Bewahren Sie diese Betriebsanleitung in der Nähe der Maschine auf, damit diese dem Bedienpersonal bei Fragen jederzeit zur Verfügung steht. Please keep these Operating Instructions near the machine so that they are always available to staff in the event of queries. Förvara denna bruksanvisning i närheten av maskinen så...
Inhalt Was ist wo / wofür?......3, 4 Diese Anleitung bietet mehrere Möglichkeiten, die Beschreibung ......... 5 gesuchten Informationen zu finden: Verwendungszweck ....... 5 – Die linke Spalte auf dieser Seite bietet ein Technische Daten........5 produkt-orientiertes Inhaltsverzeichnis (wofür Installation ..........6 ist welches Teil?) und zugleich Erläuterung der Ausklappseite.
2. Beschreibung 4. Technische Daten Diese Maschine ist ein Filterkaffee-Vollautomat für die Ausgabe von Kaffee und Heißwasser. 4.a Betriebsdaten – Die Stundenleistung beträgt bis zu 500* Tassen Stundenleistung....: 80 Ltr. Heißwasser Kaffee oder 80 Liter Heißwasser pro Stunde. Zul. Umgebungstemperatur . : +5...30° C Zul.
5. Installation Die Maschine wird durch den Kundendienst aufge- stellt, installiert und verwendungsfertig übergeben. ❍ Lassen Sie Änderungen an der Installation oder Aufstellung wegen der damit verbundenen Gefahren nur vom Kundendienst durchführen. ❍ Verwenden Sie nur den neuen mitgelieferten Schlauchsatz, alte Schlauchsätze dürfen nicht wiederverwendet werden.
Das Kaffeemehl muss geeignet sein für den Ein- Maschine nur Personen, denen allgemein übliche satz in Gewerbe-Kaffeemaschinen, zum Beispiel Sorgfalt im Umgang mit hitzeerzeugenden Haus- MELITTA®"Favorit-Premium" oder "Hochland haltsgeräten vertraut ist. Die Maschine darf nicht Classic". ohne Aufsicht oder Anweisung benutzt werden von Kindern oder von Personen, die aufgrund –...
6. Sicherheitshinweise Die Sicherheitshinweise sind nur auf das Produkt selber bezogen. Darüber hinausgehende gesetzliche ➁ Betreiberpflichten z.B. betreffend Lebensmittelhygiene sowie Arbeitssicherheit werden vom Gesetzgeber veröffentlicht – nicht von Geräteherstellern. Setzen Sie die Erkenntnisse aus den Sicherheits- hinweisen in dieser Anleitung um in die Betriebs- anweisungen für Ihr Personal und SB-Kunden: ➀...
Nach Hautkontakt: Sofort mit auch in Notsituationen leicht verfügbar viel Wasser abwaschen und gut sind. Wenn Sie die empfohlenen Mittel von nachspülen. ® MELITTA verwenden, liegen diese Informa- Nach Augenkontakt: Augen tionen jeweils den Produkten bei. mehrere Male bei geöffnetem Lidspalt unter fließendem Wasser spülen.
8. Einschalten Wenn die Maschine entsprechend dieser Anleitung ordnungsgemäß aufgestellt und angeschlossen ist, können Sie diese nun für den Ausgabebetrieb vor- ➀ bereiten: ❍ Prüfen Sie zunächst, ob zuvor eine Reinigung erforderlich ist, wie im Kapitel 13 beschrieben. Kaffeemehl auffüllen ➀...
10. Ausgabe von Produkten Nach dem Vorwärmen ist das Heißwasser ausgabe- bereit. Kaffee kann erst ausgegeben werden, wenn eine ausgabefähige Menge im Warmhaltebehälter (siehe Kap. 11.b "Sollvorrat"). vorhanden ist. Dies wird im Display angezeigt, z.B.: Wahl: 3 Ltr. R : 3,5 Ltr. Gefäß...
11. Einstellungen Mit den hier beschriebenen Funktionen können Sie Einstellungen an den Ausgabemodalitäten und an den einzelnen Produkten vornehmen, soweit diese vom Kundendienst freigegeben sind. Einstellfunktion aufrufen ➀ Öffnen Sie die Gerätetür und stellen Sie erst den Schlüsselschalter in die Position “Chef". ❍...
11.a Kannenausgabe Mit dieser Einstellfunktion können Sie die Ausgabe über den Kannenauslauf freigeben oder sperren. ➀ Wenn im Display “Kannenausgabe" erscheint, können Sie mit den Tasten + / zwischen – Kannenausgabe den folgenden Optionen umschalten. Wählen Sie ➀ >NEIN< “ja" um die Kannenausgabe freizugeben “NEIN"...
11.d Info / – Mit dieser Funktion können Sie die verschiedenen Zählerstände abrufen und z.T. zurücksetzen. Ver- fügbar sind folgende Zählerstände: – Tagessummen Kaffee (rücksetzbar) – Tagessummen Heißwasser (rücksetzbar) – Gesamtsummen – Anzeige nächster Filterwechsel ➀ Wenn im Display “INFO?" erscheint, drücken Sie auf die Taste .
11.g Dosiermengen Mit dieser Funktion können Sie die Dosiermenge für die jeweiligen Produkte einstellen. ➀ Wenn im Display “Dosiermengen einstellen?" erscheint, drücken Sie auf die Taste . Wählen Dosiermengen ➀ Sie zuerst die einzustellende Größe, und zwar ... einstellen ? ==>...
separates Auswiegen angepasst werden. Um die Gramm-Einstellung zu ändern, ❍ wählen Sie zunächst die Stelle, die Sie ändern / – möchten. Diese wird durch einen Unterstrich angezeigt (Cursor). Dieser kann mit der ... ❍ Taste nach rechts und ❍ Taste nach links verschoben werden.
Display angezeigt wird. 11.j Schaltuhr Mit dieser Einstellfunktion können Sie eine automati- sche Einschalt- und Ausschaltzeit programmieren. / – Wenn Schaltzeiten programmiert sind und die Schalt- uhrfunktion aktiviert ist, wird vor dem automatischen Ausschalten der Warmhaltebehälter entleert. Schaltuhr aktivieren / deaktivieren ➀...
❍ Wenn Sie nun auf die Taste drücken, wird die Einstellung übernommen. 11.k FAST-Programm Mit dieser Funktion können Sie bis zu 3 Zeitspannen einstellen, zu denen die maximale Leistung des / – Gerätes erreicht wird. Dies ist sinnvoll, wenn z.B. zu immer wiederkehrenden Zeiten große Kaffeemengen benötigt werden.
schrieben. In diesem Fall lässt sich das FAST- Programm erst gar nicht aktivieren, im Display blinkt die Einstellung "AUS" ständig. 11.l Reinigungszeit Reinigungszeit ➀ 16:00 Uhr Mit dieser Funktion können Sie einen Zeitpunkt pro Tag einstellen, an dem eine Reinigungsaufforderung im Display erscheinen soll.
13. Reinigung Reinigen Sie die Kaffeemaschine sorgfältig nach den Warnung! folgenden Vorgaben, um Wert und Hygiene der Ma- Stellen Sie sicher, dass die Maschine bei den schine zu erhalten: Reinigungsarbeiten ... niemals in Wasser getaucht und niemals mit Wasser übergossen und Reinigungsintervalle niemals mit einem Schlauch abgespritzt Das Reinigungsprogramm muss min.
Page 21
➀ 13.c Warmhalter nicht leer? Wenn Sie die Reinigung starten, und der Warmhalter ist nicht leer, erscheint im Display "WA entleeren?". Um den Restkaffee ... ❍ tassenweise aus dem Tassenauslauf auszu- geben, drücken Sie auf die Taste ❍ kannenweise aus dem Kannenauslauf auszu- geben, drücken Sie auf die Taste Im Display wird "ENTLEERUNG"...
Page 22
Tuch ab. Verwenden Sie keine scheuernden Mittel oder scharfen Gegenstände. ❍ Wenn Sie ein Edelstahl-Pflegemittel verwen- ® den, muss dies für MELITTA -Kaffeemaschinen geeignet sein, z.B. neoblank Spray (19244). ➂ Nehmen Sie das Tropfgitter heraus, sobald eine Verschmutzung sichtbar ist. Reinigen Sie dieses in heißem Wasser mit normalem Spülmittel.
12 Monate, um Verkeimung und entsprechenden landesüblichen und regionalen Wasserbelastung vorzubeugen. Gesetze und Richtlinien. ® Auf Wunsch bietet MELITTA SystemService einen umfassenden Wartungsvertrag an, der auch die *) Anrufe aus dem deutschen Festnetz kosten 14 Ct/min, aus an- Einhaltung sämtlicher Überprüfungs- und Instand- deren Netzen können andere Gebühren entstehen.
16. Anzeigen im Display Diese Meldung erscheint bei kalter Maschine, wenn Wahl : 3 Liter R : 1,5 Ltr. *** Vorwärmen *** der Schlüssel in Stellung "Bed." steht. Warten Sie, bis die Maschine vorgewärmt ist. Diese Meldung erscheint bei kalter Maschine, wenn Vorwärmen R : 1,5 Ltr.
Page 25
17. Selbsthilfe Ursache Störung Behebung – Kaffee schmeckt nicht Kaffee länger als 1 Stunde bevorratet? Sollvorratsmengen dem realen Bedarf entsprechend anpassen Schlechte Kaffeemehl-Lieferung? Rücksprache mit Kaffee-Lieferant – Kaffee zu kalt Warmhalter offen? Deckel auflegen Kessel-/Warmhaltertemperatur zu gering? Dies kann nur der Kundendienst einstellen nicht gereinigt, Kaffee vom Vortag? Reinigungsprogramm starten...
Page 27
Please keep these Operating Instructions near the machine so that they are always available to staff in the event of queries.
Page 28
What is used where?......3, 4 Contents Description..........5 There are different ways of finding the required Purpose........... 5 information in these operating instructions: Technical data ........5 – The left-hand column on this page offers a Installation ..........6 product-oriented content overview (function of Safety instructions .........
2. Description 4. Technical data This machine is a fully automatic filter coffee machine that dispenses coffee and hot water. 4.a Operating data – The machine has an hourly output of up to 500* Hourly output....... : 80 l of hot water cups of coffee or 80 litres of hot water per hour.
5. Installation This machine is set up, installed and handed over by our Technical Service staff ready for use. ❍ Changes to the installation or set-up must be carried out by our Technical Service staff, as these can be dangerous. ❍...
Page 31
– The cleaning agent used in the ground coffee lack of experience or knowledge are unable to container must be suitable for use in MELITTA® use it safely. coffee machines, for example "SWIRL cleaner 3000" (Product No. 1011012).
Page 32
6. Safety precautions and warnings The safety precautions and warnings only relate to the product itself. Additional mandatory operator duties, ➁ for example with regard to food hygiene and work safety, are published by the legislator - not by machine manufacturers.
- even in emergencies. If you use of water and rinse thoroughly. the cleaning agents recommended by In case of contact with eyes: MELITTA®, relevant information is supplied Repeatedly rinse eyes (eyes with the product. open) with flowing water. If complaints persist, consult your doctor.
8. Switching the machine on Once the machine has been properly set up and connected in accordance with these operating instructions, it can be prepared for dispensing ➀ beverages: ❍ First of all, please check whether the machine needs cleaning as specified in chapter 13. Filling ground coffee ➀...
10. Dispensing beverages As soon as the pre-heating process is completed, hot water can be dispensed. Coffee can only be dispensed if a suitable amount is present in the storage urn (see chapter 11.b "Storage volume"). This is indicated by the display, for example: Prog.
11. Settings The following functions allow you to change the settings for the dispensing modes and the individual products, provided these have been enabled by our Technical Service staff. Calling up the function setting ➀ Open the front access door and turn the key-operated switch to the "Manager"...
11.a Coffee jug filling This setting allows you to activate or disable coffee jug filling. ➀ If the display shows "Jug", you can press the buttons to switch between the – following options. Select ➀ >No< "Yes" to activate coffee jug filling "No"...
11.d Information / – This function allows you to display the counter readings and reset (some of) them. The following counter readings are available: – Daily total coffee (can be reset) – Daily total hot water (can be reset) – Overall totals –...
11.g Dosage volume This setting allows you to set the dosage volume for the different products. ➀ When the display shows "Volume setup?", press the button. Choose the item to be Volume setup? ➀ adjusted by navigating ... Push ==> CC ❍...
To change the gram setting, ❍ choose the position that you would like to change. This is indicated by an underscore (cursor). Navigate with the ... / – button to the right and ❍ ❍ button to the left. ❍ Press the buttons to increase or + / –...
11.j Timer This function allows you to program an automatic switching on and off time. If times have been programmed and the timer is activated, the storage urn is emptied before the machine is switched off. / – Activate / deactivate timer ➀...
11.k FAST-Program This function allows you to set up to 3 time periods in which the machine should reach its maximum performance. This is useful if there are set times during which you require large amounts of coffee. / – Activate / deactivate FAST program ➀...
11.l Cleaning time This function allows you to set a time every day, when the cleaning reminder should appear on the display. If this time is not kept, only the contents of the supply container can be dispensed. Cleaning Time ➀...
13. Cleaning Please clean the coffee machine carefully and Warning! according to the following instructions in order to Ensure that the machine … retain its value and maintain hygiene standards: is never submerged in water and is never dowsed in water and Cleaning intervals is never hosed down for cleaning.
Page 45
➀ 13.c Storage urn not empty? If you start the cleaning process and the storage urn is not empty, the message "Drain urn?" is shown on the display. To ... ❍ empty the remaining coffee cup by cup via the coffee outlet for cups, press the button or ❍...
Page 46
Do not use abrasive detergents or sharp ➀ objects. ❍ If you use a stainless steel cleaner, this must be suitable for MELITTA® coffee machines, for example neoblank spray (19244). ➂ Remove the drip grate whenever it is dirty. Clean it with hot water and conventional washing-up liquid.
This machine is constructed and produced in such a maintenance work on the machine may only be way that it can be disposed of with minimum impact carried out by MELITTA® Technical Service staff, on the environment. or a specialist authorized by the company.
16. Display messages This message appears if the machine is cold and the Choice : 3 l R : 1,5 l *** Preheating *** key-operated switch is in the "Operator" position. Wait for the machine to warm up. This message appears if the machine is cold and the Preheating R : 1,5 l Min.
17. Troubleshooting Problem Cause Solution – Coffee tastes unpleasant Coffee stored for more than Adjust storage volume to actual 1 hour? requirements. Poor quality ground coffee? Consult coffee supplier. – Coffee too cold Storage urn open? Put lid on properly. Boiler/storage temperature too Can only be set by Technical low?
Page 51
Förvara denna bruksanvisning i närheten av maskinen så att den finns tillgänglig för betjäningspersonalen.
Page 52
Innehåll Vad finns var / varför? ....... 3, 4 Denna anvisning ger dig många möjligheter att hitta Beskrivning..........5 den information du söker: Användningsändamål......5 – Den vänstra spalten på denna sida finns en Tekniska data.......... 5 produktorienterad innehållsförteckning (förklaring Installation ..........
2. Beskrivning 4. Tekniska data Denna maskin är en helautomatisk filterkaffemaskin för servering av kaffe och varmt vatten. 4.a Driftsdata – Kapaciteten per timma uppgår till ca 500* koppar Kapacitet per timma .... : 80 l. Varmt vatten kaffe eller 80 liter varmvatten per timma. Omgivningstemperatur ..
Page 54
5. Installation Maskinen installeras genom vår kundtjänst och överlämnas användningsklar. ❍ På grund av riskerna genomför endast ändringar på installationen eller uppställningen med hjälp av vår kundtjänst. ❍ Använd bara de nya medlevererade slangsatserna, gamla slangsatser får inte återanvändas. I övrigt använd bara sådana tillbehör som godkänts eller medlevererats från tillverkaren.
Page 55
– Betjäning (i självbetjänings- eller yrkesmässiga kaffemaskiner t.ex. betjäningslokaler) av maskinen får bara personer MELITTA® "Favorit-Premium" eller "Hochland göra som är förtroliga med normal försiktighet vid Classic". kontakt med värmeskapande hushållsapparater. Maskinen får inte utan uppsikt eller instruktion –...
Page 56
6. Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningarna är endast relaterade till produkten som sådan. De utöver detta relaterade ➁ lagliga krav t.ex. beträffande livsmedelshygien sam arbetarskydd meddelas av lagstiftaren - och inte av tillverkaren. Gör de säkerhetsanvisningar som finns i denna anvisning kända för din personal och självbetjäningskunder: ➀...
Page 57
även är ilätt åtkomligt vid en nödsituation. Vid ögonkontakt: Skölj ögonen Om du använder de medel som flera gånger med öppet ögonlock rekommenderas av MELITTA® ligger och flytande vatten. Vid ihållande produktinformationen med. besvär uppsök läkare. Innehåll: Kaliumkarbonat und Natriumperborat.
Page 58
8. Inkoppling När maskinen enligt denna anvisning är korrekt installerad och ansluten kan du förbereda den för serveringsdrift: ➀ ❍ Kontrollera först om en rengöring är nödvändig som det beskrivs i kapitel 13. Fylla på kaffebönor ➀ Öppna skyddet för kaffebönbehållaren med nyckeln typ "burg"...
Page 59
10. Servera produkt Efter värmning är varmvattnet serveringsberett. Kaffe kan först serveras när den nödvändiga mängden finns i varmvattenbehållaren (se kap. 11.b "Målförråd"). Detta visas på displayen, t.ex. Val: 3 Ltr. R : 3,5 Ltr. Placera behållare För servering av ... ➀...
Page 60
11. Inställningar Med de här beskrivna funktionerna kan du justera inställningar för serveringsenheten och de enskilda produkterna, förutsatt att dessa har släppts av kundservice. Aktivera inställningsfunktion ➀ Öppna apparatdörren och ställ nyckelomkopplaren i läge "chef". ❍ Samtliga inställningsfunktioner kan hämtas efter varandra.
Page 61
11.a Servering i kanna Med denna funktion kan du öppna eller spärra avtappning via kannavtappningen. ➀ När det visas "Kannavtappning" i displayen kan du koppla om mellan + / med knappen – Kannavtappning mellan följande alternativ. Välj ➀ >Nej< "ja" för att öppna servering med kanna "Nej"...
Page 62
11.d Info / – Med denna funktion kan du hämta värden på räkneverket och delvis återställa. Följande räkneverksvärde är tillgängliga: – Dagsvärde kaffe (återställbart) – Dagsvärde varmvatten (återställbart) – Totalsumma – Visa nästa filterbyte ➀ Om "INFO?" visas i displayen, tryck på knappen .
Page 63
11.g Doseringsmängd Med denna funktion kan doseringsmängden för respektive produkt ställas in. ➀ Om "Ställa in doseringsmängd?" visas i displayen, tryck på knappe . Välj först den doseringsmängd ➀ storlek som ska ställas in, och sedan ... Ställa in ? ==>...
Page 64
För att ändra graminställningen, ❍ väljs först var du vill ändra. Detta visas med en understrykning (markör). Denna kan förskjutas med ... / – ❍ Knappen till höger och ❍ med knappen åt vänster. ❍ Tryck sedan knappen , för att höja eller + / –...
Page 65
11.j kopplingsur Med denna inställningsfunktion kan du programmera en automatisk in- eller urkoppling. När kopplingstider har programmerats och aktiverats, töms varmhållningsbehållaren innan den automatiska frånkopplingen. / – Kopplingsur aktivera / deaktivera ➀ När det visas "Kopplingsur" i displayen kan du koppla om mellan med knappen mellan –...
Page 66
11.k FAST-Program Med denna funktion kan du ställa in upp till 3 tidsperioder, vid vilka den maximala kapaciteten för apparaten erhålls. Detta är meningsfullt om t.ex. vid alltid återkommande tider stora kaffemängder behövs. / – Aktivera / deaktivera FAST program ➀...
Page 67
11.l Rengöringstid Med denna funktion kan du ställa in en tidpunkt per dag vid vilken en reningsbegäran ska visas i displayen. Vid överskridande kan endast innehållet i förrådsbehållaren serveras. Rengöringstid ➀ 16:00 Anvisning: En tid måste ställas in, även om också "00:00"...
Page 68
13. Rengöring Rengör kaffemaskinen noggrant efter följande Varning! normalvärde, för att behålla maskinens värde och Se till att maskinen, vid rengöringsarbeten..hygien. aldrig doppas ner i vatten och aldrig översköljs med vatten och Rengöringsintevall aldrig sprutas med en slang. Rengöringsprogrammet måste genomföras minst Spruta ej helleruppställningsplatsen t.ex.
Page 69
➀ 13.c Varmfilter inte tomt? Om du startar rengöring och varmfiltret inte är tomt visas i displayen "Töm WA?". För restkaffe ... ❍ tappa koppvisav från koppavtappningen tryck på knappen ❍ tappa kannvisav från kannavtappningen tryck på knappen II displayen visas "TÖMNING" samt respektive kaffesort i liter.
Page 70
Använd inga skrapande medel eller skarpa verktyg. ❍ Använder du ett rengöringsmedel för rostfritt ➀ måste MELITTA®-kaffemaskinen vara avsedd för detta, t.ex. neoblank spraj (19244). ➂ Ta av toppgallret så snart en synlig nersmutsning upptäcks. Rengör detta i varmt vatten med normalt diskmedel.
Page 71
Övervaka det förkopprade vattenfiltret avseende och regionala lagar och riktlinjer. funktion som anges i underlagen. Byt alla vattenfilter senast var 12:e månad för att förebygga kalkbildning och vattenbelastning. Mot förfrågan erbjuder MELITTA® System Service ett omfattande underhållsavtal, som också garanterar samtliga kontroll och reparationsintervall.
Page 72
16. Visning på display Detta meddelande visas vid kall maskin, när nyckel Val: 3 Liter R : 1,5 Ltr. *** Förvärmning *** står i läge "Bed". Vänta till maskinen är förvärmd. Detta meddelande visas vid kall maskin, när nyckel Förvärmning R : 1,5 Ltr.
Page 73
17. Egen hjälp Orsak Åtgärd – kaffet smakar inte Kaffet har förvarats i förrådsbehållare Sollvorratsmengen dem realen längre än 1 timma? Bedarf entsprechend anpassen Dålig leverans av kaffebönor? Kontakta kaffeleverantören – Kaffet för kallt Varmhållning öppen? Lägg på locket Kok-/varmhållningstemperatur för låg? Detta kan bara ställas in av kundtjänst ingen rengöring, kaffe från föregående...
Page 74
18. Servicekontroll Inom ramen för underhållsavtalet rengörs och kontrolleras maskinen. SERVICE-checkhäfte SERVICEConfirmations Underhållsavtal har ingåtts Service contract existing ja / yes nej / no 1. Inspektion / underhåll Maskinnr. / machine-no.: 1th Service / Maintenance Namnteckning och stämpel från kundtjänst den: Signature and stamp Service Technician Date...
Page 75
SERVICE-checkhäfte SERVICEConfirmations Underhållsavtal har ingåtts Service contract existing ja / yes nej / no 1. Inspektion / underhåll Maskinnr. / machine-no.: 1th Service / Maintenance Namnteckning och stämpel från kundtjänst den: Signature and stamp Service Technician Date Datum för första installationen / date of first installation INSPEKTION / UNDERHÅLL Arbeten utförda av: Nästa inspektion / underhåll av:...
Page 76
SERVICE-checkhäfte SERVICEConfirmations Underhållsavtal har ingåtts Service contract existing ja / yes nej / no 1. Inspektion / underhåll Maskinnr. / machine-no.: 1th Service / Maintenance Namnteckning och stämpel från kundtjänst den: Signature and stamp Service Technician Date Datum för första installationen / date of first installation INSPEKTION / UNDERHÅLL Arbeten utförda av: Nästa inspektion / underhåll av:...
Page 77
SERVICE-checkhäfte SERVICEConfirmations Underhållsavtal har ingåtts Service contract existing ja / yes nej / no 1. Inspektion / underhåll Maskinnr. / machine-no.: 1th Service / Maintenance Namnteckning och stämpel från kundtjänst den: Signature and stamp Service Technician Date Datum för första installationen / date of first installation INSPEKTION / UNDERHÅLL Arbeten utförda av: Nästa inspektion / underhåll av:...
18. Service-Check Im Rahmen des Wartungsvertrages wird die Maschine gereinigt und geprüft. SERVICE-Scheckheft Wartungsvertrag abgeschlossen SERVICE Confirmations Service contract existing ja / yes nein / no 1. Inspektion / Wartung Maschinen Nr. / machine-no.: 1th Service / Maintenance Unterschrift und Stempel Kundendienst Signature and stamp Service Technician Datum der Erstinstallation / date of first installation Date...
Page 79
SERVICE-Scheckheft Wartungsvertrag abgeschlossen SERVICE Confirmations Service contract existing ja / yes nein / no 1. Inspektion / Wartung Maschinen Nr. / machine-no.: 1th Service / Maintenance Unterschrift und Stempel Kundendienst Signature and stamp Service Technician Date Datum der Erstinstallation / date of first installation INSPEKTION / WARTUNG Arbeiten durchgeführt bei: Nächste Inspektion / Wartung bei:...
Page 80
SERVICE-Scheckheft Wartungsvertrag abgeschlossen SERVICE Confirmations Service contract existing ja / yes nein / no 1. Inspektion / Wartung Maschinen Nr. / machine-no.: 1th Service / Maintenance Unterschrift und Stempel Kundendienst Signature and stamp Service Technician Date Datum der Erstinstallation / date of first installation INSPEKTION / WARTUNG Arbeiten durchgeführt bei: Nächste Inspektion / Wartung bei:...
Page 81
SERVICE-Scheckheft Wartungsvertrag abgeschlossen SERVICE Confirmations Service contract existing ja / yes nein / no 1. Inspektion / Wartung Maschinen Nr. / machine-no.: 1th Service / Maintenance Unterschrift und Stempel Kundendienst Signature and stamp Service Technician Datum der Erstinstallation / date of first installation Date INSPEKTION / WARTUNG Arbeiten durchgeführt bei:...
Need help?
Do you have a question about the Cafina ALPHA-F and is the answer not in the manual?
Questions and answers