GP PowerBank M520 Instruction Manual

GP PowerBank M520 Instruction Manual

Advertisement

Eastern Europe

Charger Features

PB520
* AC100-240V for worldwide use
* Charge 2 or 4 pieces of AA or 2 pieces of AAA rechargeable batteries
* Charge NiMH batteries only
* Termination methods
M520
- Minus delta voltage (-dV)
- Safety timer
- Temperature sensor
* Primary and damaged batteries detection
* One dual colour LED indicator
* Safety guaranteed

Operating Instructions

Instruction Manual
1. Charge 2 or 4 pieces of AA or 2 pieces of AAA batteries in pair(s) only. Never
charge AA and AAA NiMH batteries at the same time. No other combination is
allowed. (Fig.1)
2. Insert GP NiMH batteries into the charging slots correctly according to the
polarity indications (+/-).
3. Connect the provided AC power cord with the charger and plug it into the power
source (Fig.2) OR connect the provided DC car adaptor with the charger and
plug it into the cigarette lighter jack. (Fig.3) "DC car adaptor only included in
specific models."
A
A
4. The LED indicator will light up in red when charging is in progress. It will turn to
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
green when the batteries are fully charged. Trickle charging will start after all
A
A
batteries are fully charged.
5. The red LED indicator will flash and the charger will stop charging if alkaline,
rechargeable alkaline or damaged batteries are mistakenly inserted into the
charging slots.
6. Once charging is complete, disconnect the charger from the power source and
remove the batteries.
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
For best performance and safety, charge only GP NiMH with
GP PowerBank.
Fig.1
Attention
DC Car
1. For brand new batteries, 2 to 3 times of charging and usage cycles are required
AC Power Cord
Adaptor
to optimize the batteries' performance. If batteries are stored for more than one
week, always recharge them before use.
2. It is normal for batteries to become hot during charging and they will gradually
cool down to room temperature after fully charged.
3. Charging time may vary based on different battery capacities. (Refer to the
Fig. 2
Fig. 3
Charging Time Table)
4. Remove batteries from the electrical device if the device is not going to be used
for a long time.
5. Battery storage temperature: -20˚C to 35˚C.

Charging Time

Charger operation temperature: 5˚C to 45˚C.
Charging Time (mins)
Size
Capacity (mAh / series)
Caution
2 pcs
4 pcs
1. Charge GP Nickel Metal Hydride (NiMH) batteries only.
GP
2. Do not charge other types of batteries such as alkaline, rechargeable alkaline or
2100
~
2700
141
~
178
281
~
357
NiMH
AA
any other kind of batteries not specified as they may leak or burst, causing personal
1300
~
1800
89
~
123
178
~
247
injury and damage.
3. Do not use new and old batteries in the device at the same time. Donot charge
AAA
600
~
1000
82
~
133
-
batteries with different stages of charge, brands or capacitiesat the same time.
4. Never use an extension cord or any attachment not recommendedby GP, otherwise
may lead to a risk of fire, electric shock or personal injury.

Specifications

5. Unplug the charger from the outlet before attempting cleaning or when not in use.
6. Do not short circuit batteries.
Charging
Trickle Charging
7. Do not wet, incinerate or disassemble the charger and batteries.
Current (mA)
Current (mA)
8. Indoor and dry location use only. Do not expose the charger to rain, snow or extreme
Plug
Input
Output
AA
AAA
AA
AAA
conditions.
Type
Voltage
Voltage
9. "IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS" and
2
4
2
2
4
2
"DANGER – TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
pcs
pcs
pcs
pcs
pcs
pcs
CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS".
10.For connection to a supply not in the U.S.A., use an attachment plug adapter of
GS
AC100-240V
the proper configuration for the power outlet.
BS
DC3.2V
1050
525
525
105
105
53
50/60Hz
UL
11.This appliance is not intended for use by young children or infirm persons unless
they have been adequately supervised by a responsible person to ensure that they
can use the appliance safety. Young children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.

LED Indications

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
Condition
Indicator
two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must
Charging
Red
accept any interference received, including interference that may cause undersired operation.
Completed Charge or Trickle Charge
Green
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities.
Contact your local government for information regarding the collection systems available. If electrical
Primary or Damaged Batteries
appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater
Blinking Red
and get into the food chain, damaging your health and well-being.
GB
Yükləmə Xüsusiyyətləri
AZ
* Beynəlxalq istifadə üçün AC100 240V
* 2 və ya 4 ədəd AA ölçülü, 2 ədəd AAA ölçülü batareyaları eyni anda yükləyin
* Yalnız NiMH batareyaları yükləyin
Başa çatdırma metodları
- Mənfi delta gərginliyi (-dV)
- Təhlükəsizlik taymeri
- Hərarət sensoru
* Adi və zədələnmiş batareyları təyin edir
* Iki rəngli LED indikatoru
* Təhlükəsizlik zəmanəti
İstifadə qaydaları
1. 2 və ya 4 ədəd AA ölçülü, 2 ədəd AAA ölçülü batareyaları eyni anda doldurun.
Heç vaxt AA və AAA ölçülü NiMH batareyları eyni anda doldrumayın. Başqa
heç bir kombinasiyaya icazə verilmir.
2. GP NiMH batareylarını yük yarıqlarına polyarlıq əlamətlərinə müvafiq olaraq
yerləşdirin. (+/-)
3. Yükləmə qurğusunu dəyişən cərəyan naqilini birləşdirin və güc mənbəyinə daxil
edin və ya avtomobilin adapterini birləşdirin və alışqan yuvasına qoşun. "SABİT
4. Yükləmə zamanı qırmızı LED indikatoru yanır. Batareyalar tamamilə
yüklənəndə o yaşıla dönəcək.
5. Yuvalara səhvən əgər qələvi və ya zədələnən batareyalar taxilarsa, LED
indikatoru qırmızı rəngdə yanacaq və yüklənmə dayanacaq.
6. Yükləmə prosesi tamamlandıqdan sonra yükləmə qurğusunu güc mənbəyindən
ayırın və batareyaları qurğudan çıxardın.
Yüksək performans və təhlükəsizlik üçün GP NiMH
batareyalarını GP PowerBank ilə doldurun.
Diqqət
1. Yeni batareyaların işini optimallaşdırmaq üçün 2-3 dəfə doldrulub boşaldılmsı
məsləhət görülür. Əgər batareyalar bir həftədən çox müddət saxlanılırsa, istifadə
etməzdən əvvəl onları həmişə yenidən doldurun.
2. Yükləmə prosesində batareyaların qızması normaldır. Tamamilə yükləndikdən
sonra onlar otaq hərarətinədək soyuyacaqlar.
3. Yüklənmə müddəti batareyaların gücünə əsasən dəyişə bilər. (Cədvələ müraciət
edin)
4. Əgər qurğudan uzun müddət ərzində istifadə etməyəcəksinizsə, batareyaları
qurğudan çıxardın.
5. Batareyaların saxlanma temperaturu: -20ºC to 35ºC.
Qurğunun işləmə temperaturu: 5ºC to 45ºC.
Xəbərdarlıq
1. Yalnız GP NiMH batareyalarını doldurun.
2. Qələvi, yenidən doldurula bilən qələvi və ya hər hansı bir başqa növ batareya
yükləməyin, onlar sıza bilər və ya partlayaraq, bədən xəsarətinə və zədəyə səbəb
ola bilərlər.
3. Eyni zamanda qurğuda yeni və köhnə batareyalardan istifadə etməyin. Eyni
zamanda xərcləri, markaları və ya gücləri müxtəlif olan batareyaları
yükləməyin.
4. Heç vaxt GP şirkətinin məsləhət görmədiyi əlavədən və ya uzadıcıdan istifadə
etməyin, əks təqdirdə yanğın, elektroşok və ya bədən xəsarəti risklərinə gətirə
bilər.
5. İstifadə etmədiyinizdə və ya təmizləmədən əvvəl qurğunu şəbəkədən ayırın.
6. Qısa qapanma yaratmayın.
7. Batareyaları islatmayın, yandirmayın ve sökməyin.
8. Qapalı və quru yerdə istifadə edin. Batareyları yağışa və ya qara məruz
qoymayın.
9. "VACİB TƏHLÜKƏSİZLİK TƏLİMATLARI – BU TƏLİMATLARI
SAXLAYIN" VƏ "TƏHLÜKƏ – YANĞININ VƏ YA ELEKTROŞOKUN
RİSKLƏRİNİ AZALTMAQ ÜÇÜN BU TƏLİMATLARI DİQQƏTLƏ
İZLƏYİN"
10.ABŞ'dan başqa ölkədə istifadə üçün əlavə ştepseli adapterindən istifadə edin.
Tullantılları zibilə atmayın. Mümkün tullantı yığımı sistemlərinə dair informasiya üçün sizin
yerli hakimiyyət orqanlarınız ilə əlaqə yaradın. Elektrik cihazları zibilliyə atıldıqda, qida
zəncirinə daxil olabilər və ya qrunt suyuna sızabilər.Bu da sizin sağlamlığınız və rifahınız üçün
təhlükəlidir.
A töltő tulajdonságai
H
Właściwości ładowarki
* Do ogólnoświatowego użytku (100-240V)
* AC100-240V
* Ładuje 2 lub 4 akumulatory AA albo 2 akumulatory AAA
* Tölthető akkumulátorok: 2 v. 4 db AA (ceruza) méretű vagy 2 db AAA
* Ładuje jedynie akumulatory NiMH
(mikroceruza) méretű akkumulátor
* Detekcja stanu naładowania
* Csak NiMH (nikkel-metálhidrid) akkumulátorok töltéséhez
- Pomiar -DV
* Lekapcsolási módszerek
- Pomiar temperatury
- Túltöltés elleni védelem (-dV figyelés)
- Timer
- Biztonsági időkapcsoló
* Wykrywanie baterii pierwotnych i uszkodzonych akumulatorów
- Hőérzékelő
* Dwukolorowa sygnalizacyjna dioda LED
* Nem tölthető elemek és sérült akkumulátorok felismerése
* Bezpieczeństwo gwarantowane
* Kétszinű LED kijelzés
Instrukcja ładowania
* Garantált biztonság
1. Należy ładować 2 lub 4 akumulatory AA albo 2 akumulatory AAA wyłącznie
parami. Nie wolno ładować akumulatorów AA i AAA jednocześnie.
Felhasználási instrukciók
Dozwolone kombinacje pokazuje rysunek. (Fig. 1)
1. Töltsön egyidejűleg 2 v. 4 db AA méretű vagy 2 db AAA méretű
2. Umieścić akumulatory GP NiMH w gniazdach, zgodnie z polaryzacją (+/-).
akkumulátort, mindig párosával. Soha ne töltsön egyszerre AA és AAA
3. Podłączyć ładowarkę do gniazda sieci zasilającej za pomocą załączonego
méretű NiMH akkumulátorokat. Más kombináció nem megengedett. (1. ábra)
przewodu sieciowego (Fig. 2) albo podłączyć przewód przejściowy
2. Helyezze a GP NiMH akkumulátorokat a töltőhelyekre a megfelelő polaritás
(wyposażenie dodatkowe) do ładowarki a następnie do gniazda zapalniczki w
figyelembevételével (+/-).
samochodzie. (Fig. 3) "Kabel do zasilania z akumulatora samochodowego
3. Csatlakoztassa a csomagban található AC vezetéket a töltőhöz, majd az
załączony do wybranych modeli."
4. Sygnalizacyjna dioda LED zaświeci na czerwono pokazując trwający proces
elektromos hálózathoz (2. ábra) VAGY csatlakoztassa a DC szivargyújtó
ładowania. Zmiana koloru diody na zielony wskazuje na zakończenie procesu
adaptert a töltőhōz és a szivargyújtóhoz. (3. ábra) "Az autós adaptert csak
ładowania wszystkich akumulatorów. Ładowanie podtrzymujące rozpocznie
bizonyos modellek tartalmazzák."
się po pelnym naładowaniu wszystkich akumulatorów.
4. Amíg a töltés folyamatban van a LED pirosan világít. Amint az akkumulátor
5. Migotanie diody LED oznacza, że w ladowarce została umieszczona bateria
eléri a teljes töltöttségi szintet a LED zöldre vált és a töltő csepptöltésre
alkaliczne, cynkowo-węglowa, litowa, ładowalna bateria alkaliczna lub
kapcsol.
uszkodzony akumulator. W takim przypadku ładowanie nie zostanie
5. A LED kijelző pirosan villog vagy kikapcsol és a töltő leáll, ha alkáli elem,
rozpoczęte.
újratölthető alkáli elem, vagy sérült akkumulátor kerül a töltőhelyekre.
6. Po zakończeniu ładowania akumulatory należy wyjąć z ładowarki, a
6. A töltés befejeztével távolítsa el a töltőt a hálózatból és vegye ki belőle az
ładowarkę odłączyć od sieci zasilającej.
akkumulátorokat.
Dla osiągnięcia najlepszych rezultatów i dla zapewnienia
bezpieczeństwa, w ładowarce GP PowerBank należy
A GP PowerBank gyorstölto ˝t a maximális teljesítmény
ładować wyłącznie akumulatory NiMH produkcji GP.
és
biztonság
érdekében
kizárólag
GP
NiMH
akkumulátorok töltésére használja!
Uwagi
1. W przypadku nowych akumulatorów konieczne jest 2 - 3 krotne ładowanie i
Felhasználási tanácsok
rozładowanie w celu osiągnięcia pełnej pojemności. Również dla
1. Új akkumulátorok maximális kapacitásának eléréséhez szükséges 2 - 3
akumulatorów przechowywanych powyżej jednego tygodnia wskazane jest
naładowanie przed użyciem.
teljes töltés-merítés ciklust elvégezni. Ha az akkumulátorokat egy hétnél
2. Nagrzewanie się akumulatorów w czasie ładowania jest zjawiskiem
tovább nem használja, mindig töltse fel őket használat előtt.
normalnym. Temperatura akumulatorów stopniowo obniża się po
2. Az akkumulátorok felmelegedése a töltés során normális jelenség. A töltés
zakończeniu ładowania.
befejeztével fokozatosan szobahőmérsékletűre hűlnek.
3. Czas ładowania jest uzależniony od pojemności akumulatora. (Orientacyjne
3. A töltési idő az akkumulátor kapacitásától függően változó. (Lásd a töltési
czasy podane są w tabelce)
idő táblázatot)
4. Jeśli urządzenie zasilane akumulatorami nie będzie używane przez dłuższy
4. Távolítsa el az akkumulátorokat a fogyasztóból, amennyiben azt hosszabb
czas, wskazane jest wyjęcie z niego akumulatorów.
időn keresztül nem fogja használni.
5. Temperatura przechowywania akumulatorów: od -20°C do 35°C.
5. Akkumulátorok ajánlott tárolási hőmérséklete: -20°C – 35°C.
Temperatura pracy ładowarki: od 5°C do 45°C.
Ajánlott töltési hőmérséklet: 5°C – 45°C.
Środki ostrożności
Figyelmeztetés
1. W ładowarce można ładować jedynie akumulatory niklowo-wodorkowe
1. A töltőt kizárólag GP nikkel-metálhidrid (NiMH) akkumulátorok töltésére
(NiMH).
használja.
2. Nie wolno ładować akumulatorów ani baterii innych typów, takich jak:
2. Ne töltsön alkáli elemet, újratölthető alkáli elemet vagy más típusú
alkaliczne, cynkowo-węglowe, litowe, itp.; może to, bowiem prowadzić do
akkumulátort, mivel ezek szivároghatnak vagy kigyulladhatnak ezzel
eksplozji, pożaru oraz spowodować obrażenia.
3. Nie należy ładować jednocześnie akumulatorów nowych i używanych,
számélyi sérülést vagy egyéb károsodást okozva.
akumulatorów różnych producentów ani akumulatorów o różnych
3. Ne töltsön egyszerre új és használt akkumulátorokat vagy különböző
pojermnościach.
márkájú vagy kapacitású akkumulátorokat.
4. Aby uniknąć ryzyka pożaru, porażenia prądem oraz obrażeń, nie należy
4. Soha ne használjon hosszabbítót vagy más nem a GP által ajánlott
stosować żadnych przedłużaczy ani przejściówek nierekomendowanych
kiegészítőt, mivel ez tüzet, rövidzárlatot vagy személyi sérülést okozhat.
przez GP.
5. Távolítsa el a töltőt az elektromos hálózatból mielött tisztítaná vagy ha nem
5. Ładowarkę nieużywaną albo czyszczoną należy odłączyć od sieci zasilającej.
használja.
6. Nie wolno zwierać końcówek akumulatorów.
6. Az akkumulátorokat soha ne zárja rövidre.
7. Ładowarki ani akumulatorów nie wolno wkładać do wody, do ognia ani
7. Csak száraz, villamossági szempontból biztonságos környezetben
rozbierać we własnym zakresie.
használja! Ne tegyük ki a töltőt nedvesség hatásának, és egyéb extrém
8. Ładowarka jest przeznaczona wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
károsító hatásnak. pl. tűz, poros környezet.
Nie można jej wystawiać na działanie deszczu lub śniegu.
8. Ne nyissa fel a készülék burkolatát. Ne szedje szét, és ne zárja rövidre.
Niniejszego urządzenia nie wolno wyrzucać ze zwykłymi, nieposortowanymi odpadami
komunalnymi. W celu uzyskania informacji o dostępnych na Państwa terenie metodach
A kimerült akkumulátorokat és az üzemképtelen elektronikai eszközöket ne a háztartási
utylizacji, należy skontaktować się z władzami lokalnymi. Złomując we właściwy sposób
niniejsze urządzenie, ograniczą Państwo ryzyko wystąpienia negatywnego wpływu na
szemétgyűjtőbe dobja, mert ezzel veszélyezteti saját egészségét is. A szelektív
środowisko i ludzi, które mogłoby zaistnieć w przypadku nieprawidłowej utylizacji.
hulladékgyűjtési rendszerre vonatkozó további információkért vegye fel a kapcsolatot a
Waga netto ładowarki ~ 164g
helyi hatóságokkal.
Şarj Özellikleri
PL
* AC100-240V giriş voltaj özelliği ile tüm dünyada güvenli kullanım
* 2 - 4 adet AA ve / veya 2 adet AAA boyları şarj edebilme
* Sadece NiMH pilleri şarj etmek içindir
* Sonlandırma / Şarj bitirme metodları
- Bağımsız olarak minus delta voltage (-dV)
- Bağımsız temperature / ısı sensörü
- Bağımsız safety timer / zaman ayari
* Şarjlı olmayan pilleri ve hatalı / hasarlı pilleri tespit etme özelliği
* Çift renkli LED
* Güvenilirlik özelliği
Kullanma Talimatı
1. Bu cihazda 2 - 4 adet AA veya 2 adet AAA NiMH pillerini çift olarak şarj
edebilirsiniz. Fig. 1 deki kombinasyonlar dahilinde pillerinizi yerleştiriniz.
Diğer kombinasyonlarda cihaz çalışmayacaktır. (Fig. 1)
2. GP NiMH pillerini cihaza, polaritelerini (+ ve - kutuplarını) dikkate alarak
yerleştiriniz. Kesinlikle kutupları ters yerleştirmeyiniz.
3. Cihazla birlikte bir tanesi verilen AC (220V) ara kablosunu (Fig. 2) veya DC
(12V) taşıt çakmak fişi kablosunu (Fig. 3) önce cihaza sonra elektrik
bağlantısına takınız. "DC araba çakmak ara kablosu / adaptörü, sadece
belirtilmiş modellerde bulunmaktadır."
4. LED gösterge şarj süresince kırmızı yanacaktır. LED gösterge pilleriniz tam
olarak dolup kullanıma hazır hale gelince yeşil yanacak ve cihaz trickle şarj
moduna geçecektir.
5. Eğer alkalin, şarjlı alkalin, hasarlı / hatalı pilleri şarj etmeye çalışırsanız, LED
gösterge flash yapacak (yanıp yanıp sönecek) veya tamamen sönecek ve
cihaz şarj işlemini durduracaktır.
6. Şarj işlemi bittikten sonra, cihazı prizden çıkarıp, pilleri kullanabilirsiniz.
En iyi performans ve güvenliğiniz için GP PowerBank
cihazında sadece GP NiMH pillerini kullanmanızı öneririz.
Dİkkat
1. Yeni satın aldığınız pilleri pes¸peşe 3 defa kullanıp bitirerek, pillerden en üst
düzeyde verim alabilirsiniz. Pilinizi bir haftadan daha uzun süre kullanmadan
beklettiyseniz, cihazınıza takmadan önce lütfen tekrar şarj ediniz.
2. Pillerin şarj esnasında ısınması normaldir. Şarj işlemi birince, hızla oda
sıcaklığına düşeceklerdir.
3. Pillerin şarj süreleri, pil kapasitelerine göre değişiklik gösterir. (Bu cihazdaki
yaklaşık şarj sürelerini dakika olarak, "Charging Time" tablosundan
öğrenebilirsiniz)
4. Pilleri kullandığınız cihazı uzun bir süre kullanmayacaksanız, pilleri cihazın
içinden çıkarınız.
5. Pil saklama sıcaklıkları: -20°C – 35°C.
Şarj Cihazı operasyon sıcaklığı: 5°C – 45°C.
Uyari
1. Cihaza ve pillere zarar verme riskini önlemek için sadece NiMH pilleri şarj
ediniz.
2. Diğer pilleri (Alkalin, şarjlı alkalin, vb) şarj etmeniz patlama, yanma gibi zarar
ve yaralanmalara sebep olabilir.
3. Kesinlikle eski ve yeni pilleri veya değişik marka ve değişik kapasitedeki
pilleri aynı anda şarj etmeyiniz.
4. GP tarafından tavsiye edilmeyen / verilmeyen ara kablolari ve benzeri
aksesuarları kesinlikle bu cihazla birlikte kullanmayınız. Aksi taktirde,
yangın, elektrik şoku ve yaralanma riski taşırsınız.
5. Cihaza pil takarken veya kuru bezle silerken, cihazı elektrik prizinden
çıkarınız.
6. Sadece kapalı mekanlarda kullanınız.
7. Pilleri ve cihazı kesinlike ıslatmayınız, yakmayınız veya açmaya
çalışmayınız.
8. Pilleri kısa devre yaptırmayınız.
Pillerinizi ve elektriksel cihazlarınızı diğer evsel atıklarınızla birlikte aynı çöp kutusuna
atmayınız, farklı toplama kutularını kullanınız.
hakkında yerel yönetimlerden bilgi alınız. Bu tür atıkların diğer evsel atıklarla aynı çöp
kutularında toplanması, içerdikleri zehirli kimyasalların yer altı sularına karışması sonucu
insan sağlığını tehdit etmektedir.
TR
Mevcut ayrı atık toplama sistemleri

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PowerBank M520 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for GP PowerBank M520

  • Page 1 Dozwolone kombinacje pokazuje rysunek. (Fig. 1) edebilirsiniz. Fig. 1 deki kombinasyonlar dahilinde pillerinizi yerleştiriniz. 2. Insert GP NiMH batteries into the charging slots correctly according to the 1. Töltsön egyidejűleg 2 v. 4 db AA méretű vagy 2 db AAA méretű...
  • Page 2 1. Lataa 2 tai 4 kpl AA tai 2 kpl AAA vain pareittain. Älä lataa AA ja AAA Nikdy nenabíjejte baterie vel. AA a AAA současně. Žádná jiná kombinace 2. Insert GP NiMH batteries into the charging slots correctly according to the gleichzeitig. Keine andere Kombination ist zulässig. (Abb.1) parejas sólo).
  • Page 3 2. Sätt i GP NiMH batterierna i laddfacken i enlighet med polaritets respeitando as indicaçoes da polaridade (+/-). 2. Plaats de GP NiMH-batterijen in de lader volgens de juiste polariteit (+/-). polarity (+/-). 3. Allacciare il cavo alla presa di corrente 220VAC e al caricatore (Fig.2) o unngå...

Table of Contents