Einführung Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise Vielen Dank, dass Sie sich für das Oberarmblutdruckmessgerät visomat medic (nachfolgend auch als Gerät bezeichnet) entschieden haben. ® Bedienung des Gerätes Gerätebeschreibung Dieses Gerät wird Patienten mit labilem Blutdruck oder bekannter Hypertonie zur häuslichen Blutdruckkontrolle und Therapieunterstützung empfohlen.
Wichtige Hinweise Bedienung des Gerätes Gerätebeschreibung • Das Gerät ist auf die auskultatorische Messung des systolischen und diasto- lischen Blutdrucks am Oberarm ausgerichtet. Stethoskopmembran Arterienmarkierung • Blutdruckmessungen an Kindern und Schwangeren bedürfen besonderer Kenntnisse! Konsultieren Sie Ihren Arzt, wenn Sie den Blutdruck eines Kindes oder einer Schwangeren messen möchten.
Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes Wichtige Anwendungshinweise Anlegen der Manschette • Alkohol-, Nikotin- oder Koffeingenuss mindestens eine Stunde vor dem Messen einstellen. • Oberarm freimachen. • Vor der Messung mindestens 5 Minuten Ruhepause. Je nach Schwere der voran • Schieben Sie die Manschette über den Arm, bis gegangenen Anstrengung kann dies sogar bis zu einer Stunde erfordern.
Bedienung des Gerätes Bedienung des Gerätes Blutdruck messen • Führen Sie den Luftstecker der Manschette in den Luftanschluss am Gerät ein. • Drücken Sie mit dem Zeigefinger leicht den Luftablassschalter und lassen Sie dadurch lang- • Legen Sie den Arm mit der Manschette locker sam die Luft aus der Manschette.
Was Sie über Blutdruck wissen sollten Technische Informationen Der systolische und diastolische Blutdruckwert Messfehler und ihre Ursachen Herz- und Blutkreislauf haben die wichtige Aufgabe, alle Organe und Gewebe des Kör- Falls Sie keine Messergebnisse erhalten, überprüfen Sie bitte ob folgende Ursachen pers ausreichend mit Blut zu versorgen und Stoffwechselprodukte abzutransportieren.
Technische Informationen Technische Informationen Kundendienst Fehlergrenzen: Blutdruckmessung: entspricht EN 1060 Teil 1 Eine Reparatur des Gerätes darf nur durch den Hersteller oder eine ausdrücklich Druckmessung: ± 3 mmHg dazu ermächtigte Stelle erfolgen. Bitte wenden Sie sich an: Seriennummer: Auf dem Gerät befindet sich eine Seriennummer SN welche das Gerät eindeutig identifiziert.
Technische Informationen Technische Informationen Original-Ersatzteile und Zubehör: Hersteller: Folgende Original-Ersatzteile bzw. Zubehör können Sie über den Fachhandel UEBE Medical GmbH erhalten: Zum Ottersberg 9 D-97877 Wertheim • Manschette SM (für Armumfang 22-32 cm) Art.Nr. 2703001 Messtechnische Kontrolle PZN 5861184 (vormals Eichung) •...
Allgemeine Bestimmungen Pflege des Gerätes Zeichenerklärung • Das Gerät enthält empfindliche Teile und muss vor starken Temperaturschwan- kungen, Luftfeuchtigkeit, Staub und direktem Sonnenlicht geschützt werden. 0123 Dieses Produkt hält die Richtlinie 93/42/EWG des Rates vom 5. September 2007 über Medizinprodukte ein, die am 21. März •...
Garantie Garantieleistungen Das Blutdruckmessgerät wurde mit aller Sorgfalt hergestellt und geprüft. Für den Fall, dass es trotzdem bei Auslieferung Mängel aufweisen sollte, geben wir eine Garantie zu den nachfolgenden Konditionen: Während der Garantiezeit von 3 Jahren ab Kaufdatum beheben wir solche Mängel nach unserer Wahl und auf unsere Kosten durch Reparatur (nach Rücksendung in unserem Werk) oder Ersatzlieferung eines mangelfreien Gerätes.
Page 11
Introduction Table of contents Safety instructions Thank you for choosing the visomat ® medic upper-arm blood pressure monitor (also referred to in the following as the unit). Operating the unit Unit description This unit is recommended to patients with unstable blood pressure or known hypertension for measuring their blood pressure at home and for therapy support.
Safety instructions Operating the unit Unit description • The unit is designed for auscultatory measurement of the systolic and diastolic blood pressure on the upper arm. Stethoscope diaphragm Artery marking • Blood-pressure measurements on children and pregnant women require specialist knowledge! Please consult your doctor if you wish to measure the blood pressure of a child or a pregnant woman.
Operating the unit Operating the unit Important instructions for use Attaching the cuff • Refrain from drinking alcoholic or caffeinated beverages and smoking at least one hour before measuring. • Expose the upper arm. • Please rest at least 5 minutes before measuring. Depending on the previous •...
Operating the unit Operating the unit Measuring blood pressure • Insert the air connector of the cuff into the air socket on the unit. • Using your index finger, gently press the air de- flating switch and allow the air to escape slowly •...
What you should know about blood pressure Technical information Systolic and diastolic blood pressure values Measuring errors and their causes The cardiovascular system has the important function of supplying all organs and tis- If you fail to get any measurement results, please check for the following possible sues in the body with sufficient amounts of blood and of transporting metabolites.
Technical information Technical information Customer service Error limits: Blood pressure measurement: corresponds to The unit may only be repaired by the manufacturer or by an expressly authorised EN 1060 Part 1 organisation. Pressure measurement: ± 3 mmHg Please contact: Serial number: The unit bears a serial number SN which pro- UEBE Medical GmbH vides clear identification.
Technical information Technical information Original spare parts and accessories Manufacturer: The following original spare parts and accessories are available from specialist UEBE Medical GmbH dealers: Zum Ottersberg 9 D-97877 Wertheim, Germany • Cuff SM (for arm circumference 22-32 cm) Part no. 2703001 Metrological inspection PZN 5861184 (previously calibration)
General provisions Maintaining the unit Explanation of symbols • The unit contains sensitive parts and must be protected against strong vari- ations in temperature, air humidity, dust and direct sunlight. 0123 This product complies with the Council Directive 93/42/EC from 5 September 2007 regarding medical devices, which became effec- •...
Warranty Warranty furnished The blood pressure monitor has been manufactured and tested with great care. However, in the unlikely event of a defect being detected after delivery, we provide warranty in accordance with the following terms and conditions: During the warranty period of 3 years from the date of purchase we reserve the right either to repair any such defect at our expense (upon return of the unit to our factory) or to supply a perfect replacement unit.
Introduction Sommaire Consignes de sécurité Nous vous remercions d‘avoir choisi le tensiomètre à bras visomat ® medic (nommé appareil dans le présent mode d‘emploi). Utilisation de l‘appareil Cet appareil est conseillé aux patients souffrant de pression artérielle instable Description de l‘appareil ou d‘hypertonie désireux d‘autocontrôler leur tension à...
Page 21
Consignes de sécurité Utilisation de l‘appareil Description de l‘appareil • L‘appareil est conçu pour une mesure auscultatoire de la pression artérielle systolique et diastolique au bras. Membrane de stéthoscope Repérage artères • La mesure de la pression artérielle chez l‘enfant et chez la femme enceinte demande des connaissances spécifiques! Consultez votre médecin si vous souhaitez mesurer la pression artérielle d‘un enfant ou d’une femme enceinte.
Utilisation de l‘appareil Utilisation de l‘appareil Conseils importants d’utilisation Pose du brassard • Ne pas absorber d‘alcool, de nicotine ni de caféine au moins une heure avant la mesure. • Dégager la partie supérieure du bras. • Avant la mesure, attendre au moins 5 minutes au calme. Cette durée peut •...
Utilisation de l‘appareil Utilisation de l‘appareil Mesurer la pression artérielle • Branchez le tuyau du brassard dans la prise d‘air de l‘appareil. • Appuyez légèrement avec l’index sur la gâchette de décompression ; le brassard se dégonfle • Posez le bras du brassard tendu mais décontracté lentement.
Ce qu‘il faut savoir sur la pression artérielle Informations techniques La valeur systolique et diastolique de la pression artérielle Causes des mesures erronées Le coeur et la circulation sanguine ont pour rôle essentiel d’irriguer tous les organes et Si vous n’obtenez aucun résultat, vérifiez les causes possibles. Répétez la mesure au les tissus et d’éliminer de l’organisme les produits issus du métabolisme.
Page 25
Informations techniques Informations techniques Service après-vente Tolérances : Mesure de la tension : correspond à la norme La réparation de l‘appareil doit uniquement être effectuée par le fabricant ou par EN 1060 Partie 1. Mesure de la pression : ± 3 un service technique agréé.
Informations techniques Informations techniques Pièces de rechange authentiques et accessoires : Fabricant : Vous pouvez vous procurer les pièces de rechange et les accessoires authentiques UEBE Medical GmbH dans les magasins spécialisés : Zum Ottersberg 9 D-97877 Wertheim • Brassard SM (pour circonférence de bras 22-32 cm) Ref.
Généralités Entretien de l‘appareil Explication des symboles • L‘appareil contient des éléments sensibles et doit être protégé contre les va- riations importantes de température, l‘humidité, la poussière et une exposition 0123 Ce produit satisfait à la directive 93/42/CE du conseil du 5 solaire directe.
Garantie Garantie du fabricant L’appareil a été fabriqué et contrôlé avec le plus grand soin. Cependant, pour le cas d’une constatation de vice à la livraison, nous accordons une garantie aux conditions suivantes: Pendant la période de garantie de 3 ans à partir de la date d’achat, nous corrigeons de tels vices à...
Page 29
Introduzione Indice Avvertenze di sicurezza Grazie per avere scelto lo sfigmomanometro da braccio visomat ® medic (di seguito denominato anche l‘apparecchio). Uso dell‘apparecchio Questo apparecchio è consigliato a pazienti con pressione sanguigna instabile o Descrizione dell‘apparecchio con nota ipertonia per il controllo domestico e come supporto alla terapia.
Page 30
Avvertenze di sicurezza Uso dell‘apparecchio Descrizione dell‘apparecchio • Questo apparecchio è stato concepito per la misurazione auscultatoria della pressione arteriosa sistolica e diastolica sulla parte superiore del braccio. Membrana stetoscopio Marcatura per l‘arteria • Le misurazioni della pressione arteriosa nei bambini e nelle donne incinte richiedono conoscenze particolari! Consultare un medico se si desidera misu- rare la pressione sanguigna di un bambino o di una donna incinta.
Uso dell‘apparecchio Uso dell‘apparecchio Avvertenze importanti per l‘uso Applicazione del bracciale • Astenersi dal consumo di alcolici, nicotina o caffeina per almeno un‘ora prima della misurazione. • Liberare la parte superiore del braccio. • Prima di misurare la pressione, restare a riposo per almeno 5 minuti. A seconda •...
Uso dell‘apparecchio Uso dell‘apparecchio Misurazione della pressione arteriosa • Inserire il connettore dell‘aria del bracciale nella presa d‘aria dell‘apparecchio. • Con l’indice premere leggermente l’interruttore di sfiato lasciando così defluire lentamente l’aria • Stendere su un tavolo da cucina il braccio con il dal bracciale.
Cosa è necessario sapere sulla pressione arteriosa Informazioni tecniche Valore di pressione arteriosa sistolica e diastolica Errori di misurazione e loro cause La circolazione cardiaca e arteriosa ha l‘importante funzione di apportare sangue a suf- Qualora non si riescano a ottenere dei risultati di misurazione, è necessario controllare ficienza a tutti gli organi e tessuti dell‘organismo e di rimuovere le scorie metaboliche.
Informazioni tecniche Informazioni tecniche Assistenza Clienti Limiti di errore: Misurazione della pressione arteriosa: conforme a L’apparecchio può essere riparato esclusivamente dal produttore o da un centro EN 1060 Parte 1 autorizzato. Misurazione della pressione: ± 3 mmHg Rivolgersi a: Numero di serie: Sull‘apparecchio si trova un numero di serie SN UEBE Medical GmbH che identifica l‘apparecchio in modo univoco.
Informazioni tecniche Informazioni tecniche Ricambi originali e accessori: Produttore: I seguenti ricambi originali e/o accessori sono reperibili presso i rivenditori specia- UEBE Medical GmbH lizzati: Zum Ottersberg 9 D-97877 Wertheim • Bracciale SM (per circonferenza del braccio compresa tra 22 e 32 cm) Articolo n.
Disposizioni generali Manutenzione dell‘apparecchio Dichiarazione di conformità • L‘apparecchio contiene parti sensibili e deve essere protetto dalle forti varia- zioni di temperatura, dall‘umidità dell‘aria, dalla polvere e dall‘irradiazione 0123 Questo prodotto è conforme alla direttiva 93/42/CEE del Consiglio solare diretta. del 5 settembre 2007 sui prodotti medicali, che è...
Garanzia Prestazioni in garanzia Lo sfigmomanometro è stato prodotto e controllato con la massima accuratezza. Ciononostante, qualora si riscontrassero vizi al momento della consegna, viene concessa una garanzia alle seguenti condizioni: Durante il periodo di garanzia di 3 anni dalla data d’acquisto, elimineremo i vizi a nostra discrezione e a nostre spese tramite riparazione (previo invio al nostro stabilimento) o fornitura sostitutiva con un apparecchio perfettamente funzionante.
Page 39
UEBE REF 27030 visomat und UEBE sind international geschützte Warenzeichen der UEBE Medical GmbH Zum Ottersberg 9 97877 Wertheim Germany Phone: + 49 (0) 93 42 / 92 40 40 Fax: + 49 (0) 93 42 / 92 40 80 E-Mail: info@uebe.com...
Need help?
Do you have a question about the Medic and is the answer not in the manual?
Questions and answers