Advertisement

Quick Links

FR
Mode d'emploi
IT
Istruzioni per l'uso
PT
Instruções de Utilização
ES
Instrucciones para el uso
EN
User instructions
CWB 1307

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Candy CWB 1307 L

  • Page 1 CWB 1307 Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instruções de Utilização Instrucciones para el uso User instructions...
  • Page 2 Candy vous propose une una vasta gamma di Mas a Candy orgulha-se large gamme d’appareils Candy le ofreces además, Candy is also able to offer a elettrodomestici: lavatrici, ainda da vasta gama de électroménagers: machines una amplia gama de vast range of other lavastoviglie, lavasciuga, electrodomésticos que...
  • Page 3 CHAPITRE CAPITOLO INDEX INDICE INDICE ÍNDICE CAPÍTULO INDEX CAPÍTULO CAPÍTULO Introduccíon Avant-propos Prefazione Introdução Introduction CHAPTER Notas generales a la Notes générales à la Note generali alla consegna Verificações a efectuar General points on delivery entrega livraison quando a máquina lhe for entregue Garantía Garantie...
  • Page 4: Note Generali Alla Consegna

    Candy trasporto, in caso contrario contrario llame al centro transporte. Caso a máquina Centre. Candy le plus proche. chiami il centro Candy più Candy más cercano. esteja danificada entre vicino. imediatamente em contacto com o Centro de Assistência Técnica mais...
  • Page 5: Servicio De Asistencia Al Cliente

    MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova? – Troca do aparelho. Para más información, consulte el sitio web www.candy.es E’ indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla del prodotto ed il numero di matricola (16 caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà sul Serviço Pós-Venda...
  • Page 6: Prescrizioni Di Sicurezza

    Cierre el grifo del agua. alimentação da tomada. dell’acqua. d’alimentation d’eau. Feche a torneira de La Candy correda tutte le Toutes les machines Candy All Candy appliances are alimentação de água. Candy provede a todas sue macchine di messa a sont pourvues de mise à...
  • Page 7 Assistenza Tecnica solicite el uso de recambios for any repairs and ask for de ne pas respecter les norma poderá acarretar Candy e richieda l’utilizzo di originales. El incumplimiento original Candy spare parts. sérias consequências para a indications susmentionnées ricambi originali.
  • Page 8 CAPITOLO 4 CAPÍTULO 4 CAPÍTULO 4 CHAPITRE 4 CHAPTER 4 54 cm 82 cm 60 cm DADOS TÉCNICOS TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS DATI TECNICI CARGA MÁXIMA MAXIMUM WASH CAPACIDAD DE ROPA CAPACITE DE LINGE CAPACITA’ DI BIANCHERIA (ROUPA SECA) LOAD DRY SECA ASCIUTTA...
  • Page 9: Setting Up Installation

    CAPITOLO 5 CAPÍTULO 5 CAPÍTULO 5 CHAPTER 5 CHAPITRE 5 MESSA IN OPERA PUESTA EN SETTING UP MISE EN PLACE INSTALAÇÃO INSTALLAZIONE FUNCIONAMIENTO INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN Placer la machine près du Porti la macchina vicino al Coloque a máquina, sem a Ponga la máquina cerca Move the machine near its lieu d’utilisation sans la base...
  • Page 10 Appliquer la feuille Applichi il foglio di polionda Fixe a placa de material Aplique la lamina de Fix the sheet of corrugated material on the bottom as supplémentaire sur le fond sul fondo come mostrato in ondulado no fundo da polionda como se muestra shown in picture.
  • Page 11 Mettre la machine à niveau Livelli la macchina con i 4 Nivele la máquina con los 4 Use the 4 feet to level the Use os 4 pés para nivelar a en reglant les 4 pieds: piedini. pies. machine with the floor: máquina: a) Tourner dans le sens des a) Rode a porca no sentido...
  • Page 12 CAPITOLO 6 CHAPITRE 6 CAPÍTULO 6 CAPÍTULO 6 CHAPTER 6 HGFED C DESCRIÇÃO COMANDI COMMANDES DOS COMANDOS CUADRO DE MANDOS CONTROLS Touche d’ouverture porte Tasto apertura oblò Tecla de abertura da porta Boton de apertura del ojo de Door open button buey Temoin de verrouillage de Spia porta bloccata...
  • Page 13: Descrizione Comandi

    DESCRIZIONE DESCRIÇÃO DOS DESCRIPCIÓN DE DESCRIPTION OF DESCRIPTION DES COMANDI COMANDOS LOS MANDOS CONTROL COMMANDES BOTÓN DE APERTURA DEL OJO TECLA DE ABERTURA TOUCHE D’OUVERTURE PORTE TASTO APERTURA OBLÒ DOOR OPEN BUTTON DE BUEY DA PORTA ATTENTION: ATENCIÓN: IMPORTANT: ATENÇÃO: UN DISPOSITIF SPECIAL UN DISPOSITIVO DE A SPECIAL SAFETY...
  • Page 14 TOUCHE MARCHE/PAUSE BOTÃO INÍCIO (START) TECLA START/PAUSA TASTO AVVIO/PAUSA START BUTTON Après avoir sélectionné un Antes de iniciar o programa, Dopo avere selezionato un Después de haber When a programme is programme attendre que le espere que o indicador seleccionado un programa, programma attendere che la selecting, wait for the “STOP”...
  • Page 15 The option buttons should be Les options doivent être I tasti opzione devono A opção do botão deverá ser Las teclas de opción deberán sélectionnées AVANT selected before pressing the essere selezionati prima di seleccionada antes de estar seleccionadas antes de d’appuyer sur la touche premere il tasto AVVIO.
  • Page 16 TOUCHE “REPASSAGE FACILE” TASTO STIRO FACILE BOTÃO ENGOMA FÁCIL TECLA FÀCIL PLANCHA CREASE GUARD BUTTON Con ayuda de esta tecla (no Si vous utilisez cette touche Ao activar esta função (Não Attivando questa funzione The Crease Guard function disponible para los programas (Non disponible sur les (non disponibile per i disponível nos progamas de...
  • Page 17 TOUCHE "AQUAPLUS" TASTO AQUAPLUS TECLA AQUAPLUS TECLA AQUAPLUS AQUAPLUS BUTTON Grazie al nuovo Sensor Pressionando esta tecla Gracias al nuevo Sensor By pressing this button you Grâce au nouveau Sensor System, agendo sul tasto è poderá activar um novo System, accionando esta can activate a special new System, il est possible, en possibile effettuare un nuovo...
  • Page 18 LAVAGGIO A FREDDO TECLA DE LAVAGEM A FRIO LAVADO EN FRIO LAVAGE EN EAU FROIDE COLD WASH BUTTON Com esta função podem-se Escogiendo esta funcion se En appuyant sur la touche By pressing this button it is executar todos os ciclos de consigue efectuar todos los Inserendo questa funzione si correspondante on peut faire...
  • Page 19 INDICATEUR LUMINEUX VITESSE INDICADOR LUMINOSO DA INDICADOR VELOCIDAD SPIN SPEED INDICATOR LIGHT SPIE GIRI CENTRIFUGA D'ESSORAGE VELOCIDADE DE CENTRIFUGADO CENTRIFUGAÇÃO En el momento de la Une fois sélectionné le Quando selecciona um When you set a program, selección de un programa, la Al momento della selezione di programme désiré, le voyant programa, a velocidade de...
  • Page 20 MANOPOLA PROGRAMMI PROGRAMA SELECTOR COM MANETTE DES PROGRAMMES MANDO SELECTOR DE PROGRAMME SELECTOR WITH CON OFF A POSIÇÃO "OFF". DE LAVAGE AVEC OFF OFF POSITION PROGRAMAS CON POSICIÓN DE “OFF” ROTAÇÃO EM AMBAS PUO RUOTARLA NEI DUE ELLE PEUT TOURNER ROTATES IN BOTH AS DIRECÇÕES SENSI.
  • Page 21 CHAPITRE 7 TABLEAU DES PROGRAMMES PROGRAMME POUR: MANETTE DES CHARGE TEMP. CHARGE DE LESSIVE PROGRAMME DE MAXI °C LAVAGE SUR: Tissus résistants Blanc 90° Coton, lin, chanvre avec prélavage Couleurs résistantes 60° Coton, mixte Couleurs résistantes 40° Notes importantes Couleurs délicates Si les sous-vêtements sont très sales, réduire le chargement à...
  • Page 22 CAPITOLO 7 TABELLA PROGRAMMI PROGRAMMA PER: SELEZIONE TEMP. CARICO CARICO DETERSIVO PUNTATORE °C MANOPOLA PROGRAMMI Tessuti resistenti 90° Bianchi con Cotone, lino, canapa prelavaggio 60° Colorati resistenti Note da considerare Cotone, misti Colorati resistenti 40° In caso di biancheria con elevato grado di sporco é consigliata la riduzione del carico a non più...
  • Page 23 CAPÍTULO 7 TABELA DE PROGRAMAS DE LAVAGEM PROGRAMA PARA SELECTOR DE QUANTIDA- TEMP. COLOCAÇÃO DO PROGRAMAS: °C DETERGENTE NA GAVETA MÁXIMA DE ROUPA Tecidos resistentes Brancos 90° Algodão, linho com pré lavagem Tecidos coloridos 60° Algodão, tecidos mistos Observações importantes Tecidos coloridos 40°...
  • Page 24 CAPÍTULO 7 TABLA DE PROGRAMAS PROGRAMA PARA: LLEVE EL CARGA TEMP. CARGA PUNTERO DEL °C DETERGENTE MANDO SELECTOR DE PROGRAMAS SOBRE: Tejidos resistentes Blanco 90° Algodón, lino, cáñamo con prelavado Colores resistentes 60° Algodón, mixtos Notas a considerar: 40° Colores resistentes En caso de ropa con un alto grado de suciedad, se aconseja la reducción de la Colores delicados 30°...
  • Page 25 CHAPTER 7 TABLE OF PROGRAMMES PROGRAM FOR: PROGRAMME WEIGHT TEMP. CHARGE SELECTOR ON: °C DETERGENT Resistant fabrics Whites 90° with prewash Cotton, linen Fast coloureds 60° Cotton, mixed Fast coloureds Please read these notes 40° When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 4 kg Non fast coloureds maximum.
  • Page 26 CHAPITRE 8 CAPITOLO 8 CAPÍTULO 8 CHAPTER 8 CAPÍTULO 8 SELECTION SELECCIÓN SELECTION SELECÇÃO DOS SELEZIONE PROGRAMAS PROGRAMMI L’appareil dispose de 4 Per trattare i vari tipi di tessuto Para tratar los distintos tipos de For the various types of fabrics A máquina dispõe de 4 vários groupes de programmes e le varie gradazioni di...
  • Page 27 4. SPECIAUX 4. SPECIALI 4. Programas Especiais 4. PROGRAMAS ESPECIALES 4. SPECIALS PROGRAMME SPÉCIAL PROGRAMMA SPECIALE PROGRAMA ESPECIAL PROGRAMA ESPECIAL SPECIAL “RINSE” “RINÇAGE” “RISCIACQUI” “ENXAGUAMENTO” “ACLARADOS” PROGRAMME Ce programme effectue 3 Questo programma effettua Este programa é composto Este programa efectúa 3 This programme carries out rinçages du linge avec 3 risciacqui della biancheria...
  • Page 28 SYSTEM” LAVADO” PROGRAMME Il s'agit d'un brevet exclusif Este é um sistema exclusivo This is an exclusive Candy Si tratta di un brevetto Candy et il comporte 2 Candy que envolve duas Se trata de una exclusiva system and involves 2 great...
  • Page 29: Cassetto Detersivo

    CAPÍTULO 9 CAPÍTULO 9 CHAPTER 9 CAPITOLO 9 CHAPITRE 9 CUBETA DEL CASSETTO DETERSIVO GAVETA PARA DETERGENT TIROIR A LESSIVE DETERGENTE DETERGENTE DRAWER Le tiroir à lessive est divisé en La cubeta del detergente está A gaveta para detergente está 3 petits bacs: dividida en 3 compartimentos: dividida em 3 compartimentos:...
  • Page 30: Separação Das Peças De Roupa

    CHAPITRE 10 CAPITOLO 10 CAPÍTULO 10 CAPÍTULO 10 CHAPTER 10 SEPARAÇÃO DAS EL PRODUCTO LE PRODUIT IL PRODOTTO THE PRODUCT PEÇAS DE ROUPA ATENÇÃO: Recomendamos que, sempre que lavar tapetes pesados, colchas e outras ATTENTION: ATTENZIONE: ATENCION: IMPORTANT: peças de roupa igualmente si vous devez laver des tapis, se deve lavare tappetoni, si tiene que lavar alfombras,...
  • Page 31: Consejos Útiles Para El Usuario

    CAPITOLO 11 CAPÍTULO 11 CAPÍTULO 11 CHAPTER 11 CHAPITRE 11 CONSELHOS PARA CONSEJOS ÚTILES CUSTOMER CONSEILS UTILES CONSIGLI UTILI O CLIENTE PARA EL USUARIO AWARENESS POUR L’UTILISATEUR PER GLI UTENTI A guide environmentally Brevi suggerimenti per un Breves sugerencias para la Um guia para uma utilização friendly and economic use of utilizzo del proprio...
  • Page 32 LAVAGE LAVAGGIO LAVAGEM LAVADO WASHING CAPACITÉ VARIABLE CAPACITÁ VARIABILE CAPACIDA VARIABILE VARIABLE CAPACITY CAPACIDADE VARIÁVEL AUTOMATIQUE Esta lavadora adapta automáticamente el nivel del Esta máquina ajusta Questa lavatrice é in grado di Cette machine peut adapter This washing machine agua al tipo y cantidad de automaticamente o nível de adattare automaticamente il automatically adapts the level...
  • Page 33 Asegúrese de que el grifo Vérifier que le robinet Si assicuri che il rubinetto Certifique-se de que a Ensure that the water inlet d’eau soit ouvert. dell’acqua sia aperto. torneira de alimentação de del agua esté abierto, tap is turned on. água esteja aberta.
  • Page 34: Pulizia Emanutenzione Ordinaria

    CHAPITRE 12 CAPÍTULO 12 CAPÍTULO 12 CHAPTER 12 CAPITOLO 12 LIMPEZA E LIMPIEZA Y CLEANING AND NETTOYAGE ET PULIZIA E MANUTENÇÃO DA MANTENIMIENTO ROUTINE ENTRETIEN MANUTENZIONE MAQUINA ORDINARIO MAINTENANCE ORDINAIRE ORDINARIA Per la Sua lavatrice Não utilize produtos Para su limpieza exterior no Do not use abrasives, spirits Ne jamais utiliser de produits all’esterno non usi abrasivi,...
  • Page 35 DEMENAGEMENTS OU TRASLOCHI O LUNGHI PERIODI O QUE FAZER SE MUDAR A TRASLADOS O LARGOS REMOVALS OR LONG PERIODS LONGUES PERIODES D’ARRET DI FERMO MACCHINA MÁQUINA DE SÍTIO OU SE A PERÍODOS DE INACTIVIDAD WHEN THE MACHINE IS LEFT DE LA MACHINE MÁQUINA ESTIVER MUITO DE LA MÁQUINA STANDING...
  • Page 36 - L’exécution d’autres cycles de rinçage, en de tels cas, n’apporte aucun avantage. 2 Se la Sua lavabiancheria non funzionasse, prima di chiamare il Centro di Assistenza Tecnica Candy 2 Avant d’appeler le Centre d’Assistance technique, si votre machine ne fonctionne pas, effectuer les contrôles eseguire i controlli sopradescritti.
  • Page 37 CAPÍTULO 13 CAPÍTULO 13 ANOMALÍA SOLUCIÓN AVARIA ACÇÃO NECESSÁRIA CAUSA CAUSA PROVÁVEL 1. O programa não 1. No funciona con El enchufe de la corriente eléctrica no Conecte el enchufe A máquina não está ligada à corrente Ligue a máquina à corrente funciona ningún programa está...
  • Page 38 CHAPTER 13 FAULT CAUSE REMEDY 1. Does not function Mains plug not plugged in Insert plug on any programme Mains switch not on Turn on mains switch No power Check Electric circuit fuses failure Check Load door open Close load door 2.
  • Page 40 Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en compromettre les caractéristiques essentielles. La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità...
  • Page 41 Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l’environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée de ce produit.

This manual is also suitable for:

Cwb 1307

Table of Contents