Table of Contents
  • Table of Contents
  • Abbildung, Beschreibung der Geräteteile
  • Descripción de las Partes de la Máquina
  • Illustration, Description de la Machine
  • Illustrations, Description of Parts
  • Afbeelding en Omschrijving Onderdelen
  • Bild, Beskrivning Av Apparatens Delar
  • Anschluss und Montage
  • Inbetriebnahme, Filtern
  • 660 W Heißwasser
  • Abschalten der Maschine, Reinigung und Pflege
  • Betriebsstöranzeige, Wartung
  • Sicherheitstechnische Hinweise
  • Garantiebedingungen, Störungen
  • Beskrivelse Af Maskinens Dele
  • Tilslutning Og Montage, Igangssætning
  • Filtrering
  • 660 W Hedtvand
  • Nedlukning Af Maskinerne, Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Fejlindikator, Afkalkning
  • Sikkerhedstekniske Anvisninger
  • Garantibetingelser, Forstyrrelser
  • Conexión y Montaje, Puesta en Marcha
  • Filtrado
  • 660 W Agua Caliente
  • Desconexión de la Máquina, Limpieza y Cuidado
  • Indicación Averías, Manteniemiento
  • Recomendaciones de Seguridad
  • Garantías y Averías
  • Raccordement Et Montage, Mis en Service
  • Mise en Service
  • Filtration
  • 660 W Eau Chaude
  • Arrêt de L'appareil, Nettoyage Et Entretien
  • Temoin D'entartrage, Maintenance
  • Informations Techniques Relatives À la Sécurité
  • Conditions de Garantie, Défauts
  • Aansluiting en Montage, Inbedrijfstelling
  • Filteren
  • 660 W Theewater
  • Uitschakelen Van de Machine, Schoonhouden en Onderhouden
  • Storingen, Onderhoud, Service
  • Veiligheids-Richtlijnen
  • Garantievoorwaarden, Storingen Opheffen
  • Anslutning Och Montering, Igångsättning
  • Bryggning
  • 660 W Hetvatten
  • Avstängning Av Maskinen, Rengöring Och Skötsel
  • Driftstörningsalarm, Afkalkning
  • Säkerhetstekniska Anvisningar
  • Garantivillkor, Felsökning
  • Technische Daten, Zubehör
  • Tekniske Data, Tilbehør
  • Datos Técnicos, Accessorias
  • Données Techniques, Accessoires
  • Technical Data, Accessories
  • Technische Gegevens, Toebehoren
  • Tekniska Data, Tillbehör
  • CE, Kundendienstadressen
  • CE, Serviceadresser
  • CE, Direcciones S.A.T
  • CE, Adresses des Services Après-Vente
  • CE, Service Addresses
  • CE, Serviceadressen
  • CE, Adresslista För Service

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Melitta SystemService
Melitta 660
Gebrauchsanleitung
Brugsanvisning
Instrucciones para uso
Mode d'emploi
Käyttöohje
Operating Instructions
Bruksanvisningen
Gebruiksaanwijzing

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Melitta 660

  • Page 1 Melitta SystemService Melitta 660 Gebrauchsanleitung Brugsanvisning Instrucciones para uso Mode d’emploi Käyttöohje Operating Instructions Bruksanvisningen Gebruiksaanwijzing...
  • Page 2: Table Of Contents

    3, 19 Anschluss und Montage Connection and assembly, initial operation Inbetriebnahme, Filtern Filtering 660 W Heißwasser 660 W hot water Abschalten der Maschine, Reinigung und Pflege Switching machine off, Cleaning and maintenance Betriebsstöranzeige, Wartung Fault display, maintenance Sicherheitstechnische Hinweise Safety recommendations Garantiebedingungen, Störungen...
  • Page 3: Abbildung, Beschreibung Der Geräteteile

    IPX 3...
  • Page 4: Anschluss Und Montage

    Die Serviceanzeige (6) leuchtet. unter Beachtung der gültigen Vorschriften ausgeführt werden. b Nach ca. 2 Sekunden blinken die Serviceanzeige (6) und Der Melitta-Kundendienst ist hierzu nicht berechtigt und über- die Programmanzeige (4) abwechselnd. Jetzt können Sie nimmt keinerlei Verantwortung für die Installationen.
  • Page 5: Inbetriebnahme, Filtern

    Achtung: Am heißen Schwenkauslauf können Sie sich ver- Automaten sehen nicht nur gut aus, sondern machen auch län- letzen! Bitte nur am Griff anfassen. ger besseren Kaffee. Melitta gibt Ihnen dazu ein aufeinander Verwenden Sie Melitta-Filterpapier, Pa 220 G, Best.-Nr. 1014228. abgestimmtes Pflegeprogramm an die Hand.
  • Page 6: Betriebsstöranzeige, Wartung

    2-Liter-Lösung wie be- der nationalen Vorschriften erfolgen. schrieben zu wiederholen. b Melitta SystemService haftet nicht für Schäden, die durch b Danach die Maschine mit Wasser nachspülen. Hierzu unterlassene Wartung, unsachgemäßen Gebrauch, unsach- gemäße Eingriffe am Gerät oder durch den Einbau von Tei- Mengenvorwahlschalter (1) auf die größte Menge - 5 - dre-...
  • Page 7: Garantiebedingungen, Störungen

    Positionsanzeige (5) blinkt Position korrigieren bzw. Servierwagen nicht korrekt b Temperaturbegrenzer hat ausgelöst HW-Teil 660 W heizt nicht Kappe (y) über dem Anschlusskabel an der Geräterückseite entfernen, Begrenzer eindrücken Kundendienst anfordern Bei allen weiteren Störungen den Kundendienst von Melitta-SystemService anfordern.
  • Page 8: Beskrivelse Af Maskinens Dele

    1 m. fra mas- kinen. Disse arbejder må kun udføres af autoriserede VVS-og el- installatører. Melitta SystemService kan ikke påtage sig eller gøres ansvarlig for at disse er forskriftmæssigt udført. Efter at man har foretaget indstillingen tryk igen og holdt START-knappen.
  • Page 9: Filtrering

    OBS! Rensemidlet indeholder kemikalier, følg derfor nøje ringen og påfyld den nødvendige mængde kaffebønner, ca. den på emballagen trykte vejledning. 35-50 gr./l. Brug Melitta filterpose Pa 206G eller Pa 220G. Kaffestandglas Svingtuden (11) drejes ind over filtertragten, hvis låget er Kappen over standglasset og glasset renses med den på...
  • Page 10: Sikkerhedstekniske Anvisninger

    Kappen (27) over kedlen tages af og afkalkningsopløs- ningen hældes med påfyldningstragten i hullet. Melitta SystemService forpligter sig til indenfor en periode af Tænd kontakten (7) og sluk igen efter ca. 5 min. og aftap 12 mdr. fra fakturadato at afhjælpe fabrikations-og materialefejl, ca.
  • Page 11: Conexión Y Montaje, Puesta En Marcha

    (6). Todo el equipo de Melitta se suministra listo para ser conexionado. Sin embargo, antes de la instalación, el cliente La preselección de fábrica tiene 1000 litros.
  • Page 12: Filtrado

    Durante la primera puesta en marcha, haga funcionar la se calienta. máquina previamente una vez sólo con agua. Después de unos 14 minutos aprox. la caldera ha Debido al principio de filtrado sin presión, el sistema Melitta alcanzado la temperatura de funcionamiento. El piloto puede garantizar...
  • Page 13: Indicación Averías, Manteniemiento

    Deje actuar la solución aprox. 15 minutos. Melitta SystemService no se hace responsable de los Pulse la tecla start (3) de nuevo. El piloto indicador de daños ocasionados por un mantenimiento inadecuado, programa (4) se ilumina y la solución restante se extraerá...
  • Page 14: Garantías Y Averías

    Presione en el limitador situado detrás de la cubierte. 660 W no calienta Solicite servicio técnico Por favor, contacte con el servicio técnico de Melitta en caso de que el fallo de su máquina sea diferente a los arriba mencionados.
  • Page 15: Raccordement Et Montage, Mis En Service

    Raccordement et montage droite. Programmation du vilume d’eau pouvant être chauffé avant Tous les appareils Melitta sont livrés prêts à être raccordés. chaque détartage Avant leurs mise en place les dispositifs de raccordement Sur les appareils à chauffe -eau instanté neufs ou détartrés, il devront être installés chez le client et rendus accessibles dans...
  • Page 16: Filtration

    Les distributeurs biens entretenus n’ont pas seulement Filtration fière allure, mais ils permettent de faire un bon café pendant plus longtemps. Melitta vous fournit à cet effet un programme d’entretien adapté. Vérifiez, avant mise en service de la machine, que le robinet de la conduite d’alimentation en eau est ouvert.
  • Page 17: Temoin D'entartrage, Maintenance

    à zéro, l’appareil est prêt. En cas d’ingestion: appeler immédiatement un médecin. Tube de niveau 660 W Elémént eau chaude Retirer le capuchon supérieur noir et nettoyer le tube (13) Déconnecter l’élément eau chaude (7). à l’aide de l’écouvillon fourni, Réf. 200981.
  • Page 18: Informations Techniques Relatives À La Sécurité

    Le limiteur de température s’est déclenché L’élément eau chaude 660 W ne Retirer le couvercle (y), appuyer sur chauffe pas le limiteur Contacter le service après-vente Pour tous les autres défauts, contacter le service après-vente de Melitta SystemService.
  • Page 19: Description Of Parts

    27 Lid for hot water boiler * Pre-set for descaling- / service indication * Applies only for machines type 660 W Depending on the water hardness (°dH) in your area the max. possible water volume to be used until the service-lamp comes Connection and assembly up can be programmed.
  • Page 20: Filtering

    Hot water can now be discharged. only. Hot water discharge Due to the pressureless filtering principle the Melitta system Hot water can be discharged via faucet (14). can generally guarantee for a high rate of coffee extraction, i.e.
  • Page 21: Fault Display, Maintenance

    (4) illuminates. As soon as water flows into the filter correctly. (24) press STOP button (3). Now the indicator lamp (4) Melitta SystemService is not liable for damages which starts to blink. occur due to lack of maintenance, improper handling of the Let the solution soak for approx.
  • Page 22 Damages caused by unauthorized or improper repair work or installation of not genuine Melitta spare parts are also not covered by this guarantee. All parts made of porcelain or...
  • Page 23: Aansluiting En Montage, Inbedrijfstelling

    (6) de kalkafzet- Aansluiting en montage ting in de doorstroomboiler aanduidt, en U daarmee tot ontkal- ken oproept. Alle Melitta apparaten worden gereed voor aansluiting afgele- De fabrieksafstelling bij levering staat op 1000 liter. verd. Bouwkundig moeten echter de noodzakelijke aansluitpunten en...
  • Page 24: Filteren

    U de waarde op peil wilt houden. Goed onderhouden koffiemachines zien er niet alleen goed uit, maar produceren Filteren ook langer betere koffie. Melitta helpt U daarbij met een verant- woord onderhoudsprogramma. Let er op dat, voor in bedrijfstelling van de machine de kraan Reiniging buitenkant in de watertoevoerleiding geopend is.
  • Page 25: Storingen, Onderhoud, Service

    Nu kunt U de starttoets (3) weer loslaten. De ontkal- kingsteller is teruggezet, de doorstroomboiler is weer klaar om te verwarmen. 660 W Heet waterunit Storingsaanduiding Heet water deel uitschakelen (7) Controleer of de afvoerslang correct op de afvoerpijp is Een storing in het verwarmingsysteem van de doorstroomboiler aangesloten.
  • Page 26: Garantievoorwaarden, Storingen Opheffen

    Voor schade aan machines, ontstaan door gebrekkig schoon- Als de machine langere tijd niet wordt gebruikt de maken en onderhoud is Melitta ook in de garantieperiode niet hoofdkraan en hoofdschakelaar uitzetten. aansprakelijk. Bij defecten en storingen aan onze machines die...
  • Page 27: Anslutning Och Montering, Igångsättning

    14-21 1000 Dessa förarbeten måste utföras av fackmän och enligt de föreskrifter som gäller. Melitta kundservice har inte rätt att utföra dessa arbeten och tar inget som helst ansvar för installationen. mycket hård >21 El- och vattenanslutningar sitter på baksidan av hetvattendelen (21).
  • Page 28: Bryggning

    = ca. 1,5 g/kopp eller ca. 5-12 g/liter. Vid rengöring får man inte doppa ner maskinerna i vatten, Använd Melitta filterpåse Pa 206 G eller Pa 220 G. tömma eller stänka vatten över dem. Sätt bryggtratten (24) på varmhållaren (22) och lägg på...
  • Page 29: Säkerhetstekniska Anvisningar

    Stäng av maskinen med ON/OFF-kontakten (2). man lyfter ner den. Skållningsrisk! Starta maskinen igen med ON/OFF-kontakten (2) och tryck Melitta SystemService ansvarar inte för skador som samtidigt och håll inne START-knappen (3). uppstått på grund av felaktig skötsel, icke fackmässiga ingepp i maskinen eller genom att delar har satts in i Service-Indikatorlampan (6) lyser nu.
  • Page 30 Ställ in i rätt läge är inte i rätt läge b Temperaturbegränsarenhar löst ut Hetvattendelen 660 W värmer inte Ta bort kappan över anslutningskabeln på maskinens baksida, tryck in temperaturbegränsaren Tillkalla service-tekniker Vid alla andra fel kontakta kundservice hos Melitta SystemService.
  • Page 31: Technische Daten, Zubehör

    Typenübersicht und Technische Daten Types and Technical Data Typeoversigt, tekniske specifikationer Type overzicht, technische gegevens Modelos y Datos Técnicos Översikt, tekniska data Types et donées techniques Maße und Daten Dimensions and data Mål og data Maten en gegevens 6610-1 6610-2 6620-1 6620-2 Dimensiones y datos...
  • Page 32 Zubehör Accessories Tilbehør Toebehoren Accesorios Tillbehör Accessoires Zubehör Accessories Tilbehør Toebehoren 6610-1 6610-2 6620-1 6620-2 Accesorios Tillbehör 6610W-1 6610W-2 6620W-1 6620W-2 Accessoires par type de macjine Mitat ja tiedot Schnellfilter SF-Ku Quick filter SF-Ku Filtertragt SF-Ku Snelfilter SF-Ku Filtro ràpido SF-Ku Bryggtratt SF-Ku Filtre rapide SF-Ku Filterdeckel...
  • Page 33: Ce, Kundendienstadressen

    EG-Konformitätserklärung EC-declaration of conformity Certificat de conformité CE Die Firma The company La société Melitta SystemService GmbH & Co. KG D-32373 Minden, Postfach 13 26 erklärt, daß das Produkt certifies that the product certifie que le produit Filterkaffeemaschine Filtercoffeemachine Machine à café filtre...
  • Page 34 Addresses of service Service Serviceadresser Addresses of service Adresses of service Addresses of service Addresses of service MELITTA Ges. mbH & Co. KG National Coffee Distributors MELITTA SystemService Benelux MELITTA Canada Inc. Postfach 62 PO Box 201 Bijkantoor MELITTA SystemService...

Table of Contents