PB520
M520
Instruction Manual
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Fig.1
DC Car
AC Power Cord
Adaptor
Fig. 2
Fig. 3
Charging Time
Charging Time (mins)
Type
Size
Battery
2 pcs
4 pcs
2700 series
~180
~385
2500 series
~170
~365
2300 series
~140
~300
AA
2100 series
~130
~270
2000 series
~125
~255
1800 mAh
~115
~235
GP
1600 mAh
~100
~210
NiMH
1100 series
~145
-
1000 series
~135
-
950 series
~130
-
AAA
850 mAh
~120
-
800 mAh
~100
-
750 mAh
~ 95
-
700 mAh
~ 90
-
Specifications
Charging
Trickle Charging
Current (mA)
Current (mA)
Plug
Input
Output
AA
AAA
AA
AAA
Type
Voltage
Voltage
2
4
2
2
4
2
pcs
pcs
pcs
pcs
pcs
pcs
GS
AC100-240V
BS
DC3.2V
1000
500
490
105
105
53
50/60Hz
UL
LED Indications
Condition
LED Signal
Charging
Red
Completed Charge or
Green
Trickle Charge
Primary or Damaged
Blinking Red
Batteries
08070I07251
GB
Charger Features
* AC100-240V for worldwide use
* Charge 2 or 4 pieces of AA or 2 pieces of AAA rechargeable
batteries
* Charge NiMH batteries only
* Termination methods
- Minus delta voltage (-dV)
- Safety timer
- Temperature sensor
* Primary and damaged batteries detection
* One dual colour LED indicator
* Safety guaranteed
Operating Instructions
1. Charge 2 or 4 pieces of AA or 2 pieces of AAA batteries in pair(s)
only. Never charge AA and AAA NiMH batteries at the same time.
No other combination is allowed. (Fig.1)
2. Insert GP NiMH batteries into the charging slots correctly according
to the polarity indications (+/-).
3. Connect the provided AC power cord with the charger and plug it
into the power source (Fig.2) OR connect the provided DC car
adaptor with the charger and plug it into the cigarette lighter jack.
(Fig.3) "DC car adaptor only included in specific models."
4. The LED indicator will light up in red when charging is in progress.
It will turn to green when the batteries are fully charged. Trickle
charging will start after all batteries are fully charged.
5. The red LED indicator will flash and the charger will stop charging
if alkaline, rechargeable alkaline or damaged batteries are mistakenly
inserted into the charging slots.
6. Once charging is complete, disconnect the charger from the power
source and remove the batteries.
For best performance and safety, charge only GP NiMH
with GP PowerBank M520.
Attention
1. For brand new batteries, 2 to 3 times of charging and usage cycles
are required to optimize the batteries' performance. If batteries are
stored for more than one week, always recharge them before use.
2. It is normal for batteries to become hot during charging and they will
gradually cool down to room temperature after fully charged.
3. Charging time may vary based on different battery capacities. (Refer
to the Charging Time Table)
4. Remove batteries from the electrical device if the device is not going
to be used for a long time.
5. Battery storage temperature: -20˚C to 35˚C.
Charger operation temperature: 5˚C to 45˚C.
Caution
1. Charge GP Nickel Metal Hydride (NiMH) batteries only.
2. Do not charge other types of batteries such as alkaline, rechargeable
alkaline or any other kind of batteries not specified as they may leak
or burst, causing personal injury and damage.
3. Do not use new and old batteries in the device at the same time. Do
not charge batteries with different stages of charge, brands or capacities
at the same time.
4. Never use an extension cord or any attachment not recommended
by GP, otherwise may lead to a risk of fire, electric shock or personal
injury.
5. Unplug the charger from the outlet before attempting cleaning or when
not in use.
6. Do not short circuit batteries.
7. Do not wet, incinerate or disassemble the charger and batteries.
8. Indoor and dry location use only. Do not expose the charger to rain,
snow or extreme conditions.
9. "IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE
INSTRUCTIONS" and "DANGER – TO REDUCE THE RISK OF FIRE
OR ELECTRIC SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS".
10.For connection to a supply not in the U.S.A., use an attachment plug
adapter of the proper configuration for the power outlet.
CZ
Vlastnosti nabíjec ˇky
* AC100-240V pro pouz ˇ ití v celém sve ˇte ˇ
* Nabíjí 2 nebo 4 ks baterií vel. AA nebo 2 ks baterií velikosti AAA
* Nabíjí pouze baterie NiMH
* Zpu ˚ soby ukonc ˇ ení nabíjení
- Minus delta nape ˇ tí (-dV)
- Bezpec ˇ nostní c ˇ asovac ˇ
- Teplotní senzor
* Zjis ˇ te ˇ ní primárních nebo pos ˇ kozeny ´ ch baterií
* LED indikátor – dve ˇ barvy
* Bezpec ˇ nost garantována
Návod k pouz ˇ ití
1. Nabíjejte 2 nebo 4 baterie vel. AA nebo 2 baterie vel. AAA pouze v
párech. Nikdy nenabíjejte baterie vel. AA a AAA souc ˇ asne ˇ . Z ˇ ádná
jiná kombinace není povolena. – viz obr. 1.
2. Vloz ˇ te GP NiMH baterie do nabíjecích kanálku ˚ podle vyznac ˇ ené
polarity (+/-).
3. Spojte dodany ´ kabel s nabíjec ˇ kou a zástrc ˇ ku zasun ˇ te do odpovídající
zásuvky str ˇ ídavého proudu. (Obr. 2) Alternativne ˇ spojte s nabíjec ˇ kou
kabel dodaného autoadaptéru a druhy ´ konec zasun ˇ te do zásuvky
zapalovac ˇ e automobilu. (Obr. 3) "DC autoadaptér je pr ˇ iloz ˇen pouze
u urc ˇity ´ ch modelu ˚."
4. LED indikátor se rozsvítí c ˇ ervene ˇ k oznac ˇ ení procesu nabíjení baterií.
C ˇ ervené sve ˇ tlo se zme ˇ ní na zelené, jakmile budou baterie plne ˇ nabity.
Dobíjení udrz ˇ ovacím proudem zac ˇ ne po plném nabití vs ˇ ech baterií.
5. LED indikátor bude blikat c ˇ ervene ˇ nebo pr ˇ estane svítit a nabíjec ˇ ka
pr ˇ estane nabíjet, jsou-li do ní omylem vsunuty alkalické, dobíjecí
alkalické nebo pos ˇ kozené baterie.
6. Jakmile je nabíjení dokonc ˇ eno, odpojte nabíjec ˇ ku od zdroje el. proudu
a vyjme ˇ te baterie.
Pro dosaz ˇ ení nejleps ˇ ího vy ´ konu a maximální bezpec ˇ nosti
nabíjejte v GP PowerBank M520 pouze baterie GP NiMH.
Upozorne ˇ ní
1. U zcela novy ´ ch baterií je potr ˇ eba 2 - 3 cyklu ˚ (nabití, vybití) k
optimalizaci vy ´ konu baterie. Pokud jsou baterie skladovány více nez ˇ
1 ty ´ den, vz ˇ dy je dobijte pr ˇ ed vlastním pouz ˇ itím.
2. Zahr ˇ átí baterií pr ˇ i nabíjení je normálním jevem. Po plném nabití
baterie postupne ˇ ochladnou na pokojovou teplotu.
3. Doba nabíjení mu ˚ z ˇ e by ´ t ru ˚ zná v závislosti na ru ˚ zny ´ ch kapacitách
baterií. (Viz. tabulka Doba nabíjení)
4. Vyjme ˇte baterie z el. pr ˇ ístroje vz ˇ dy, nebudete-li ho pouz ˇ ívat po dels ˇ í
dobu.
5. Teplota pro skladování baterií: -20°C az ˇ 35°C.
Teplota pro provoz nabíjec ˇ ky: 5°C az ˇ 45°C.
Bezpec ˇ nostní pokyny
1. Nabíjejte pouze GP NiMH baterie (niklmetalhydridové).
2. Nenabíjejte jiné druhy baterií jako napr ˇ . alkalické, dobíjecí alkalické
nebo jaky ´ koli jiny ´ nespecifikovany ´ druh baterií, protoz ˇ e by mohlo
dojít k jejich vytec ˇ ení nebo vy ´ buchu a následnému porane ˇ ní osob
a materiálním s ˇ kodám.
3. Nenabíjejte souc ˇ asne ˇ nové a staré baterie, nebo baterie ru ˚ zny ´ ch
znac ˇ ek a kapacit.
4. Nikdy nepouz ˇ ívejte prodluz ˇ ovací s ˇ n ˇ u ˚ ry nebo jiny ´ druh pr ˇ ipojení, ktery ´
není doporuc ˇ en GP. V opac ˇ ném pr ˇ ípade ˇ by mohlo dojít k poz ˇ áru,
úrazu el. proudem a porane ˇ ní osob.
5. Odpojte nabíjec ˇ ku od zdroje proudu pr ˇ ed jejím c ˇ is ˇ te ˇním nebo není-
li pouz ˇ ívána.
6. Baterie nezkratujte.
7. Baterie ani nabíjec ˇ ku nenamác ˇ ejte, nevhazujte do ohne ˇ ani
nerozebírejte.
8. Pouze pro vnitr ˇ ní pouz ˇ ití v suchém prostr ˇ edí. Nabíjec ˇ ku nevystavujte
des ˇ ti, sne ˇ hu ani jiny ´ m extrémním podmínkám.
D
Ladeeigenschaften
* AC100-240 Volt für weltweiten Einsatz
* Laden Sie 2 oder 4 Stück AA (Mignon) oder 2 Stück AAA (Mikro) Akkus
* Verwenden Sie nur NiMH Akkus
* Sicherheitsabschaltung
- Minus delta Voltage Abschaltung (-dV)
- Zeitabschaltung
- Temperatursensor
* Erkennung von Nicht-Akkus (Batterien) und beschädigten Zellen
* Zweifarbige LED Anzeige
* Sicherheitsschutz gewährleistet
Bedienungshinweise
1. Laden Sie 2 oder 4 Stück AA (Mignon) oder 2 Stück AAA (Mikro) Akkus
immer nur paarweise. Laden Sie niemals AA und AAA Akkus gleichzeitig.
Keine andere Kombination ist zulässig. (Abb.1)
2. Legen Sie GP Akkus entsprechend ihrer Polung in den Ladeschacht
(+/–).
3. Verbinden Sie das mitgelieferte AC-Ladekabel mit dem Ladegerät
und stecken Sie das andere Ende des Ladekabels in die Steckdose
(Abb.2) ODER verbinden Sie das mitgelieferte Autoladekabel mit
dem Ladegerät und stecken Sie das andere Ende des Ladekabels
in den Zigarettenanzünder. (Abb.3) Der DC-Autoadapter ist nicht bei
allen Modellen vorhanden.
4. Die LED-Anzeige leuchtet rot auf, wenn ein Ladevorgang stattfindet.
Die LED Anzeige schaltet auf grün, wenn die Akkus vollständig geladen
sind. Nachdem alle Akkus vollständig geladen sind, schaltet das Gerät
auf Erhaltungsladung um.
5. Die LED Anzeige wird rot blinken oder sich abschalten und das
Ladegerät wird seine Ladefunktion einstellen, wenn Alkaline, aufladbare
Alkaline oder beschädigte Akkus versehentlich in das Ladegerät eingesetzt
wurden.
6. Ist der Ladevorgang beendet, entfernen Sie das Ladegerät aus der
Steckdose und nehmen Sie die Akkus heraus.
Für beste Leistung und Ergebnisse laden Sie nur
GP NiMH Akkus mit der GP PowerBank M520.
Achtung
1. Bei der Verwendung neuer Akkus müssen diese 2 bis 3 mal geladen
und entladen werden, bis diese ihre Höchstleistung erreicht haben.
Wenn die Akkus länger als eine Woche aufbewahrt wurden, laden Sie
diese vor der Verwendung auf.
2. Es ist üblich, dass die Akkus beim Ladevorgang heiß werden und sich
nach vollständigem Laden auf Zimmertemperatur abkühlen.
3. Die Ladezeit ist abhängig von der Kapazität der Akkus. (Siehe
Ladezeittabelle)
4. Entfernen Sie die Akkus aus elektrischen Geräten, falls diese für
längere Zeit nicht verwendet werden.
5. Aufbewahrungstemperatur der Akkus: -20 ° C bis 35 ° C.
Ladetemperatur: 5 ° C bis 45 ° C.
Vorsicht
1. Laden Sie nur GP Nickel Metall-Hydride (NiMH) Akkus.
2. Laden Sie keinerlei anderen Batterien, wie Alkaline, aufladbare Alkaline
oder andere nicht spezifizierte Batterien, da diese auslaufen oder
explodieren können, was zu Schäden und Körperverletzungen führen
kann.
3. Laden Sie nicht gleichzeitig neue und alte Akkus oder Akkus anderer
Hersteller und unterschiedlicher Kapazität.
4. Verwenden Sie niemals ein Verlängerungskabel oder anderes Zubehör,
welches nicht von GP empfohlen wird, da dies sonst Feuer,
Elektroschocks oder Körperverletzungen herbeiführen kann.
5. Entfernen Sie das Ladegerät von der Steckdose bevor Sie dieses
säubern oder wenn Sie es nicht verwenden.
6. Verursachen Sie keinen Kurzschluss der Akkus.
7. Bringen Sie weder die Akkus noch das Ladegerät in Verbindung mit
Nässe und versuchen Sie nicht, die Produkte zu öffnen oder auseinander
zu bauen.
8. Nur für den Innen- und Trockengebrauch geeignet. Bringen Sie das
Ladegerät nicht in Kontakt mir Regen, Schnee oder anderen extremen
Wetterbedingungen.
DK
Opladerens egenskaber
* AC100-240V adapter, kan anvendes i hele verden
* Oplader 2 eller 4 stk. AA eller 2 stk. AAA genopladelige batterier
* Oplad udelukkende genopladelige NiMH batterier
* Detekteringsmetoder for opladning
- Minus delta V (-dV)
- Sikkerhedstimer
- Temperaturføler
* Detektering overfor dårlige eller engangs batterier
* En tofarvet LED-indikator
* Sikkerhedsgodkendt
Opladningsvejledning
1. Oplad enten 2 eller 4stk. AA eller 2stk. AAA NiMH batterier parvis.
Oplad ALDRIG AA og AAA NiMH batterier samtidigt.
2. Sæt batteriene korrekt i opladeren i forhold til polerne (+/-).
3. Tilslut Adapteren (AC100-240V) til opladeren og tilslut den i
stikkontakten (Fig. 2) ELLER tilslut den medfølgende 12V adapter
til cigartænder stikket. (Fig. 3) "Ladekabel til bil, medfølger til udvalgte
modeller."
4. LED indikatorerne lyser rødt under opladning. Den slår over til grønt
lys når batterierne er fuldt opladte. Vedligeholdelsesopladning
begynder når alle batterierne er fuldt opladte.
5. De røde LED indikator begynder at blinke og opladning afsluttes hvis
alkaliske, genopladelige alkaliske eller dårlige batterier ved en fejl
sættes i opladeren.
6. Når opladning er afsluttet, tages opladeren ud af stikkontakten, og
samtidigt tages batterierne ud af opladeren.
For at opnå den bedste kapacitet og sikkerhed bør man
udelukkede oplade GP genopladelige NiMH batterier.
Obs
1. Der skal 2 – 3 opladninger til før batteriet har nået max kapacitet.
Hvis batterierne har være opbevaret ubrugte i længere tid, så bør
de genoplades til fuld kapacitet.
2. Det er normalt at batterierne bliver varme under opladning og de
vender gradvis tilbage til stuetemperatur når de er fuldt opladte.
3. Opladningstiden kan variere noget alt efter kapaciteten på de enkelte
batterier. (Se opladningtabellen)
4. Tag batterierne ud af opladeren hvis de ikke skal bruges i længere tid.
5. Opbevaringstemperatur for batterierne: -20°C till 35°C.
Opladningstemperatur: 5°C till 45°C.
Advarsel
1. Oplad udelukkende GP Nickel Metal Hydrid (NiMH) batterier.
2. Oplad ikke andre typer batterier såsom alkaline, genopladelige
alkaline eller andre batterier der ikke er beregnet til opladning. Sker
det kan det forårsage person og materiel skade.
3. For at opnå den bedste ydeevne oplades nye og gamle batterier
aldrig samtidigt. Batterier med forskellig kapacitet bør ligeledes ikke
oplades samtidigt.
4. Anvend aldrig forlængerledning eller lignende som ikke er anbefalet
af GP, dette kan medføre risiko for brand, elektrisk stød eller
personskade.
5. Tag opladeren ud af stikkontakten før rengøring begyndes.
6. Kortslut ikke batterierne.
7. Opladeren og batterierne må ikke skilles af, udsættes for fugt eller
ild.
8. Opladeren er udelukkende til brug indendørs i tørre miljøer. Opladeren
må ikke udsættes for regn, sne eller andre vejrforhold udendørs.
Need help?
Do you have a question about the M520 and is the answer not in the manual?
Questions and answers