Singer SPM400 Instruction Manual

Multifunctional hand blender

Advertisement

Quick Links

SPM400
Multifunctional hand blender
Πολυλειτουργικό μίξερ χειρός
Pied mixeur multifonctions
Mini-robot multifunctional
Višenamenski ručni blender
Многофункционален миксер – кухненски робот
Perzieres dore me shume funksione
GB
I NS TR U C T IO N M AN U A L
GR
ΒΙΒ Λ ΙΟ ΟΔ Η Γ Ι ΩΝ
FR
MO DE D' EM PL O I
RO
MA NU A L DE U T I L I Z ARE
SER
UP U TS T V O Z A U P OT REB U
BG
ИН СТР У КЦ И И З А ЕК С П Л О АТАЦИЯ
AL
MA NU A L PE R D O R I M I

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Singer SPM400

  • Page 1 SPM400 Multifunctional hand blender Πολυλειτουργικό μίξερ χειρός Pied mixeur multifonctions Mini-robot multifunctional Višenamenski ručni blender Многофункционален миксер – кухненски робот Perzieres dore me shume funksione I NS TR U C T IO N M AN U A L ΒΙΒ Λ ΙΟ ΟΔ Η Γ Ι ΩΝ...
  • Page 2: Important Notes

    14. The appliance must be used and rested on a stable surface. 15. The appliance should not be used if it has been dropped, if there are any visible signs of damage or if it is leaking. In such case, you should contact any Singer Service Center or Singer Client Service.
  • Page 3: Main Parts

    ENGLISH MAIN PARTS A) Switch speed I F) Dough hooks K) Transmission unit B) Switch speed II G) Bowl L) Transmission shaft C) Motor unit H) Double blade M) Feed tube D) Blender bar I) Cutting disc holder N) Pusher E) Connecting unit J) Cutting disks O) Beaters...
  • Page 4: Before First Use

    ENGLISH BEFORE FIRST USE Thoroughly clean the parts that will come into contact with food before using the appliance for the fi rst time. Blending quantities and preparation times Ingredients Blending quantity Time Fruit & vegetables 100-200 g 30 sec. Baby food, soups &...
  • Page 5: Cutting Discs

    ENGLISH THE CONNECTING UNIT The connecting unit can hold the beaters as well as the dough hooks. The beaters are intended for whipping cream, whisking egg whites, desserts etc. Use the dough hooks only for mixing dough, not for kneading. Use the beaters together or the dough hooks, do not mix the sets.
  • Page 6 ENGLISH USE OF THE CUTTING DISCS 1. Place the disc holder (I) into the bowl (G). Make sure that the four notches of the plate match the protrusion of the bowl. 2. Put the disc holder (I) on the spindle of the bowl. 3.
  • Page 7: Σημαντικεσ Πληροφοριεσ

    12. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή αν το καλώδιο ή το φις έχει υποστεί βλάβη, αν η συσκευή υπολειτουργεί ή παρουσιάζει οποιαδήποτε βλάβη. Σε τέτοια περίπτωση, θα πρέπει να απευθυνθείτε σε ένα Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα Σέρβις της SINGER ή να επικοινωνήσετε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών της SINGER, για επισκευή.
  • Page 8 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΚΥΡΙΑ ΜΕΡΗ A) Διακόπτης ταχύτητας I F) Εξαρτήματα για ζύμες K) Σώμα μεταφοράς κίνησης B) Διακόπτης ταχύτητας II G) Μπόλ L) Άξονας μεταφοράς C) Μοτέρ συσκευής H) Διπλή λεπίδα κοπής M) Στόμιο τροφοδοσίας D) Αυγοδάρτης I) Στήριξη δίσκων κοπής N) Πιεστήρας...
  • Page 9: Χρηση Τησ Συσκευησ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Καθαρίστε σχολαστικά τα εξαρτήματα που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά. Ποσότητες μίξης και χρόνοι προετοιμασίας Συστατικά Ποσότητες μίξης Χρόνοι Φρούτα & λαχανικά 100-200 γρ. 30 δευτ. Βρεφική τροφή, σούπες & σάλτσες 100-400 ml 30 δευτ.
  • Page 10 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ Ο σύνδεσμος συνδέεται με τους αναδευτήρες και με τα εξαρτήματα ανάμιξης για ζύμες. Οι αναδευτήρες προορίζονται για να χτυπάτε κρέμα, ασπράδια αυγών, επιδόρπια κ.λπ. Χρησιμοποιείστε τα εξαρτήματα της ζύμης μόνο για τη μίξη του χυλού και όχι για να ζυμώσετε. Χρησιμοποιείστε...
  • Page 11 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΔΙΣΚΩΝ ΚΟΠΗΣ 1. Τοποθετήστε τη στήριξη των δίσκων κοπής (I) μέσα στο μπολ (G). Σιγουρευτείτε ότι οι τέσσερις εγκοπές ταιριάζουν με την προεξοχή του μπολ. 2. Τοποθετήστε την υποδοχή των δίσκων κοπής (I) στον άξονα του μπολ. 3.
  • Page 12: Mesures De Sécurité

    15. L’appareil ne doit pas être utilisé s’il est tombé, si vous constatez des signes visibles de chute ou s’il fuit. Si c’est le cas, contacter le service après vente SINGER le plus proche. 16. Ne pas laisser le cordon d’alimentation sur le coin ou pendre de votre table, ou entrer en contact avec des surfaces chaudes.
  • Page 13: Parties Principales

    FRANÇAIS PARTIES PRINCIPALES A) Bouton vitesse I F) Crochets pétrin K) Unité de transmission B) Bouton vitesse II G) Récipient L) Tige de transmission C) Moteur H) Lames doubles M) Voie d’alimentation D) Pied mixeur I) Support des disques tranchants N) Poussoir E) Unité...
  • Page 14: Utilisation De L'appareil

    FRANÇAIS AVANT LA 1ÈRE UTILISATION Avant la première utilisation de l’appareil, bien nettoyer les parties qui entreront en contact avec les aliments. Quantité à mélanger et temps de préparation Ingrédients Quantité du mélange Temps Fruits & légumes 100-200 g 30 sec. Aliments pour bébé, soupes &...
  • Page 15 FRANÇAIS UNITÉ DE CONNEXION Vous pouvez connecter au corps de l’appareil les crochets pétrin & batteurs. Les batteurs sont utiles pour la réalisation de crèmes fouettées, de desserts, pour faire monter les blancs d’œuf. Utiliser les pétrins seulement pour mélanger la pâte, et non pour la pétrir. Utiliser deux crochets identiques (pétrins ou batteurs) ne pas mélanger les jeux.
  • Page 16 FRANÇAIS UTILISER LES DISQUES TRANCHANTS 1. Placer le support du disque (I) dans le récipient (G). S’assurer que les quatre encoches du support s’enclenchent sur le récipient. 2. Placer le support du disque (I) sur l’axe du récipient. 3. Placer l’unité de connexion dans le bol. 4.
  • Page 17 14. Aparatul trebuie folosit si depozitat pe suprafete stabile. 15. Aparatul nu trebuie folosit dupa ce a fost scapat, daca exista orice semne vizibile de deteriorare sau curge. In acest caz, contactati orice Centru Service Singer sau Serviciul Clienti Singer.
  • Page 18 ROMANIAN DESCRIERE A) Buton viteza I F) Spirale aluat K) Unitate de transmisie B) Buton viteza II G) Bol L) Unitate de conectare C) Bloc motor H) Lama dubla M) Tub de introducere alimente D) Corp blender I) Suport pentru discuri de taiere N) Element de impingere E) Unitate conectoare J) Discuri de taiere...
  • Page 19 ROMANIAN INAINTE DE PRIMA UTILIZARE Curatati bine partile care vin in contact cu alimentele inainte de prima folosire. Cantitati de amestecare si timpii de preparare Ingrediente Cantitati de amestecare Timp Fructe si legume 100-200 g 30 sec. Macare de copii, supe & sosuri 100-400 ml 30 sec.
  • Page 20 ROMANIAN UNITATEA CONECTOARE Unitatea conectoare poate tine atat telurile cat si spiralele pentru aluat. Telurile sunt create special pentru mixare frisca, spumare albus de ou, deserturi etc. Folositi spiralele pentru aluat numai pentru amestecare aluaturi, nu si pentru framantare. Folositi telurile impreuna sau spiralele de aluat impreuna. Nu amestestecati seturile. FOLOSIREA UNITATII CONECTOARE 1.
  • Page 21 ROMANIAN MOD DE UTILIZARE A DISCURILE DE TAIERE 1. Plasati suportul de discuri (I) pe bol (G). Asigurati-va ca cele 4 protuberante se potrivesc cu adanciturile din bol. 2. Introduceti suportul de discuri (I) in santul din bol 3. Plasati unitatea de transmisie pe bol. 4.
  • Page 22: Važna Sigurnosna Uputstva

    17. Uređaj ne postavljati u blizini izvora gasa, električnih šporeta ili zagrejane rerne. 18. Delimično ili potpuno nepridržavanje bezbednosnih upustava iz ovog upustva za rukovanje oslobađa SINGER svake odgovornosti u slučaju neispravnosti uređaja ili povreda lica ili životinja. 19. U slučaju pogrešne upotrebe, popravke ili prepravke uređaja od strane nestručnog lica garancija...
  • Page 23: Glavni Delovi

    SERBIAN GLAVNI DELOVI A) Prva brzina F) Kuke za testo K) Jedinica za prenos B) Druga brzina G) Činija L) Osovina prenosa C) Motor H) Par noževa M) Cev za dodavanje hrane D) Štap blendera I) Držač diskova za sečenje N) Sabijač...
  • Page 24 SERBIAN PRE PRVOG KORIŠĆENJA Temeljno oprati sve delove koji dolaze u dodir sa hranom pre prve upotrebe uređaja. Količine za blendovanje i vreme pripreme Sastojci Količina hrane za seckanje Vreme Voće i povrće 100-200 g 30 sekundi Hrana za bebe i sosevi 100-400 ml 30 sekundi Retko testo (pr: palačinke)
  • Page 25 SERBIAN VEZNA JEDINICA Vezna jedinica prihvata mutilice i kuke za testo. Mutilica služi za pravljenje šlaga, mućenje belanaca, dezerta itd. Kuke za testo koristiti za mešanje testa a ne mešenje. Korisiti ili mutilice ili kuke za meso, nikako ne mešati ta dva zajedno. KORIŠĆENJE JEDINICE ZA POVEZIVANJE 1.
  • Page 26 SERBIAN KORIŠĆENJE DISKOVA ZA SEČENJE 1. Držač diskova (I) postaviti na činiju (G). Obratiti pažnju da zarezi na pločici odgovaraju izbočinama na činiji. 2. Držač diskova (I) postaviti na osovinu činije. 3. Jedinicu za prenos postaviti na činiju. 4. Cev za dodavanje napunite hranom. 5.
  • Page 27: Инструкции За Безопасност

    17. Не поставяйте уреда в близост до други електроуреди: отоплителни печки, вентилатори, фурни. 18. Неспазването на тези инструкции освобождават SINGER от всяка отговорност за причинени щети и травми върху хора и животни. 19. Неправилната употреба на уреда, или употребата му не по предназначение, отменят...
  • Page 28 БЪЛГАРСКИ ЗАПОЗНАВАНЕ С УРЕДА A/ Първа скорост G/ Съд L/ Ос на движение B/ Втора скорост H/ Двойно ножче M/ Тяло за задвижване C/ Мотор I/ Основа за дискове N/ Щипка D/ Приставка за яйца J/ Дискове за рязане O/ Бъркалки E/ Свръзка...
  • Page 29: Преди Първата Употреба

    БЪЛГАРСКИ ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА Почистете внимателно всички части, които имат пряк допир с храната приди първата употреба на уреда. Количество храна и време за обработка – за миксиране Състав Количество храна Време за обработка Плодове и зеленчуци 100-200 гр. 30 сек. Течна...
  • Page 30 БЪЛГАРСКИ СВЪРЗВАНЕ Свържете бъркалките или приставките за бъркане за тесто. Бъркалките се използват за кремове, белтъци и др. Използвайте приставките за тесто само за разбъркване – не да замесите тестото. Тях трябва да ги използвате винаги в комплект, никога само едната. УПОТРЕБА...
  • Page 31 БЪЛГАРСКИ УПОТРЕБА НА ДИСКОВЕТЕ 3A РЯЗАНЕ 1. Поставете основата за дискове /I/ в съда /G/. Уверете се, че са се закрепили добре. 2. Поставете основата за дискове /I/ в оста на съда. 3. Поставете капака отгоре върху съда. 4. Поставете вътре продуктите. 5.
  • Page 32 14. Pajisja duhet te perdoret dhe te vendoset ne nje siperfaqe te qendrueshme. 15. Pajisja nuk duhet te perdoret nese ka rene ne toke dhe nese ka shenja te dukshme demtimi ose nese rrjedh. Ne raste te tilla duhet te kontaktoni me Qendren e Servisit Singer ose Qendren e Sherbimit te Klientit.
  • Page 33 ALBANIAN PJESET KRYESORE A) Butoni I shpejtesisi I F) Perzierese K) Njesia e transmisionit B) Butoni I shpejtesise II G) Tas L) Aksi I transmisionit C) Njesia motorrit H) Teh I dyfi shte M) Tubi I ushqimit D) Kallepi I perzierjes I) Mbajtese disku preres N) Shtytese E) Njesia e bashkimit...
  • Page 34 ALBANIAN PARA PERDORIMIT TE PARE Pastroni pjeset qe do te jene ne kontakt me ushqimin para se te perdorni pajisjen per here te pare. Sasite dhe koha e perzierjes Perberesit Sasia Koha Fruta & perime 100-200 g 30 sec. Ushqim per femije, supe & salce 100-400 ml 30 sec.
  • Page 35 ALBANIAN NJESIA E BASHKIMIT Njesia e lidhjes mund te mbaje rraheset dhe perziereset. Rraheset jane per te rrahur krem, te bardhat e vezeve, embelsirat etj. Perdorni rraheset e brumit vetem per te rrahur brume ose trazim. Perdorni rraheset se bashku ose perziereset, mos I perzieni keto dy modele. PERDORIMI I NJESISE SE BASHKIMIT 1.
  • Page 36 ALBANIAN PERDORIMI I DISQEVE PRERES 1. Vendosni mbajtesen e diskut (I) ne tasin (G). Sigurohuni qe kater vrimat e pjates te kombinojne me hyrjet e tasit. 2. Vendosni mbajtesen e diskut (I) ne boshtin e tasit. 3. Vendosni njesine e transmisionit ne tasin. 4.
  • Page 37 NOTES...
  • Page 38 NOTES...
  • Page 39 NOTES...

Table of Contents