Gorenje MG2500TJW Instruction Manual
Hide thumbs Also See for MG2500TJW:
Table of Contents
  • Slovak

    • Table of Contents
    • SI Navodila Za Uporabo
    • Srb, Mne
    • PL Instrukcja Obsługi
    • RO Instrucţiuni de Utilizare
    • SK Návod Na Obsluhu
    • HU Használati Útmutató
    • UA Iнструкції З Експлуатації
    • RU Инструкция По Эксплуатации
  • English

    • Upute Za Uporabu
    • Uputstvo Za Upotrebu

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

Aparat za mletje mesa
Mašina za mljevenje mesa
Mašina za mljevanje mesa
Ìàøèíà çà ìëåâåœå ìåñà
Meat grinder
Masina de tocat carne
Carne polizor
Mlynèek na mäso
Húsdaráló
Ì'ÿñîðóáêó
Ìÿñîðóáêà
Navodila za uporabo
Uputstvo za upotrebu
I
íöòðóêö³ÿ ç åêñïëóàòàö³¿
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè
Upute za uporabu
Instruction manual
Instrukcja obs³ugi
Manual de utilizare
Návod na obsluhu
Használati utasítás
MG2500TJW
SI
HR
SRB-MNE
GB
PL
RO
SK
HU
UA
RUS

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MG2500TJW and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Gorenje MG2500TJW

  • Page 1 Mašina za mljevanje mesa Ìàøèíà çà ìëåâåœå ìåñà Meat grinder Masina de tocat carne Carne polizor Mlynèek na mäso Húsdaráló Ì'ÿñîðóáêó Ìÿñîðóáêà MG2500TJW Navodila za uporabo Upute za uporabu Uputstvo za upotrebu SRB-MNE Instruction manual Instrukcja obs³ugi Manual de utilizare Návod na obsluhu Használati utasítás...
  • Page 2: Table Of Contents

    Navodila za uporabo ..... 3 HR, BIH Upute za uporabu ......6 SRB, MNE Uputstvo za upotrebu ....9 Instruction manual ...... 13 Instrukcja obsługi ....... 17 Instrucţiuni de utilizare ....21 Návod na obsluhu ...... 25 Használati útmutató ....29 Iнструкції...
  • Page 3: Si Navodila Za Uporabo

    Otroci naj se ne igrajo z aparatom.  podjetje Gorenje. V nasprotnem primeru Preden aparat priključite na električno boste razveljavili garancijo. omrežje, preverite, ali na adapterju navedena ...
  • Page 4 Za vklop aparata pritisnite gumb za vklop/izklop. Če se vas termostat aktivira pogosto, potem  S potiskalom zmleto meso nežno pokličite servisno enoto Gorenje. potisnite v ohišje rezilne enote.  Če se ovoj zatakne na cev, ga zmočite z Mletje mesa - napotki in opozorila nekaj vode.
  • Page 5 Opomba: Nastavka za pripravo paradižnikovega soka ne Samo za osebno uporabo! moremo uporabljati za količine paradižnika GORENJE večje kot 3 kg, ne da bi ga pri tem vsaj enkrat VAM ŽELI OBILO ZADOVOLJSTVA očistili, saj paradižnikovi olupki blokirajo mrežni filter (c) in onemogočajo nemoten pretok soka PRI UPORABI VAŠEGA APARATA!
  • Page 6: Upute Za Uporabu

     Nikada ne koristite pribor ili dijelove drugih im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost proizvođača ili dijelove koje tvrtka Gorenje nije dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje preporučila.Ako se takav pribor ili dijelovi aparata. Malu djecu potrebno je nadzirati kako koriste, jamstvo će prestati vrijediti.
  • Page 7 5. Pritisnite crveni gumb koji se nalazi na dnu aparata i pritisnite prekidač za uključivanje uređaja. Ako je Vaš termostat uključen često, onda nazvati službu jedinica Gorenje. Mljevenje mesa - savjeti i upozorenja  Provjerite jesu li oštri bridovi jedinice za rezanje postavljeni prema van.
  • Page 8 čitav male kućanske aparate. nastavak, očistite ga i tek onda nastavite s Nije za profesionalnu uporabu! radom. GORENJE VAM ŽELI PUNO ZADOVOLJSTVA U RADU Čišćenje - savjeti i upozorenja S VAŠIM APARATOM!  Uklonite meso preostalo u kućištu rezača propuštanjem komada kruha kroz aparat.
  • Page 9: Srb, Mne

    Gorenje, tj. servisni centar ovlašćen od strane mašinsko pranje.Upute o čišćenju različitih kompanije Gorenje ili osoba sa odgovarajućim delova potražite u poglavlju Čišćenje.
  • Page 10  Ako se crevo zaglavi na cevi za kobasice, uređaja. pokvasite ga vodom. Ako je Vaš termostat uključen često, onda nazvati službu jedinica Gorenje. Mlevenje mesa - saveti i upozorenja  Proverite da li su oštrice rezača okrenute prema spolja.
  • Page 11 Stavite jednu traku testa na podložak. kg, a da aparat u toku obrade barem jedared Aparat uključite pritiskom na dugme za ne očistite, jer oljuštena koža paradajza blokira uključivanje/isključivanje. mrežni filter (c) i onemogućuje nesmetan protok Testo lagano potisnite kućište rezača soka kroz filter.
  • Page 12 Ako u vašoj državi nema takvog centra, obratite se lokalnom prodavcu Gorenja, ili odelu Gorenja za male kućanske aparate. Nije za komercialnu upotrebu! GORENJE VAM ŽELI MNOGO ZADOVOLJSTVA U RADU S VAŠIM APARATOM! Pridržavamo pravo do promen...
  • Page 13: En Instruction Manual

    See If the mains cord is damaged, it must be the Cleaning section for instructions on how replaced by Gorenje, a service centre to clean the various parts. authorized by Gorenje or similarly qualified ...
  • Page 14 This guideline is the frame of a European-wide validity of return and recycling on Waste Electrical and Electronic Equipment. Safety system This appliance is equipped with a non- resettable, current-sensitive glass fuse that cuts off the power supply in case of motor failure to prevent overheating of the appliance.
  • Page 15 Now the appliance is ready for making tomato Slicer for vegetables mush. Making cookies - tips and warnings Cut the dough into approx. 3cm-wide strips. Note: Make sure the notch of the cookie separator fits The tomato juice accessory cannot be used for onto the projection of the cutter housing.
  • Page 16 Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Gorenje dealer or contact the Service department of Gorenje domestic appliances.
  • Page 17: Pl Instrukcja Obsługi

    Nigdy nie używaj akcesoriów ani części  Nie używaj urządzenia, jeśli przewód zamiennych innych producentów ani takich, sieciowy, wtyczka lub inne części są które nie są zalecane przez firmę Gorenje. W przypadku użycia takich akcesoriów lub uszkodzone.  Ze względów bezpieczeństwa oddaj części, gwarancja traci ważność.
  • Page 18 sposobu czyszczenia różnych części znajdują się w części Czyszczenie  Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.  W celu uniknięcia niebezpiecznych sytuacji nie podłączaj tego urządzenia do zewnętrznego włącznika czasowego lub układu zdalnego sterowania. Urządzenie to oznaczono zgodnie z europejską...
  • Page 19 Do warzyw i ziemniaków Korpus przystawki do przecierania należy zamocować do zespołu napędowego. Tackę należy ustawić na pionowym elemencie korpusu przystawki do przecierania. Teraz urządzenie jest gotowe do przygotowania przecieru pomidorowego. Robienie ciastek – wskazówki i ostrzeżenia Potnij ciasto na paski szerokości ok. 3 cm. ...
  • Page 20 (numer telefonu znajduje się na międzynarodowej karcie gwarancyjnej). Jeżeli w danym kraju nie ma takiego centrum, należy zwrócić się do lokalnego sprzedawcy Gorenja lub Działu małych urządzeń AGD. Zastrzegamy sobie prawo do zmian! GORENJE ŻYCZY PAŃSTWU WIELE SATYSFAKCJI PODCZAS UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA...
  • Page 21: Ro Instrucţiuni De Utilizare

    în care sunt supravegheaţi sau instruiţi producători sau care nu au fost recomandate cu privire la utilizarea aparatului de către o de Gorenje. În caz contrar, garanţia nu va mai persoană responsabilă pentru siguranţa lor. fi valabilă. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se ...
  • Page 22 Prepararea pastelor - sugestii şi Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi, valabilă în întreaga UE, şi valorificarea avertismente aparatelor vechi. Tăiaţi aluatul de paste în bucăţi late de aprox. 3 cm.  Fixaţi crestătura discului pentru tagliatelle sau Sistem de securitate spaghete în spaţiul corespunzător de pe Acest sistem va tăia sursa de alimentare la aparat carcasa cuţitului.
  • Page 23 Curăţarea - sugestii şi avertismente  Îndepărtaţi carnea rămasă în carcasa cuţitului tocând câteva bucăţi de pâine.  Opriţi aparatul şi scoateţi-l întotdeauna din priză înainte de a demonta accesoriile sau de a curăţa blocul motor.  Scoateţi împingătorul şi tava de alimentare. ...
  • Page 24 Garanţie & service Dacă aveţi nevoie de informaţii sau aveţi o problemă, contactaţi Centrul Relaţii Clienţi Gorenje din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie tradusă în mai multe limbi). Dacă nu există niciun Centru de Relaţii Clienţi în ţara dumneavoastră, mergeţi la dealer-ul local...
  • Page 25: Sk Návod Na Obsluhu

     Nepoužívajte príslušenstvo iného výrobcu než ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí, Gorenje, anipríslušenstvo, ktoré spoločnosť pokiaľ nie sú pod dozoromalebo im nebolo Gorenje výslovne neodporučila.Aktakéto vysvetlené používanie tohto zariadenia súčiastky alebo príslušenstvo použijete, osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
  • Page 26 Bezpečnostný systém Toto zariadenie je vybavené sklenenou poistkou, ktorá preruší dodávku prúdu v prípade zlyhania motora, aby sa zabránilo prehriatiu zariadenia. Zariadenie je tiež vybavené mechanickou ochranou. Tento systém bude automaticky odrezaná napájanie zariadenia v prípade prehriatia. Ak vaše zariadenie naraz zastaví chod: 1.
  • Page 27 Záruka & servis Ak potrebujete informácie, alebo ak máte problém, sa spojte so strediskom pre starostlivosť o zákazníkov Gorenje vo vašej krajine (číslo telefónu nájdete na záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine nenachádza stredisko pre starostlivosť o zákazníkov, navštívte miestneho predajcu Gorenje, alebo...
  • Page 28  A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, alkatrészt, ami más gyártótól származik, vagy hogy a rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a amelyet a Gorenje nem hagyott jóvá. Ha ilyen helyi hálózati feszültséggel. tartozékokat vagy alkatrészeket használ,  A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében, garanciája érvényét veszti.
  • Page 29: Hu Használati Útmutató

     A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében a készüléket ne csatlakoztassa külső időzítőkapcsolóra, vagy távvezérlőrendszerre. Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2002/96/EK irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavételének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg.
  • Page 30 Uborkagyalu zöldségek és Csatlakoztassuk a szeletelő házat a motor- egységhez. burgonya feldolgozásához Helyezzük a tálcát a szeletelő ház felső részére. A készülék ezzel készen áll paradicsomlé készítésére. Tésztakészítés - ötletek és figyelmeztetések Vágja a nyers tésztát kb. 3 cm széles csíkokra. Ügyeljen arra, hogy a kekszszétválasztó...
  • Page 31 Ha információra van szüksége, forduljon az adott ország Gorenje vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Gorenje helyi szaküzletéhez vagy a Gorenje háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához. Csak személyes használatra! A GORENJE SOK ÖRÖMÖT KÍVÁN A...
  • Page 32 Ніколи не використовуйте насадки або мережі. компоненти інших виробників, за винятком  З міркувань безпеки ніколи не підключайте тих, що рекомендовані компанією Gorenje. цей прилад до реле часу. Інакше гарантію на прилад буде скасовано.   Не використовуйте прилад, якщо шнур...
  • Page 33: Ua Iнструкції З Експлуатації

      Для уникнення небезпеки ніколи не За допомогою штовхача обережно приєднуйте цей прилад до зовнішнього проштовхуйте м'ясо в головку різального таймера або системи дистанційного вузла. керування.  Для приготування м'яса по-татарськи двічі перемеліть м'ясо, використовуючи подрібнювальний диск із середнім Цей...
  • Page 34 Приготування томатного пюре Терка для овочів 1. Установіть шнек у головку різального вузла, пластиковим кінцем вперед. Помістіть конус у головку різального вузла. Закріпіть формувач на головці різального вузла та закрутіть шайбу. 2. Закріпіть головку різального вузла на основному блоці. 3. Встановіть лоток на верхню частину різального...
  • Page 35 захисту довкілля. Гарантія та обслуговування У разі виникнення питань або проблем зверніться до Центру обслуговування споживачів Gorenje у Вашій країні (його номер телефону можна знайти на талоні всесвітньої гарантії). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування споживачів, зверніться до місцевого дилера компанії...
  • Page 36 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Моторный блок 2.a Кнопка вкл/выкл 2.b Кнопка реверса 2.c Переключатель скоростей Кнопка разблокирования Головка мясорубки Лоток подачи продуктов Насадка для приготовления мясных колбасок Решетки для приготовления фарша Разделитель Терки 10. Система термостата (автоматическое отключение при перегреве) a. Головка мясорубки Б b.
  • Page 37: Ru Инструкция По Эксплуатации

      Не мойте металлические детали в Ни в коем случае не используйте замороженное мясо! посудомоечной машине, поскольку моющие средства могут привести к  Не перегружайте прибор во время потемнению или окислению этих деталей. использования, проталкивая слишком В разделе Очистка содержатся указания о большое...
  • Page 38 Приготовление томатной пасты Нож для овощей Вставьте шнек в головку мясорубки пластиковым концом вперед. Разместите конус в головке мясорубки. Разместите формирователь на головке и прикрутите к ней кольцо с винтом. Присоедините головку мясорубки к моторному блоку. Разместите лоток на вертикальной части головки.
  • Page 39 телефона центра указан на гарантийном GORENJE талоне). Если подобный центр в Вашей ЖЕЛАЕТ, ЧТОБЫ ПОЛЬЗОВАНИЕ стране отсутствует, обратитесь в Вашу ПРИБОРОМ ДОСТАВИЛО ВАМ местную торговую организацию Gorenje или УДОВОЛЬСТВИЕ! в отдел поддержки покупателей компании д Gorenje Domestic Appliances. Производитель оставляет за собой право...

Table of Contents