Do you have a question about the 1945 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Subscribe to Our Youtube Channel
Summary of Contents for Princess 1945
Page 1
Gebruiksaanwijzing Instructions for use Mode d’emploi Anleitung Instrucciones de Uso Istruzioni d’uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruções de utilização TYPE 1945 CLASSIC PASTA MACHINE...
Page 3
Gebruiksaanwijzing ........Instructions for use ........Mode d’emploi .
Page 4
Controleer of de netspanning in de woning overeenkomt met die van het apparaat (230 Volt). De PRINCESS CLASSIC PASTAMACHINE is een prachtige, volautomatische pastamachine voor huis- gemaakte pasta. De krachtige motor maakt in een handomdraai de mooiste pasta. Voorzien van 10 ver- schillende inzetstukken die het mogelijk maken om diverse soorten pasta te bereiden.
Page 5
9. Reinig nu zorgvuldig alle onderdelen die met het deeg in aanraking komen, met de hand of in de afwasmachine. MONTAGEAANWIJZINGEN 1. Controleer eerst of de pastamachine niet is aangesloten. 2. Plaats het roermechanisme (6) in de mengcontainer (8) met de grootste opening naar de voorkant van de mengcontainer.
11. Zodra het deeg goed is, trekt u de sluitschuif langzaam uit het apparaat tot u een klik hoort. Hierdoor heeft u de persdrukkamer geopend en begint de pastamachine met lopende motor binnen een minuut met de bereiding van uw pasta. Hierbij zult u merken, dat het geluid van de motor verandert. Dat is normaal.
Page 7
Knoflookpasta: Twee tenen knoflook schillen en pureren en aan de vloeistof toevoegen. Hou er rekening mee dat de kooktijd van zelfgemaakte pasta korter is dan dat van gekochte (droge) pasta. PRINCESS-TIPS - Plaats de pastamachine niet op plaatsen, waar het vochtig is of waar damp vrijkomt.
(230 Volt). The PRINCESS CLASSIC PASTAMACHINE is an excellent, fully automatic pasta machine for homemade pasta. The powerful motor makes the most beautiful pasta within a short time. Equipped with 10 different attachments that allow you to make different types of pasta.
INSTALLATION INSTRUCTIONS 1. First check to ensure that the pasta machine is not connected to the mains. 2. Place the stirring mechanism (6) in the mixing container (8) with the largest opening facing the front of the mixing container. 3. Place the stirring mechanism (6) in such a manner that the openings in the shaft of the stirring mechanism coincide with the openings in the container.
ATTENTION: If you hear a loud sound indicating ‘overload’, immediately switch off the appliance and look up the ‘Troubleshooting’ section of this manual. 12.After around 3 cm of dough is extruded from the pasta-shaping attachment, cut it with the plastic knife (D) provided and place it aside.
Page 11
Peel and mash two cloves of garlic and add it to the liquid. Keep in mind that the cooking time for the homemade pasta is less than that of cooked (dry) pasta. PRINCESS-TIPS - Do not install the machine in wet locations or where there is exposure to steam.
Assurez-vous que la tension du secteur correspond à celle de l’appareil (230 volts). La PRINCESS CLASSIC PASTAMACHINE est une superbe machine à faire les pâtes fraîches, entièrement automatique, pour faire ses pâtes soi-même. Le moteur puissant permet d’obtenir les plus belles pâtes fraîches en un tour de main.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 1. Assurez-vous d’abord que la machine est débranchée. 2. Placez le mécanisme rotatif (6) dans le récipient pétrisseur (8) avec la plus grande ouverture vers l’avant du récipient pétrisseur. 3. Positionnez le mécanisme rotatif (6) de façon à ce que les ouvertures de l’axe du mécanisme s’adaptent dans les ouvertures du récipient pétrisseur.
11. Dès que la pâte est prête, retirez doucement la glissière de la machine jusqu’au déclic. Vous ouvrez ainsi la chambre de compression et la machine à pâtes commencera à préparer vos pâtes d’ici une minute. Vous remarquerez alors que le bruit du moteur change. Ceci est normal. ATTENTION : Si le bruit vous paraît anormalement fort et donne l’impression que la machine est “surchargée”.
Page 15
Diese Gebrauchsanweisung zuerst gründlich durchlesen und für eventuelle spätere Fragen aufheben. Prüfen, ob die Netzspannung in der Wohnung der des Geräts entspricht (230 Volt). Die PRINCESS CLASSIC PASTAMASCHINE ist eine formschöne, vollautomatische Pastamaschine für hausgemachte Pasta. Der leistungsstarke Motor sorgt im Handumdrehen für hervorragende Pasta.
Page 16
Beschreibung Pastamaschine 1. Gehäuse/Motorgehäuse 2. Ein-Aus-Schalter 3. Verschlussschieber 4. Freigabetaste Deckel 5. Deckel 6. Rührwerk 7. Freigabetaste Mixbehälter 8. Mixbehälter 9. Druckbehälters 10. Teigtransportspirale 11. Verschlussring Beim Auspacken des Gerätes müssen außerdem folgende Zubehörteile vorhanden sein: - A: Messbecher für das Abmessen trockener Zutaten - B: Messbecher für das Abmessen von Flüssigkeiten Achtung: Diese Messbecher wurden speziell für die Pastamaschine hergestellt und entsprechen nicht den...
Page 17
6. Den Verschlussschieber (3) in den Schlitz am Motorgehäuse (unter dem Ein-Aus-Schalter (2)) vollständig in den Mixstand schieben. Das ist der Stand, in dem der Verschlussschieber so weit wie möglich in das Gehäuse geschoben wird. 7. Die Teigtransportspirale (10) im Druckbehälter (9) bis zum Anschlag in die sechskantige Öffnung des Motorgehäuses (1) schieben.
15.Das Gerät kann angehalten werden, um den in den Ecken des Mixbehälters (8) oder am Rührwerk (6) angesammelten Teig wieder in den Herstellungsprozess zurückzuführen. Der Teig kann sich auch in der Öffnung des Druckbehälters (9) angesammelt haben. In diesem Fall das Kunststoffmesser (D) als Schaber benutzen.
Page 19
Compruebe que la tensión de red de su domicilio coincida con la de la máquina (230 voltios). La PRINCESS CLASSIC PASTAMACHINE es una excelente y totalmente automática máquina de hacer pasta para el hogar. Con su potente motor podrá hacer una exquisita pasta en muy poco tiempo.
Cuando abra la máquina por primera vez encontrará los siguientes accesorios: - A: vaso de medida para ingredientes secos - B: vaso de medida para ingredientes líquidos Atención: Estos vasos de medida están diseñados especialmente para la máquina de hacer pasta y no son medidas estándar.
PREPARACIÓN DE LA PASTA Al final de estas instrucciones encontrará dos recetas para que pueda empezar a usar correctamente la máquina de hacer pasta. Con la máquina de hacer pasta puede preparar la mayoría de las recetas estándar conocidas. Sin embargo, se recomienda que empiece con las recetas indicadas aquí para que se acostumbre al funcionamiento de la máquina y vaya cogiendo práctica con el procesado de la pasta.
Tenga en cuenta que el tiempo de cocción de la pasta casera es menor que el de la pasta preparada (seca). CONSEJOS PRINCESS - No coloque la máquina en lugares húmedos o donde haya exposición al vapor. - Nunca sumerja la cubierta del motor con el cable de corriente bajo el agua.
Page 23
(230 Volt) corrisponda a quella della vostra abitazione. La PRINCESS CLASSIC PASTAMACHINE è una meravigliosa macchina per la pasta, completamente automatica per la preparazione della pasta fresca in casa. In un attimo il potente motore crea la pasta più...
6. Dal lato della cerniera del coperchio, vicino al corpo (1) dell’apparecchio, si trova il pulsante di sblocco del vano per impastare (7) che permette di rimuovere il vano per impastare (8). 7. Premete il pulsante di sblocco e rimuovete il vano per impastare. 8.
9. Spegnete il motore, aprite il coperchio e controllate la qualità dell’impasto. Dovete poter prendere dei piccoli pezzetti di pasta con le dita. Se l’impasto è troppo granuloso, assomiglia a sabbia o farina di mais. Accendete nuovamente il motore e aggiungete la metà del liquido conservato, quindi azionate l’apparecchio ancora per un minuto.
Page 26
Non dimenticate che il tempo di cottura della pasta fatta in casa è più breve di quello della pasta indus- triale (secca). SUGGERIMENTI PRINCESS - Non posizionate la macchina per la pasta in un luogo umido o in cui venga prodotto vapore.
Page 27
Läs först igenom dessa instruktioner noggrannt och behåll dem för framtida referens. Se till att nätspänningen i hemmet överensstämmer med apparatens spänning (230 volt). PRINCESS CLASSIC PASTAMACHINE är en utmärkt, helt automatisk pastamaskin för hemlagad pasta. Den kraftfulla motorn skapar vacker pasta på kort tid. Apparaten är utrustad med 10 olika tillsatser, som gör det möjligt att skapa olika typer av pasta.
Page 28
INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION 1. Kontrollera först att pastamaskinen inte är ansluten till elnätet. 2. Placera blandmekanismen (6) i blandbehållaren (8) med den största öppningen mot blandbehållarens främre del. 3. Placera blandmekanismen (6) på ett sådant sätt att öppningarna i blandmekanismens axel överensstämmer med öppningarna i behållaren.
Page 29
12.Efter att ungefär 3 cm deg pressats ut genom tillsatsen för formning av pasta, skär du av den med den medföljande plastkniven (D) och lägger den åt sidan. 13.Fortsätt nu med tillagningen av pastan och skär alltid av den enligt önskad längd direkt vid öppningen i tillsatsen för formning av pasta (F).
Page 30
Læs først brugervejledningen grundigt igennem og gem den, hvis du senere skulle få brug for at slå noget op. Kontroller, at husets netspænding svarer til apparatets (230 Volt). PRINCESS CLASSIC PASTAMASKINE er en fantastisk, fuldautomatisk pastamaskine til hjemmelavet pasta. Den kraftige motor laver i en håndevending den flotteste pasta.
Page 31
Når du pakker apparatet ud for første gang, bør du finde nedenstående tilbehør: - A: målebæger til afmåling af tørre ingredienser - B: målebæger til afmåling af væsker OBS: Disse målebægere bliver lavet specielt til pastamaskinen og stemmer ikke overens med standardmålene. Desuden indeholder pakken: - C: en stjernenøgle - D: en plastikkniv, som også...
Page 32
TILBEREDNING AF PASTA Nederst på denne brugervejledning finder du et par opskrifter, så du kan begynde med den rigtige tilberedning i din pastamaskine med det samme. Du kan tilberede de mest bekendte standardopskrifter med pastamaskinen. Det anbefales dog, at du begynder med de opskrifter, der er nævnt her, så du bliver fortrolig med brugen af apparatet og får fornemmelse for den dejsort, du bearbejder.
Page 33
Skræl og knus to fed hvidløg og tilsæt dem til væsken. Vær opmærksom på, at kogetiden for hjemmelavet pasta er kortere end købt (tør) pasta. PRINCESS-TIPS - Anbring ikke pastamaskinen på steder, hvor det er fugtigt eller hvor der er meget damp.
Page 34
Les gjennom hele bruksanvisningen før du begynner og ta vare på den til senere bruk. Kontroller at spenningen hjemme hos deg stemmer overens med spenningen på apparatet (230 Volt). PRINCESS CLASSIC PASTAMASKIN er en praktfull og helautomatisk pastamaskin til hjemmelaget pasta. Den kraftige motoren lager den vakreste pastae i en håndvending. Apparatet er utstyrt med 10 forskjellige løse deler, som gjør det mulig å...
Page 35
8. Trekk ut røremekanismens (6) forkrommede drivaksel og ta den ut av blandebeholderen. 9. Rengjør alle deler som kommer i berøring med deigen, enten for hånd eller i oppvaskmaskin. MONTERING 1. Kontroller først at pastamaskinen ikke er tilkoplet. 2. Sett røremekanismen (6) i blandebeholderen (8) med den støste åpningen mot blandebeholderens forside.
Page 36
MERK: Hvis du hører en hard lyd som virker ‘overbelastet’, bør du slå av apparatet omgående og lese delen ‘Defekter‘ i denne bruksanvisningen. 12.Når du har presset ca. 3 cm deig ut av pastaformdelen, skjærer du den opp med den medfølgende plastkniven (D) og legger disse delene til side.
Page 37
Lue ensin käyttöohje kokonaan läpi ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Tarkista, että käytettävissäsi oleva verkkojännite vastaa laitteeseen merkittyä jännitettä (230 Volt). PRINCESS CLASSIC PASTAMACHINE on upea, täysautomaattinen pastakone kotona tehdyn pastan valmistukseen. Voimakas moottori valmistaa kädenkäänteessä mitä parasta pastaa. Varusteisiin kuuluu 10 erilaista vaihdettavaa reikälevyä, joiden...
Page 38
Kun otat pastakoneen ensimmäistä kertaa pakkauksesta, siinä on lisäksi oltava mukana seuraavat varusteet: - A: mitta-astia kuivien ainesten mittaamiseen - B: mitta-astia nesteiden mittaamiseen Huom.: Nämä mitta-astiat on valmistettu erityisesti pastakoneelle eivätkä ne vastaa standardimittoja. Lisäksi pakkaukseen sisältyy: - C: sulkurenkaan avain - D: muoviveitsi, jota voi käyttää...
Page 39
PASTAN VALMISTUS Tämän käyttöohjeen lopussa on muutamia pastan valmistusohjeita, joten voit heti alkaa oikean pastan valmistuksen pastakoneellasi. Voit valmistaa pastakoneella useimpia eniten tunnettuja standardipastalajeja. On kuitenkin suositeltavaa alkaa pastan valmistus tässä olevien ohjeiden mukaisesti, jotta voit tutustua laitteen käyttöön ja saat tuntuman työstämääsi taikinaan. Muista: Et voi ’pilata’...
Page 40
Valkosipulipasta Kuori ja hienonna kaksi valkosipulin kynttä ja lisää nesteeseen. Ota huomioon, että itsetehdyn pastan keittoaika on lyhyempi kuin ostetun (kuivan) pastan. PRINCESS-OHJEITA - Älä aseta pastakonetta kosteisiin paikkoihin tai paikkoihin, joihin pääsee höyryä. - Älä koskaan upota moottoriosaa tai verkkojohtoa veteen.
Page 41
Verifique se a voltagem da corrente eléctrica em sua casa corresponde à do aparelho (230 Volt). A PRINCESS CLASSIC PASTAMACHINE é uma máquina de fazer pasta (massas italianas) caseira fantástica, totalmente automática. O seu potente motor faz a melhor pasta possível num abrir e fechar de olhos.
Page 42
6. Na dobradiça da tampa no estojo (1) situa-se o botão de destrancar do contentor de mistura (7) que serve para remover o contentor de mistura (8). 7. Pressione o botão de destrancar e remova o contentor de mistura. 8. Puxe para fora o veio motor cromado do mecanismo de mistura (6) e remova este último do contentor de mistura.
8. Deixe o motor trabalhar durante cerca de 3 minutos. 9. Desligue o motor, abra a tampa e controle se a massa já está pronta, isto é: se existirem apenas pedaços do tamanho de uma ervilha e puder fazer uma bolinha de massa com os dedos. Se a massa estiver demasiado granulosa, assemelha-se a areia ou farinha de trigo.
Page 44
Descasque e pique dois dentes de alho e acrescente-os ao líquido. O tempo de cozedura para a pasta fresca caseira é mais curto do que para a pasta (seca) de pacote. SUGESTÕES DA PRINCESS - Não coloque a máquina de fazer pasta em lugares húmidos ou onde haja vapor.
Page 45
GARANTIEKAART GUARANTEE CARD CARTE DE GARANTIE GARANTIEKARTE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TARJA DE GARANTIA CARTOLINA DI GARANZIA GARANTIKORT GARANTIBEVIS GARANTIKORT Datum van aankoop TAKUUTODISTUS Købs-dato Date of Purchase Innkjøpsdato Date d’achat GARANCIJSKI LIST Ostopäivä Kaufdatum Datum nakupa ÁBYGADARSKÍRTEINI Fecha de compra Hvenær keypt Data de compra ZÁRU/NÍ...
Page 46
/ takuutodistus, josta selviää ostopaikka ja-aika. ESPAÑOL: GARANTÍA PRINCESS garantiza sus productos por el período de 1 año, SLOVENIA: GARANCIJA Za kvaliteto in izdelavo dajemo garancijsko dobo 1 leta. a contar desde la fecha de la primera compra, contra cualquier defecto de fabricación.
Need help?
Do you have a question about the 1945 and is the answer not in the manual?
Questions and answers