Küschall K-SERIES attract User Manual

Küschall K-SERIES attract User Manual

Hide thumbs Also See for K-SERIES attract:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, read this manual and save for future reference.
KÜSCHALL K-SERIES
en Active wheelchair
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
es Silla de ruedas activa
Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
pt
Cadeira de rodas activa
Manual de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
attract

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the K-SERIES attract and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Küschall K-SERIES attract

  • Page 1 KÜSCHALL K-SERIES attract en Active wheelchair User Manual ......4 es Silla de ruedas activa Manual del usuario .
  • Page 2 ©2015 Küschall AG All rights reserved. Republication, duplication or modification in whole or in part is prohibited without prior written permission from Küschall AG. Trademarks are identified by ™and ®. All trademarks are owned by or licensed to Küschall AG or its subsidiaries unless otherwise noted. —...
  • Page 3: Table Of Contents

    Accessories ........17 CONTENTS Pelvic belt ....... . 17 This manual MUST be given to the user of the product.
  • Page 4 10.3 Disposal ....... . . 40 11 Technical data ....... . 41 11.1 Dimensions and weight .
  • Page 5: General

    General 1 GENERAL WARNING! Indicates a hazardous situation that could result in serious injury or death if it is not avoided. 1.1 Information about the User Manual CAUTION! Thank you for choosing a küschall® wheelchair. Indicates a hazardous situation that could result in This User Manual contains important information about using the minor or slight injury if it is not avoided.
  • Page 6: Warranty

    K-Series attract 1.3 Warranty 1.5 Intended use Küschall AG guarantees that their wheelchairs are free from The active wheelchair is propelled manually and should only be defects and are fully functional. The warranty covers all faults and used for independent or assisted transport of a disabled person defects which are verifiably attributable to faulty construction, with mobility difficulties.
  • Page 7: Safety

    Safety 2 SAFETY WARNING! Risk due to wheelchair being out of control At high speed you could lose control of your 2.1 Safety information wheelchair and overturn. This section contains important safety information for the – Never exceed a speed of 7 km/h. protection of the wheelchair user and assistant and for safe, –...
  • Page 8: Safety Devices

    K-Series attract 2.2 Safety devices Date of manufacture Instruction to read the User Manual WARNING! Risk of accidents Maximum user weight Safety devices that are incorrectly set or no longer Instruction that this wheelchair is not designed for working (brakes, antitipper) can cause accidents.
  • Page 9: Components And Their Functions

    Components and their functions 3 COMPONENTS AND THEIR FUNCTIONS Push handle Back 3.1 Overview Rear wheel with handrim Parking brake Castor fork with castor Footrest Frame Seat / Cushion Clothes-guard Short description The küschall K-Series is a rigid frame wheelchair with folding attract backrest.
  • Page 10: Parking Brakes

    K-Series attract 3.2 Parking brakes To apply the brake, push the brake lever forwards as far as possible. The parking brakes are used to immobilise the wheelchair when it 2. To release the brake, pull the brake lever backwards. is stationary to prevent it from rolling away.
  • Page 11: Backrest

    Components and their functions Backrest height To apply the brake, pull the brake lever forwards beside or between your knees as far as possible. The height of the backrest can be adjusted. The adjustment must 2. To release the brake, push the brake lever backwards beside be carried out by the specialist dealer.
  • Page 12: Side Rest, Stepless Height Adjustable, Non-Locking

    K-Series attract Foldable push handles (optional) To set the height of the push handles, loosen the bolt A, push the handle to the desired position and tighten the bolt again. 3.5 Side rest, stepless height adjustable, Fully depress button A and fold up respectively fold down the non-locking push handle B until it audibly engages.
  • Page 13: Mudguard

    Components and their functions 3.6 Mudguard WARNING! Risk of injury In order to prevent dirt from the wheels spraying upwards, a removable mudguard can be fitted. The position of the mudguard The side rests are not locked and can be easily can be adjusted.
  • Page 14: Clothes-Guard

    K-Series attract 3.7 Clothes-guard 3.8 Footrest A clothes-guard can be fitted to protect your clothes. Before The height of the footrest can be adjusted. The adjustment must folding the back of the wheelchair, the clothes-guard must first be carried out by the specialist dealer.
  • Page 15: Tires

    Components and their functions Setting the height WARNING! Risk of overturning Press the spring pin A on the antitipper and push the inner On uneven or soft ground, the antitipper can sink section to the position required. Allow the spring pin to into potholes or directly into the ground, thereby engage in the nearest hole.
  • Page 16: Seat Cushion

    K-Series attract 3.11 Seat cushion A suitable cushion is needed to provide an even pressure distribution on the seat. Use a seat cushion with anti-slip underlay or Velcro® (hook) fastening tapes to avoid slipping of the seat cushion. A Velcro® (loop) fastening tape is pre-attached to the seat cover.
  • Page 17: Accessories

    Accessories 4 ACCESSORIES WARNING! Risk of serious injuries through strangulation. – Ensure that you are sitting fully back in the seat 4.1 Pelvic belt and that the pelvis is as upright and symmetrical Your wheelchair can be fitted with a pelvic belt which will prevent as possible - not forward on one side or tilted you from sliding forward in the wheelchair or from falling out back.
  • Page 18: Passive Illumination

    K-Series attract 4.3 Passive illumination You can attach reflectors to the rear wheels. 1583571-B...
  • Page 19: Setup

    Setup 5 SETUP 5.1 Safety information CAUTION! Risk of injury – Before using the wheelchair, check its general condition and its main functions, 8.2 Maintenance Schedule, page 35. Your specialist dealer will supply your wheelchair ready for use. Your dealer will explain the main functions and ensure that the wheelchair meets your needs and requirements.
  • Page 20: Using The Wheelchair

    K-Series attract 6 USING THE WHEELCHAIR Theft and metal detection systems In seldom cases the materials used in the wheelchair may activate theft and metal detection systems. 6.1 Safety information WARNING! Risk of accidents Uneven tire pressure can have a huge effect on handling.
  • Page 21: Braking During Use

    Using the wheelchair 6.2 Braking during use 6.3 Getting in and out of the wheelchair Whilst you are moving, you brake by transferring force to the WARNING! handrim with your hands. Risk of overturning There is a high risk of overturning during the WARNING! transfer.
  • Page 22: Driving And Steering The Wheelchair

    K-Series attract 6.4 Driving and steering the wheelchair Finding the tipping point You drive and steer the wheelchair using the handrims. Before driving without an assistant you must find your wheelchair’s tipping point. WARNING! Risk of tipping The wheelchair can tip backwards if it is not fitted with an antitipper .
  • Page 23: Negotiating Steps And Kerbs

    Using the wheelchair 6.5 Negotiating steps and kerbs With an assistant WARNING! Risk of overturning When negotiating steps you could lose your balance and tip the wheelchair over. – Always approach steps and kerbs slowly and carefully. – Do not go up or down steps that are higher than 25 cm.
  • Page 24 K-Series attract Going up a step WARNING! Risk of tipping WARNING! When going down a step without an assistant you Risk of serious injuries could tip over backwards if you cannot control Going up steps and kerbs frequently can result your wheelchair.
  • Page 25: Going Up And Down Stairs

    Using the wheelchair 6.6 Going up and down stairs 6.7 Negotiating ramps and slopes WARNING! WARNING! Risk of overturning Risk due to wheelchair being out of control When negotiating stairs you could lose your When negotiating slopes or gradients your balance and overturn your wheelchair.
  • Page 26 K-Series attract Going up slopes Going down slopes To go up a slope, you must create some momentum, keep up the When going down slopes, it is important to control your direction momentum and control the direction at the same time.
  • Page 27: Stability And Balance When Seated

    Using the wheelchair 6.8 Stability and balance when seated Point the front wheels forwards. (To do this, move your wheelchair forwards slightly then back again.) Some everyday activities and actions require you to lean forwards, 2. Apply both parking brakes. sideways or backwards out of the wheelchair.
  • Page 28: Transport

    K-Series attract 7.2 Folding and unfolding the wheelchair 7 TRANSPORT The wheelchair has a rigid frame. Nevertheless, the backrest can be folded forwards and fixed there. 7.1 Safety information WARNING! Risk of injury if the wheelchair is not properly secured In the event of an accident, braking manoeuvre, etc.
  • Page 29: Removing And Fitting The Rear Wheels

    Transport Unfolding the wheelchair IMPORTANT! – When unfolding the wheelchair, do not pull the backrest brace without previously releasing the backrest using the cord. – Check that the backrest is completely engaged on the frame, before you use the wheelchair again.
  • Page 30: Transporting The Occupied Wheelchair In A

    K-Series attract 7.4 Transporting the occupied wheelchair in a WARNING! vehicle Safety restraint devices must only be used when the wheelchair user's weight is 22 kg or more Even when the wheelchair is properly secured and the following (ISO-7176-19). rules are met, injuries to passengers may occur in a collision –...
  • Page 31 Transport Securing the wheelchair with a 4-point restraint WARNING! system Injury or damage may occur from wheelchair components or accessories loosened during a collision or sudden stop. – Ensure all removable or detachable components and accessories are removed from the wheelchair and securely stored in the vehicle.
  • Page 32 K-Series attract Front side tie-down positions for belt straps: Rear side tie-down positions for snap hooks: Attach the snap hooks to the axle right next to the axle holders as shown in the two figures above (see location of Attach the front straps above the castor supporters as shown the attachment labels).
  • Page 33 Transport Fastening the 3-point passenger restraint system IMPORTANT! – Make sure that the snap hooks are covered with slip resistant material to avoid laterally slipping on the axle. IMPORTANT! – Check the plungers are fully engaged on both sides and located in the same position of the cut-out section of the rail.
  • Page 34 K-Series attract WARNING! IMPORTANT! – Ensure the 3-point passenger restraint system – Apply the pelvic belt of the 3-point passenger fits as tightly across the user's body as possible restraint system low across the pelvis so that the without discomfort and no part is twisted.
  • Page 35: Maintenance

    Maintenance 8 MAINTENANCE weekly monthly annually Visual check 8.1 Safety information Clean the front wheels WARNING! Check bolts Some materials deteriorate naturally over time. Check spokes This could result in damage to wheelchair components. Check parking brakes – Your wheelchair should be checked by a Have wheelchair specialist dealer at least once a year or if it has checked by a specialist...
  • Page 36 K-Series attract Check pelvic belt Check the spoke tension The spokes should not be loose or distorted. Check that the pelvic belt is adjusted correctly. Loose spokes must be tightened by a specialist dealer. IMPORTANT! 2. Broken spokes must be replaced by a specialist dealer.
  • Page 37: Cleaning

    Maintenance 4. Repair the inner tube using a bicycle repair kit or, if necessary, Clean the cushions and metal parts with a soft, damp cloth. replace the tube. 2. Dry the wheelchair carefully with a cloth after using it in the 5.
  • Page 38: Troubleshooting

    K-Series attract 9 TROUBLESHOOTING 9.1 Safety information Faults may arise as a result of daily use, adjustments or changing demands on the wheelchair. The table below shows how to identify and repair faults. CAUTION! – Contact your specialist dealer immediately if you notice a fault with your wheelchair, e.g.
  • Page 39: Identifying And Repairing Faults

    Troubleshooting 9.2 Identifying and repairing faults Fault Possible cause Action The wheelchair does not Incorrect tire pressure on one rear wheel Correct tire pressure, ® 3.10 Tires, page 15 travel in a straight line One or more spokes broken Replace faulty spoke(s), ® specialist dealer Spokes tightened unevenly Tighten loose spokes, ®...
  • Page 40: After Use

    K-Series attract 10 AFTER USE For correct disposal, contact your specialist dealer or ask your town or district council about local waste management companies. 10.1 Storage IMPORTANT! Risk of damage to the product – Do not store the product near heat sources.
  • Page 41: Technical Data

    Technical data 11 TECHNICAL DATA 375 – 475 mm, in increments of A Seat depth 25 mm 11.1 Dimensions and weight B Backrest angle 74°/78°/82°/86°/90° All dimension an weight specifications refer to a seat width of 400 – 480 mm, in increments of C Knee-to-heel length 400 mm, seat depth of 400 mm in a standard configuration of 10 mm...
  • Page 42: Environmental Conditions

    K-Series attract 11.2 Environmental conditions Do not expose the wheelchair to temperatures below -20 °C or above 40 °C. 11.3 Materials The components used to manufacture küschall® wheelchairs consist of following materials: Frame tubes / Backrest tubes Aluminium / Titanium...
  • Page 43 Accesorios ........58 CONTENIDO Cinturón pélvico ......58 Bomba de inflar .
  • Page 44 10 Después del uso ......86 10.1 Almacenamiento ......86 10.2 Reutilización .
  • Page 45: Generalidades

    Generalidades 1.2 Símbolos en este manual 1 GENERALIDADES Las advertencias se identifican mediante símbolos en este manual del usuario. Las indicaciones van precedidas de textos de 1.1 Información sobre el manual del usuario señalización que expresan la magnitud del peligro. Gracias por elegir una silla de ruedas küschall®.
  • Page 46: Estándares Y Normativas

    K-Series attract calidad de los materiales o modelo defectuoso. Los derechos de acompañante de una persona con impedimentos para caminar. garantía frente a Küschall AG sólo pueden ser reclamados por el Solamente las personas física y mentalmente capaces pueden distribuidor, y no por el usuario de la silla de ruedas.
  • Page 47: Seguridad

    Seguridad 2 SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones En caso de colisión, podría sufrir lesiones en partes 2.1 Información de seguridad del cuerpo que sobresalen de la silla de ruedas En esta sección se incluye información importante de seguridad (por ejemplo, los pies o las manos). para la protección del usuario de la silla de ruedas y su cuidador, –...
  • Page 48: Dispositivos De Seguridad

    K-Series attract ¡PRECAUCIÓN! üschall A G Riesgo de atrapamiento B enkenstrasse 260 4108 W itterswil Siempre existe el riesgo de que sus dedos o brazos www.kuschall.com SWITZERL A N D queden atrapados entre las partes móviles de la KÜSC H A L L K S E R IE S A T T R A C T S B 420 mm silla de ruedas.
  • Page 49 Seguridad Símbolo del gancho de mosquetón Posiciones de fijación donde deben colocarse las correas del sistema de fijación en caso de transportar la silla de ruedas ocupada en un vehículo. Etiqueta de advertencia del dispositivo antivuelco Siga las instrucciones del manual del usuario antes de utilizar el dispositivo antivuelco.
  • Page 50: Estructura Y Funcionamiento

    K-Series attract 3 ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO Empuñadura Respaldo 3.1 Información general Rueda trasera con aro de empuje Freno de estacionamiento Horquilla con rueda giratoria Reposapiés Chasis Asiento/cojín Protector de ropa Breve descripción La küschall K-Series es una silla de ruedas de chasis rígido y attract respaldo abatible.
  • Page 51: Frenos De Estacionamiento

    Estructura y funcionamiento 3.2 Frenos de estacionamiento Freno estándar Los frenos de estacionamiento se utilizan para inmovilizar la silla de ruedas cuando se ha detenido, para evitar que ruede. ¡ADVERTENCIA! Peligro de vuelco si se frena bruscamente Si acciona los frenos de estacionamiento con la silla en movimiento, se puede perder el control sobre la dirección del movimiento y es posible que la silla de ruedas se detenga bruscamente, lo cual...
  • Page 52: Respaldo

    K-Series attract Freno activo Ajuste de la funda del respaldo Para accionar el freno, tire de la palanca del freno hacia Quite el cojín del respaldo A. delante junto o entre las rodillas, tanto como sea posible. 2. Afloje las cintas de Velcro® B en la parte posterior de la 2.
  • Page 53: Empuñaduras

    Estructura y funcionamiento Barra del respaldo ¡PRECAUCIÓN! Si la empuñadura no encaja correctamente, puede ¡ADVERTENCIA! que se pliegue hacia abajo de forma accidental al Riesgo de accidentes empujar la silla de ruedas. La barra del respaldo no está diseñada para –...
  • Page 54: Reposabrazos, Con Ajuste En Altura Infinito, Sin Bloqueo

    K-Series attract 3.5 Reposabrazos, con ajuste en altura infinito, Ajuste de la altura sin bloqueo Afloje el tornillo A de la placa de sujeción B. 2. Mueva el reposabrazos hacia arriba o hacia abajo hasta que llegue a la altura que desee.
  • Page 55: Protector De Ropa

    Estructura y funcionamiento 3.7 Protector de ropa 3.8 Reposapiés Es posible instalar un protector de ropa. Antes de plegar el La altura del reposapiés se puede ajustar. Este ajuste debe respaldo de la silla de ruedas, pliegue primero el protector de realizarlo un distribuidor especialista.
  • Page 56: Neumáticos

    K-Series attract Ajuste de la altura ¡ADVERTENCIA! Peligro de caída Presione el pasador con muelle A en el dispositivo antivuelco En terrenos irregulares o inestables, el dispositivo y empuje la sección interior hasta la posición necesaria. antivuelco puede hundirse en baches o Deje que el pasador con muelle se acople en el orificio más...
  • Page 57: Cojín Del Asiento

    Estructura y funcionamiento La compatibilidad de los neumáticos indicados anteriormente depende de la configuración o del modelo de la silla de ruedas. 3.11 Cojín del asiento Se necesita un cojín adecuado para proporcionar una distribución uniforme de la presión en el asiento. Utilice un cojín del asiento con una base antideslizante o tiras de fijación de Velcro®...
  • Page 58: Accesorios

    K-Series attract 4 ACCESORIOS ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones graves como consecuencia de estrangulamiento 4.1 Cinturón pélvico – Asegúrese de sentarse con la espalda La silla de ruedas se puede ajustar con un cinturón pélvico que completamente apoyada en el asiento y con evitará...
  • Page 59: Bomba De Inflar

    Accesorios 4.2 Bomba de inflar La bomba de inflar se suministra con un racor de válvula universal. Levante la tapa antipolvo del racor de válvula. 2. Presione el racor en la válvula abierta de la rueda e ínflela con la bomba. 4.3 Iluminación pasiva Puede fijar reflectores a las ruedas traseras.
  • Page 60: Instalación

    K-Series attract 5 INSTALACIÓN 5.1 Indicaciones de seguridad ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de lesiones – Antes de usar la silla de ruedas, compruebe el estado general de la misma y las funciones más importantes,® 8.2 Plan de mantenimiento, página 79. Su distribuidor especializado se encargará de dejar la silla de ruedas lista para el uso.
  • Page 61: Conducción De La Silla De Ruedas

    Conducción de la silla de ruedas 6 CONDUCCIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de aplastamiento Puede haber un hueco muy pequeño entre la 6.1 Información sobre seguridad rueda trasera y el freno de estacionamiento, lo que supone un riesgo de atraparse los dedos. ¡ADVERTENCIA! –...
  • Page 62: Frenado Durante La Marcha

    K-Series attract 6.2 Frenado durante la marcha ¡PRECAUCIÓN! Frenado durante la marcha mediante transmisión de la fuerza a Riesgo de quemaduras en las manos los aros propulsores con las manos. Los aros propulsores (en especial los MaxGrepp y Supergripp) pueden calentarse si frena durante un ¡ADVERTENCIA!
  • Page 63: Propulsión Y Conducción De La Silla De

    Conducción de la silla de ruedas 6.4 Propulsión y conducción de la silla de ¡PRECAUCIÓN! ruedas Si los frenos se sueltan o se rompen, la silla de ruedas puede desplazarse accidentalmente de La propulsión y conducción de la silla de ruedas se efectúa forma incontrolada.
  • Page 64: Desplazamiento Con Escalones Y Descansillos

    K-Series attract 6.5 Desplazamiento con escalones y Hallar el punto de basculamiento descansillos ¡ADVERTENCIA! Peligro de caída Al bajar escalones puede perder el equilibrio y volcar con su silla de ruedas. – Baje siempre despacio y con cuidado por escalones como bordillos y descansillos.
  • Page 65 Conducción de la silla de ruedas Con acompañante Subida de un escalón ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones graves Subir escalones y bordillos puede provocar que los frenos del respaldo de la silla de ruedas fallen antes de lo previsto. El usuario podría caer de la silla de ruedas.
  • Page 66: Bajar Escaleras

    K-Series attract 6.6 Bajar escaleras ¡ADVERTENCIA! Peligro de vuelco ¡ADVERTENCIA! Si baja un escalón sin acompañante, puede Peligro de caída bascular hacia atrás en exceso si no domina su Al bajar escaleras puede perder el equilibrio y silla de ruedas.
  • Page 67: Conducción Sobre Rampas Y Pendientes

    Conducción de la silla de ruedas 6.7 Conducción sobre rampas y pendientes Sentido ascendente Para conducir en sentido ascendente, debe impulsarse, mantener ¡ADVERTENCIA! el impulso y, a la vez, controlar la dirección. Peligro por marcha incontrolada En pendientes ascendentes o descendentes, su silla de ruedas puede volcar hacia atrás, hacia los lados o hacia delante.
  • Page 68: Estabilidad Y Equilibrio Al Estar Sentado

    K-Series attract 6.8 Estabilidad y equilibrio al estar sentado Sentido descendente Algunas actividades y acciones cotidianas requieren inclinarse Al conducir en sentido descendente es importante controlar la hacia fuera de la silla de ruedas, hacia delante, hacia los lados o dirección y sobre todo la velocidad.
  • Page 69 Conducción de la silla de ruedas Oriente las ruedas delanteras hacia delante. (Para ello, mueva su silla un poco hacia delante y retroceda a continuación.) 2. Fije los dos frenos de estacionamiento. 3. Inclínese hacia delante sólo hasta una posición en la que su torso quede sobre las ruedas delanteras.
  • Page 70: Transporte

    K-Series attract 7.2 Plegado y desplegado de la silla de ruedas 7 TRANSPORTE El chasis de la silla de ruedas es rígido. Sin embargo, el respaldo puede abatirse hacia delante y quedar fijado en esa posición. 7.1 Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA!
  • Page 71: Montaje Y Desmontaje De Las Ruedas Traseras

    Transporte Desplegado de la silla de ruedas ¡IMPORTANTE! – Cuando despliegue la silla de ruedas, no tire del soporte del respaldo si antes no ha liberado el respaldo mediante el cordón. – Antes de volver a usar la silla de ruedas, compruebe que el respaldo esté...
  • Page 72: Transporte De La Silla De Ruedas Ocupada En Un Vehículo

    K-Series attract 5. Introduzca ahora el eje en el manguito adaptador B hasta ¡ADVERTENCIA! el tope. Si, por alguna razón, es imposible transferir al 6. Suelte el botón de eje de desmontaje y asegúrese de que usuario de silla de ruedas al asiento del vehículo, la rueda queda fijada.
  • Page 73 Transporte ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! – Antes de comenzar el trayecto, póngase Los componentes o los accesorios sueltos de la en contacto con el transportista y pídale silla de ruedas pueden ocasionar lesiones o daños información acerca de las características del si se produce una colisión o una parada brusca. equipo requerido a continuación.
  • Page 74 K-Series attract Fijación de la silla de ruedas con un sistema de fijación mosquetón (consulte las siguientes imágenes y la sección 1.2 Símbolos en este manual, página 45). de 4 puntos Fije la silla de ruedas a las barandillas del vehículo mediante las correas delanteras y posteriores del sistema de fijación de...
  • Page 75 Transporte Posiciones de fijación de la parte delantera para las correas del 3. Suelte los frenos de estacionamiento y tense las correas cinturón: delanteras tirando hacia atrás de la silla de ruedas desde la parte posterior. 4. Vuelva a bloquear los frenos de estacionamiento. Fije las correas delanteras por encima de los soportes de la rueda giratoria, tal como se muestra en las dos imágenes anteriores (consulte la ubicación de las etiquetas de fijación).
  • Page 76 K-Series attract Posiciones de fijación de la parte posterior para los ganchos de ¡IMPORTANTE! mosquetón: – Asegúrese de que los ganchos de mosquetón estén cubiertos con un material antideslizante para evitar el desplazamiento lateral sobre el eje. ¡IMPORTANTE! – Compruebe que los émbolos estén totalmente acoplados en ambos lados y situados en la misma posición de la sección de corte de la...
  • Page 77 Transporte Cierre del sistema de fijación para pasajeros de 3 ¡ADVERTENCIA! puntos – Asegúrese de que el sistema de fijación para pasajeros de 3 puntos se coloque tan ajustado al cuerpo del usuario como sea posible, pero sin que esto le resulte incómodo y sin que ninguna parte del sistema de fijación se pliegue.
  • Page 78 K-Series attract Fije el sistema de fijación para pasajeros de 3 puntos según lo especificado en el manual del usuario suministrado con dicho sistema de fijación. ¡IMPORTANTE! – Bloquee el cinturón pélvico del sistema de fijación para pasajeros de 3 puntos en la parte baja de la pelvis y de modo que el ángulo del...
  • Page 79: Mantenimiento

    Mantenimiento 8 MANTENIMIENTO Semanal Mensual Anual Comprobación del 8.1 Indicaciones de seguridad ajuste de la junta del respaldo ¡ADVERTENCIA! Comprobación del Algunos materiales experimentan un cinturón pélvico envejecimiento natural. Esto puede provocar daños en piezas de la silla de ruedas. Control visual –...
  • Page 80 K-Series attract Comprobación de la posición correcta de las ruedas Limpieza de las ruedas delanteras traseras Compruebe si las ruedas delanteras pueden girar libremente. 2. Elimine la suciedad y los pelos los cojinetes de las ruedas Tire de la rueda trasera para comprobar la posición del eje de delanteras.
  • Page 81: Cuidado

    Mantenimiento Comprobación de los frenos de estacionamiento 6. Inserte la válvula en el orificio de válvula de la llanta y coloque la cámara de aire en los neumáticos (la cámara no debe Compruebe que los frenos de estacionamiento estén bien presentar dobleces en ninguna zona).
  • Page 82: Desinfección

    K-Series attract IMPORTANTE! – No frote con agentes abrasivos, no utilice agentes de limpieza agresivos ni limpiadores a alta presión. Limpie los acolchados y las piezas metálicas con un paño suave húmedo. 2. Frote cuidadosamente la silla de ruedas para secarla tras conducirla con lluvia o después de ducharse.
  • Page 83: Solución De Problemas

    Solución de problemas 9 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 9.1 Indicaciones de seguridad El uso diario, la realización de nuevos ajustes y las modificaciones en las exigencias de la silla de ruedas pueden provocar averías. La siguiente tabla muestra cómo se pueden detectar y solucionar las averías.
  • Page 84: Detección Y Reparación De Averías

    K-Series attract 9.2 Detección y reparación de averías Avería Posible causa Medida La silla de ruedas no marcha Presión del neumático incorrecta en una rueda Corregir la presión de los neumáticos, ® 3.10 en línea recta trasera Neumáticos, página 56 Uno o más radios rotos...
  • Page 85 Solución de problemas Avería Posible causa Medida Las ruedas delanteras Tensión demasiado escasa en el bloque de Apretar ligeramente las tuercas del eje del bloque de tiemblan durante la marcha cojinetes de la rueda delantera cojinetes, ® Distribuidor especializado rápida La rueda delantera está...
  • Page 86: Después Del Uso

    K-Series attract Para eliminar desechos correctamente, diríjase a su 10 DESPUÉS DEL USO distribuidor especializado o pregunte por una empresa de eliminación de desechos local en la administración 10.1 Almacenamiento de su municipio o ciudad. ¡IMPORTANTE! Riesgo de dañar el producto –...
  • Page 87: Datos Técnicos

    Datos técnicos Profundidad del 375 – 475 mm, en incrementos 11 DATOS TÉCNICOS asiento de 25 mm B Ángulo del respaldo 74°/78°/82°/86°/90° 11.1 Dimensiones y peso Todas las dimensiones y especificaciones de peso se refieren Longitud de la rodilla 400 – 480 mm, en incrementos a una anchura del asiento de 400 mm, a una profundidad del al talón de 10 mm...
  • Page 88: Condiciones Ambientales

    K-Series attract 80 – 140 mm, en incrementos de Centro de gravedad 15 mm Pendiente de 7° seguridad máxima 11.2 Condiciones ambientales No exponga la silla de ruedas a temperaturas inferiores a -20 °C o superiores a 40 °C. 11.3 Materiales Los componentes utilizados para fabricar las sillas de ruedas de küschall®...
  • Page 89 Acessórios ........104 ÍNDICE Cinto pélvico ......104 Bomba de ar .
  • Page 90 10 Após a utilização......132 10.1 Armazenamento ......132 10.2 Voltar a utilizar.
  • Page 91: Geral

    Geral 1.2 Símbolos utilizados neste manual de 1 GERAL utilização Neste manual de instruções, os avisos são assinalados por 1.1 Informações sobre o Manual de Utilização símbolos. As informações são introduzidas por palavras-chave, Obrigado por ter escolhido uma cadeira de rodas Küschall®. que demonstram a dimensão do perigo.
  • Page 92: Garantia

    K-Series attract 1.3 Garantia utilizamos materiais e componentes que cumpram as directivas REACH e RoHS. A Küschall AG garante a ausência de danos e a boa funcionalidade das suas cadeiras de rodas. A garantia abrange todos os erros e 1.5 Utilização conforme as disposições defeitos que comprovadamente decorram na sequência de uma...
  • Page 93: Segurança

    Segurança 2 SEGURANÇA ADVERTÊNCIA! Risco de lesão Em caso de colisão, pode sofrer lesões em partes 2.1 Informações de segurança do seu corpo que não estejam abrangidas pela Esta secção contém informações de segurança importantes para cadeira de rodas (por exemplo, pés ou mãos). a protecção do utilizador e assistente da cadeira de rodas, assim –...
  • Page 94: Dispositivos De Segurança

    K-Series attract ATENÇÃO! üschall A G Risco de prender os dedos B enkenstrasse 260 4108 W itterswil Existe sempre o risco de prender os dedos ou www.kuschall.com SWITZERL A N D braços nas partes móveis da cadeira de rodas. KÜSC H A L L K S E R IE S A T T R A C T S B 420 mm –...
  • Page 95 Segurança Símbolo de gancho fechado As posições de refreio nas quais as correias do sistema de retenção devem ser colocadas no caso de transporte de uma cadeira de rodas ocupada num veículo. Rótulo de advertência do dispositivo anti-queda Siga as instruções do manual de utilização antes de utilizar o dispositivo anti-queda.
  • Page 96: Montagem E Funcionamento

    K-Series attract 3 MONTAGEM E FUNCIONAMENTO Punho Encosto 3.1 Descrição geral Roda traseira com aro de mão Travão de estacionamento Forqueta da roda dianteira com roda dianteira Apoio de pés Chassis Assento / Almofada Guarda lateral Descrição resumida A Küschall K-Series é...
  • Page 97: Travões De Estacionamento

    Montagem e funcionamento 3.2 Travões de estacionamento Travão padrão Os travões de estacionamento são utilizados para imobilizar a cadeira de rodas quando está estacionária de modo a impedir a sua deslocação descontrolada. ADVERTÊNCIA! Risco de capotagem se travar bruscamente Se aplicar os travões de estacionamento enquanto se está...
  • Page 98: Encosto

    K-Series attract Travão activo Ajuste da capa do encosto Para aplicar o travão, puxe a alavanca de travagem para a Remova a almofada do encosto A. frente, de lado ou entre os joelhos, o máximo possível. 2. Solte as fitas adesivas Velcro® B na parte traseira da capa do 2.
  • Page 99: Punhos

    Montagem e funcionamento Ângulo do encosto Punhos dobráveis (opcional) É possível ajustar o ângulo do encosto. O ajuste deve ser efectuado pelo fornecedor especialista. Barra de estabilização para as costas ADVERTÊNCIA! Risco de acidentes A barra de estabilização para as costas não deve ser utilizada para levantar nem transportar a cadeira de rodas quando o utilizador está...
  • Page 100: Apoio Lateral De Altura Infinitamente Ajustável, Sem Bloqueio

    K-Series attract ADVERTÊNCIA! Risco de lesão Os apoios laterais não estão bloqueados e podem ser facilmente puxados para cima. – Não levante nem transfira a cadeira de rodas utilizando os apoios laterais. – Não utilize os apoios laterais para transporte ao levar a cadeira de rodas para cima ou para baixo.
  • Page 101: Guarda-Lama

    Montagem e funcionamento 3.6 Guarda-lama 3.7 Guarda lateral É possível instalar um guarda-lama removível para oferecer É possível instalar uma guarda lateral para proteger a roupa. Antes protecção contra a projecção de sujidade das rodas. A posição de dobrar a parte de trás da cadeira de rodas, é necessário dobrar do guarda-lama pode ser ajustada.
  • Page 102: Apoio De Pés

    K-Series attract 3.8 Apoio de pés ADVERTÊNCIA! É possível ajustar a altura do apoio de pés. O ajuste deve ser Risco de capotagem efectuado pelo fornecedor especialista. Se a superfície for irregular ou macia, o dispositivo anti-queda pode ficar preso em buracos no pavimento, o que pode limitar ou eliminar a sua função de segurança.
  • Page 103: Pneus

    Montagem e funcionamento Desactivação do dispositivo anti-queda Pneu Pressão máx. Pressione o dispositivo anti-queda completamente para baixo Pneu sólido (tipo KIK), contra a mola e rode-o para dentro 90° até este engatar. preto Regulação da altura Roda leve, sólida Prima o pino de mola A no dispositivo anti-queda e pressione A compatibilidade dos pneus listados acima depende da a secção interior contra a posição necessária.
  • Page 104: Acessórios

    K-Series attract 4 ACESSÓRIOS ADVERTÊNCIA! Risco de lesões graves por estrangulamento – Certifique-se de que está sentado totalmente 4.1 Cinto pélvico até à parte traseira do assento e que a pélvis A cadeira de rodas pode ser equipada com um cinto pélvico para está...
  • Page 105: Bomba De Ar

    Acessórios 4.2 Bomba de ar A bomba de ar vem equipada com uma ligação de válvula universal. Retire a tampa anti-pó da ligação da válvula. 2. Pressione a ligação da válvula sobre a válvula aberta da roda e encha o pneu. 4.3 Reflectores Poderá...
  • Page 106: Configuração

    K-Series attract 5 CONFIGURAÇÃO 5.1 Instruções de segurança ATENÇÃO! Risco de ferimentos – Antes de começar a utilizar a cadeira de rodas, verifique o seu estado íntegro e as principais funções, 8.2 Plano de manutenção, página 125. O distribuidor prepara a cadeira de rodas para poder começar a utilizá-la.
  • Page 107: Utilizar A Cadeira

    Utilizar a cadeira 6 UTILIZAR A CADEIRA ATENÇÃO! Risco de esmagamento Pode existir um espaço muito pequeno entre 6.1 Informações de segurança a roda traseira e o travão de estacionamento, implicando o risco de entalamento dos seus ADVERTÊNCIA! dedos. Risco de acidentes –...
  • Page 108: Travar Durante A Condução

    K-Series attract 6.2 Travar durante a condução 6.3 Sentar-se e levantar-se da cadeira de rodas Travar durante a condução mediante o uso das mãos nos aros. ADVERTÊNCIA! Risco de queda ADVERTÊNCIA! Durante a permuta, o risco de queda é maior.
  • Page 109: Conduzir A Cadeira De Rodas

    Utilizar a cadeira 6.4 Conduzir a cadeira de rodas 3. Segure-se à cadeira e, se necessário, a um objecto fixo à sua volta. A cadeira de rodas conduz-se através dos aros motores. 4. Desloque-se lentamente para a cadeira. Antes de conduzir sem acompanhante, tem de encontrar o ponto de equilíbrio da cadeira de rodas.
  • Page 110: Passar Sobre Degraus E Bordas Do Passeio

    K-Series attract 6.5 Passar sobre degraus e bordas do passeio Encontrar o ponto de equilíbrio ADVERTÊNCIA! Risco de queda Ao passar sobre degraus, poderá perder o equilíbrio e tombar com a cadeira de rodas. – Passe sobre os degraus e as bordas de passeio lentamente e com cuidado.
  • Page 111 Utilizar a cadeira Com acompanhante Subir um degrau ADVERTÊNCIA! Risco de lesões graves A condução sobre degraus e lancis pode resultar em danos precoces por fadiga no encosto da cadeira de rodas. – O utilizador pode cair para fora da cadeira de rodas.
  • Page 112: Passar Sobre Escadas

    K-Series attract 6.6 Passar sobre escadas ADVERTÊNCIA! Risco de queda ADVERTÊNCIA! Quando desce um degrau sem o auxílio de um Risco de queda acompanhante, poderá tombar para trás, caso não Ao passar sobre escadas, poderá perder o domine a cadeira de rodas.
  • Page 113: Conduzir Sobre Rampas E Subidas

    Utilizar a cadeira 6.7 Conduzir sobre rampas e subidas Subir Para conduzir a subir, tem de tomar balanço, manter o balanço ADVERTÊNCIA! e, simultaneamente, controlar a direcção. Risco causado por condução descontrolada Em subidas ou descidas, a cadeira de rodas pode tombar para trás, para o lado ou para a frente.
  • Page 114: Estabilidade E Equilíbrio Enquanto Está

    K-Series attract 6.8 Estabilidade e equilíbrio enquanto está Descer sentado Ao descer, é importante controlar a direcção e, sobretudo, a velocidade. Nalgumas actividades e acções do quotidiano, torna-se necessário debruçar-se da cadeira de rodas, para a frente, para o lado ou para trás. Isto influencia muito a estabilidade da cadeira de rodas.
  • Page 115 Utilizar a cadeira Posicione as rodas dianteiras para a frente. (Para tal, ande um pouco com a cadeira de rodas para a frente e depois para trás.) Posicione as rodas dianteiras para a frente. (Para tal, ande 2. Não accione os travões de estacionamento. um pouco com a cadeira de rodas para a frente e depois 3.
  • Page 116: Transporte

    K-Series attract 7.2 Dobragem e desdobragem da cadeira de 7 TRANSPORTE rodas A cadeira de rodas tem um chassis rígido. No entanto, o encosto 7.1 Instruções de segurança pode ser dobrado para a frente e fixado nessa posição. ADVERTÊNCIA! Risco de lesão se a cadeira de rodas não estiver devidamente fixada Em caso de acidente, manobra de travagem, etc.,...
  • Page 117: Remoção E Encaixe Das Rodas Traseiras

    Transporte Desdobragem da cadeira de rodas IMPORTANTE! – Quando desdobrar a cadeira de rodas, não puxe a coluna do encosto sem antes soltar o encosto com o cabo de desbloqueio. – Confirme que o encosto está completamente encaixado no chassis antes de utilizar a cadeira de rodas novamente.
  • Page 118: Transportar A Cadeira De Rodas Ocupada Num Veículo

    K-Series attract 5. Introduza o eixo no tubo adaptador B até à marca de ADVERTÊNCIA! paragem. Se, por alguma razão, for impossível transferir o 6. Solte o botão de remoção do eixo e certifique-se de que a utilizador da cadeira de rodas para um assento do roda está...
  • Page 119 Transporte ADVERTÊNCIA! ADVERTÊNCIA! – Antes da viagem, contacte a empresa Se componentes ou acessórios da cadeira de transportadora e solicite informações sobre rodas se soltarem, poderão ocorrer lesões ou a capacidade de utilização do equipamento danos durante uma colisão ou paragem brusca. necessário, abaixo indicado.
  • Page 120 K-Series attract Prender a cadeira de rodas com um sistema de se seguem e a secção 1.2 Símbolos utilizados neste manual de utilização, página 91). retenção de 4 pontos Utilizando as correias dianteira e traseira do sistema de retenção de 4 pontos, prenda a cadeira de rodas às guardas instaladas do veículo.
  • Page 121 Transporte Posições de refreio dianteiras das correias do cinto: 3. Solte os travões de estacionamento e aplique tensão às correias dianteiras puxando a cadeira de rodas para trás pela parte posterior. 4. Volte a aplicar os travões de estacionamento. Instale as correias dianteiras acima das peças de apoio das rodas tal como ilustrado nas duas figuras acima (consulte a localização das etiquetas de encaixe).
  • Page 122 K-Series attract Posições de refreio da secção lateral para os ganchos fechados: IMPORTANTE! – Certifique-se de que os ganchos fechados estão revestidos com um material de resistência ao deslizamento para evitar que escorreguem lateralmente sobre o eixo. IMPORTANTE! – Verifique se as ventosas estão completamente engatadas dos dois lados e localizadas na mesma posição da secção recortada da guarda.
  • Page 123 Transporte Apertar o sistema de retenção de passageiro de 3 ADVERTÊNCIA! pontos – Certifique-se de que o sistema de retenção de passageiro de 3 pontos fica o mais ajustado ao corpo do utilizador possível, sem causar desconforto e sem que haja peças dobradas. –...
  • Page 124 K-Series attract Instale o sistema de retenção de passageiro de 3 pontos consultando o manual de utilização fornecido com o mesmo sistema. IMPORTANTE! – Aplique o cinto pélvico do sistema de retenção de passageiro de 3 pontos na zona mais baixa da pélvis, para que o ângulo do cinto pélvico...
  • Page 125: Manutenção

    Manutenção Semanal- Mensal- Anual- 8 MANUTENÇÃO mente mente mente Verificação do ajuste da 8.1 Instruções de segurança articulação do apoio de costas ADVERTÊNCIA! Alguns materiais são passíveis de desgaste, o que Verifique o cinto de poderá levar a danos de peças da cadeira de rodas. postura –...
  • Page 126 K-Series attract Verificar a posição correcta das rodas traseiras Limpar rodas dianteiras Puxe a roda traseira para verificar a posição do eixo de Verifique se as rodas dianteiras rodam sem dificuldade. extracção. A roda não deverá soltar-se. 2. Remova sujidade e cabelos dos rolamentos das rodas 2.
  • Page 127: Conservação

    Manutenção Verificar travões de estacionamento 6. Insira a válvula no orifício da jante para a válvula e coloque a câmara-de-ar dentro do pneu (a câmara deverá posicionar-se Verifique a posição correcta dos travões de estacionamento. sem dobras em volta). O travão está correctamente posicionado se a sapata do Levante os flancos dos pneus sobre a borda da jante.
  • Page 128: Desinfecção

    K-Series attract Limpe as capas e as partes em metal com um pano húmido. 2. Seque a cadeira cuidadosamente com um pano após uma viagem à chuva ou após tomar banho. 3. Se a cadeira de rodas estiver suja, tente limpar a sujidade enquanto ainda estiver molhada e seque cuidadosamente a cadeira com um pano.
  • Page 129: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas 9 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 9.1 Instruções de segurança É possível surgirem problemas na cadeira de rodas, devido à utilização diária, novos ajustes ou indicações diferentes. A tabela seguinte mostra como se identificam problemas e se resolvem. ATENÇÃO! –...
  • Page 130: Identificar E Resolver Problemas

    K-Series attract 9.2 Identificar e resolver problemas Problema Causa possível Medida A cadeira de rodas não anda Pressão de ar do pneu errada numa das rodas Corrigir a pressão de ar dos pneus, a direito traseiras ® 3.10 Pneus, página103 Um ou mais raios quebrados Substituir os raios danificados, ®...
  • Page 131 Resolução de problemas Problema Causa possível Medida Rodas dianteiras vibram com Tensão demasiado baixa no bloco de Apertar um pouco a porca no eixo do bloco de velocidade mais elevada rolamentos das rodas dianteiras rolamentos, ® solicitar a técnico especializado Roda dianteira completamente desgastada Substituir roda dianteira, ®...
  • Page 132: Após A Utilização

    K-Series attract Para a sua eliminação como resíduo, contacte o 10 APÓS A UTILIZAÇÃO distribuidor ou solicite informações junto da Câmara Municipal ou Junta de Freguesia acerca de uma empresa 10.1 Armazenamento local de resíduos. IMPORTANTE! Risco de danos no produto –...
  • Page 133: Características Técnicas

    Características técnicas Profundidade do 375 – 475 mm, em incrementos 11 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS assento de 25 mm B Ângulo do encosto 74°/78°/82°/86°/90° 11.1 Dimensões e peso Todas as dimensões e especificações de peso dizem respeito a Comprimento da 400 – 480 mm, em incrementos uma largura do assento de 400 mm e a uma profundidade do distância do joelho ao de 10 mm...
  • Page 134: Condições Ambientais

    K-Series attract 80 – 140 mm, em incrementos Centro de gravidade de 15 mm Inclinação máxima de 7° segurança 11.2 Condições ambientais Não exponha a cadeira de rodas a temperaturas inferiores a -20 °C ou superiores 40 °C. 11.3 Materiais Os componentes utilizados para fabricar as cadeiras küschall®...
  • Page 135 Notes...
  • Page 136 Küschall ® distributors United Kingdom: New Zealand: España: Invacare Limited Invacare New Zealand Ltd Invacare SA Pencoed Technology Park, Pencoed 4 Westfield Place, Mt Wellington 1060 c/Areny s/n, Polígon Industrial de Celrà Bridgend CF35 5AQ New Zealand E-17460 Celrà (Girona) Tel: (44) (0) 1656 776 222 Phone: 0800 468 222 Tel: (34) (0)972 49 32 00...

This manual is also suitable for:

K-series

Table of Contents