIMAS Atkreipkite dėmesį, kad pjovimo ratuko ašmenys įsistatytų į REMS REG 28 – 1 08 išpjovą. Pavarai galima naudoti šiuos pjovimo ratelis: REMS pjovimo ratelis Cu-INOX 845050...
  • Page 56: Tehniskie Dati

    REMS Jumbo saliekamais darba sols 120200 f) Valkājiet piemērotas drēbes. Nevalkājiet pieguļošas drēbes un rotaslietas. REMS REG 10 – 54 E 113835 Matus, drēbes un cimdus turiet attālumā no kustīgām detaļām. Platas drēbes, REMS REG 28 – 108 113840 rotaslietas vai gari mati var aizķerties aiz kustīgām detaļām.
  • Page 57 Detaļu saraktus skatīt www.rems.de → Downloads → Parts lists. IEVĒRĪBAI Uzmaniieties, lai griešanas rata asmens būtu REMS REG 28 – 108 gropē. Piedziņai var izmantot sekojošus griešanas ratus: REMS griešanas rats Cu-INOX 845050 REMS griešanas rats Cu 845053 Caurules ārējās/iekšējās grates noņemšana Ar REMS REG 10 – 5 4 E var noņemt iekšējo un ārējo grati caurulēm Ø 10 – 5 4 m m, Ø ½ – 2⅛”. Griešanas rata vārpstas otrajā pusē atrodas bitu fiksators (4. attēls). IEVĒRĪBAI Cauruļu atdalīšanai noņemiet REMS REG 10 – 54 E. Bitu fiksators ir paredzēts tikai REMS REG 10 – 54 E. Citus instrumentus nedrīkst lietot ar bitu fiksatoru. 4. Uzturēšana labā stāvoklī BRĪDINĀJUMS Pirms profilaktisko var remontdarbu veikšanas izvelciet tīkla kontaktdakšu! Šos darbus drīkst veikt tikai kvalificēti speciālisti. 4.1. Tehniskā apkope BRĪDINĀJUMS...
  • Page 58 Hoidke lapsed ja teised isikud elektritööriista kasutamise ajal eemal. Kui ● Liikuvat lõikeketast mitte puutuda. teie tähelepanu kõrvale juhitakse, võite kaotada kontrolli seadme üle. ● Kasutage pikkade torude toestamiseks torutuge REMS Herkules (Art.-Nr. 120100), vajadusel mõlemal pool torutükeldusmasinat. Seadistage toe kõrgus vastavaks 2) Elektriohutus torutükeldusmasina juhtrullikutega (3).
  • Page 59 = 100 dB K = 3 dB Torude lõikamisel eemaldada REMS REG 10 – 54 E. Otsaku kinnitusse on lubatud panna ainult REMS REG 10 – 54 E. Teiste tööriistade kinnitamine ei 1.8. Vibratsioon ole lubatud. Kaalutud efektiivsusväärtus kiirendusel <...
  • Page 60 Kinnitame ainuvastutajana, et „tehniliste andmete“ all kirjeldatud toode on kooskõlas allpool toodud normidega vastavalt direktiivide 2004/108/EC, 2006/95/EC sätetele. EN 61029-1:2009, EN 50366:2009 + A1:2006, EN55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011, EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008, EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009, EN 61000-3-3:2008, EN 62233:2008. REMS-WERK Christian Föll und Söhne GmbH D 71332 Waiblingen Dipl.-Ing.

Table of Contents