Table of Contents
  • Tekniset Tiedot
  • Bruksanvisning (Se)
  • Bruksanvisning (No)
  • Instruksjoner for Bruk
  • Tehnilised Näitajad
  • Instrukcja Obsługi (Pl)
  • PrzegląD Funkcji
  • Dane Techniczne
  • Обзор Функций
  • Правила Техники Безопасности
  • Инструкция По Установке
  • Инструкция По Эксплуатации
  • Технические Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

User Manual
Panel heater 1000W wall (CH-1000)
Panel heater 1500W wall (CH-1500)
English
Finnish
Swedish
Norwegian
Estonian
Polish
Latvian
Lithuanian
Russian

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Opal CH-1000

  • Page 1 User Manual Panel heater 1000W wall (CH-1000) Panel heater 1500W wall (CH-1500) English Finnish Swedish Norwegian Estonian Polish Latvian Lithuanian Russian...
  • Page 2: Function Overview

    USER MANUAL (GB) PLEASE READ THIS USER MANUAL CAREFULLY BEFORE USE AND SAVE THESE INSTURCTIONS. TABLE OF CONTENTS: FUNCTION OVERVIEW SAFETY INSTRUCTIONS INSTALLATION OPERATION INSTRUCTIONS SPECIFICATIONS 1. FUNCTION OVERVIEW Before use Please read the following information carefully. It contains important Instructions concerning the operation, the safety and the maintenance of the unit.
  • Page 3: Installation

    3. INSTALLATION 1) Press down the clip on the metal bracket and push the bracket downwards (fig.1). 2) Drill 4 holes in the wall matched with the holes on the bracket and attach the bracket onto the wall, using the 4 screws (fig.2) 3) Mount the heater on the bracket;...
  • Page 4: Specifications

    In order to avoid the temperature from dropping under approx. +5°Celsius (for instance, when you are absent for a long time), you can turn the thermostat knob to the antifreezing safety level. SPECIFICATIONS Model CH-1000 CH-1500 Output (w) 1000 1500 √...
  • Page 5: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT 1. YLEISTÄ Ennen käyttöä Ole hyvä ja lue käyttöohje huolella. Käyttöohje sisältää tärkeitä ohjeita laitteen käytöstä, turvallisuudesta ja huoltamisesta. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. Yleisiä ohjeita Älä käynnistä laitetta, jos siinä on näkyviä vikoja (halkeamia, murtumia), jos virtajohto on viallinen tai jos epäilet laitteen olevan epäkunnossa (esimerkiksi putoamisen seurauksena).
  • Page 6 1) Paina metallipidikkeessä oleva klipsi alas ja työnnä metallipidikettä alas. (fig.1). 2) Poraa seinään 4 reikää pidikkeen reikiä vastaaville kohdille. Kiinnitä pidike seinään mukana tulevilla ruuveilla. (fig.2) 3) Kiinnitä lämmitin pidikkeeseen. Varmista, että pidikkeen koukut osuvat kolmioreikiin. Aseta pidikkeen klipsi lämmittimen takana olevan reiän mukaisesti. Työnnä klipsi tiukasti reikään siten että...
  • Page 7: Bruksanvisning (Se)

    Jäätymisenesto (minimilämpötila) Jos olet lähdössä pois pitkäksi aikaa, voit asettaa termostaatin säätimen jäätymisenestolle, jolloin huoneen minimilämpötila pysyy vähintään noin +5°C asteessa. TEKNISET TIEDOT Malli CH-1000 CH-1500 Teho (w) 1000 1500 √ √...
  • Page 8 Före användning Läs noggrant följande information. Den innehåller viktiga instruktioner gällande drift, säkerhet och underhåll av apparaten. Behåll dessa anvisningar för framtida bruk. Allmänna anvisningar Slå inte på enheten om höljet har synliga skador (sprickor/brott), om anslutningssladden är felaktig eller om du misstänker en osynlig defekt (till exempel efter produkten har tappats). Anslut endast enheten om den angivna spänningen överensstämmer med nätspänningen.
  • Page 9 1) Tryck ner fästet på metallhållaren och tryck hållaren nedåt (bild 1). 2) Borra 4 hål i väggen i linje med hålen på hållaren och montera hållaren på väggen med hjälp av de 4 skruvarna (bild 2). 3) Montera värmaren på hållaren; se till att kroken på hållaren matchar med facket på baksidan av värmaren (triangelmärken).
  • Page 10: Bruksanvisning (No)

    Frysskyddsnivå (i “min”-positionen) För att undvika temperaturen att falla ner under ca. +5° celsiusgrader (till exempel när du är frånvarande under en lång tid), kan du vrida termostatvredet till frysskyddsnivån. SPECIFICATIONER Modell CH-1000 CH-1500 Uteffekt (w) 1000 1500 √...
  • Page 11 OVERSIKT OVER FUNKSJONER Før bruk Vennligst les nøye gjennom denne informasjonen. Den inneholder viktige instruksjoner for bruk, sikkerhet og vedlikehold av din panelovn. Ta vare på disse instruksjonene for senere bruk. Generelle instruksjoner Ta ikke produktet i bruk om dersom panelet har synlig skader (sprekker eller andre skadert). Dersom strømkabelen ikke fungerer eller du mistenker en ikke synlig skade (for eksempel etter et fall).
  • Page 12: Instruksjoner For Bruk

    Klem på klipsene på festerammen og press festerammen nedover slik at den løsnes fra panelovnen (fig.1). Drill 4 hull i veggen som tilsvarer plasseringen av de 4 hullene på festeramme og skru festerammen fast til veggen med de 4 skruene. (fig.2) Monter panelovenen på...
  • Page 13 Antifrysfunksjon (minimumspossisjonen) For å unngå at temperaturen faller under omtrent +5°Celsius (dersom du f.eks. er borte i lang tid), kan du slå på panelovnens antifrysfunksjon. SPESIFIKASJONER Produkttype CH-1000 CH-1500 Effekt (w) 1000 1500 √ √...
  • Page 14 OHUTUSJUHISED PAIGALDUS KASUTUSJUHISED TEHNILISED NÄITAJAD 1. TÖÖTAMISE KONTROLL Enne kasutamist Palun lugege allpool toodud informtsioon hoolikalt läbi. See sisaldab olulist informatsiooni toote kasutamise, ohutuse ja hoolduse kohta. Hoidke juhised alles. Üldised juhised Ärge lülitage seadet sisse, kui märkate korpusel silmnähtavaid kahjustusi (praod/murdumised), kui ühendusjuheon vigane või kahtlustate nähtamatut viga (näiteks pärast mahapillamist).
  • Page 15 1) Vajutage alla metallist kinnitusklambri klipp ja vajutage klambrit allapoole (joonis 1). 2) Puurige seina 4 auku, mis kattuvad kinnitusklambri aukudega ja kinnitage seejärel klamber seinale kasutades 4 kruvi. (joonis 2). 3) Paigaldage kütteseade klambrile; veenduge, et klambril olev haak sobib kokku kütteseadme tagaküljel oleva avaga (kolmnurksed tähised).
  • Page 16: Tehnilised Näitajad

    Pärast lühiajalist mahajahtumise aega, ülekuumenemise kaitse lülitab seadme sisse ja kütteseadet võib taas kasutada. Külmumisvastase kaitse seadistus ( minimaalsel “min” positsioonil) Et vältida temperatuur langemist alla +5°C (näiteks kui viibite eemal pikemat aega),saate keerata termostaadi nupu külmumisvastasele seadistusele. TEHNILISED NÄITAJAD Mudel CH-1000 CH-1500 Võimsus (w) 1000 1500 √ √...
  • Page 17: Przegląd Funkcji

    1. PRZEGLĄD FUNKCJI Przed użyciem Prosimy dokładnie zapoznać się z poniższymi informacjami. Zawierają one ważne wskazówki dotyczące eksploatacji, bezpieczeństwa oraz konserwacji urządzenia. Instrukcję należy zachować do wglądu w przyszłości. Ogólne wskazania należy włączać urządzenia, jeżeli osłonie widoczne są uszkodzenia (pęknięcia/złamania), kabel połączeniowy jest wadliwy, bądź w przypadku podejrzenia niewidocznych uszkodzeń...
  • Page 18 1) Wcisnąć zaciski na metalowym stelażu montażowym, a następnie odciągnąć stelaż w dół (fig.1). 2) Wywiercić w ścianie 4 otwory odpowiadające otworom w stelażu, a następnie przymocować stelaż do ściany przy pomocy 4 wkrętów (fig.2) 3) Zamontować grzejnik na stelażu; upewnić się, że hak na stelażu pasuje do otworu z tyłu grzejnika (trójkątne oznaczenia).
  • Page 19: Dane Techniczne

    Ochrona przeciw zamarzaniu (na pozycji “min”) W celu zapobiegnięcia spadku temperatury poniżej ok. +5°C (np. w przypadku długiej nieobecności), należy ustawić gałkę termostatu na pozycję ochrony przeciw zamarzaniu. 5. DANE TECHNICZNE Model CH-1000 CH-1500 Moc wyjściowa (w) 1000 1500 Montaż naścienny √...
  • Page 20 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA (LV) LŪDZU, PIRMS LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET LIETOŠANAS INSTRUKCIJU UN SAGLABĀJIET TO. SATURS: FUNKCIJU PĀRSKATS DROŠĪBAS INSTRUKCIJA UZSTĀDĪŠANA DARBĪBAS INSTRUKCIJA SPECIFIKĀCIJA 1. FUNKCIJU PĀRSKATS Pirms lietošanas Lūdzu, rūpīgi izlasiet sekojošo instrukciju.Tā satur svarīgu ierīces darbības, drošības un apkopes instrukciju. Saglabājiet šo instrukciju turpmākām uzziņām. Vispārīgas instrukcijas Neieslēdziet ierīci, ja uz tās korpusa manāmi redzami bojājumi (plaisas/lūzumi), ja savienojuma kabelis ir nepareizs vai tam var novērot manāmus defektus (piemēram, pēc tā...
  • Page 21 3. UZSTĀDĪŠANA 1) Uz metāla skavas nospiediet uz leju spraudi un pavelciet skavu uz leju (att.1) 2) Izurbiet sienā 4 caurumus atbilstoši caurumiem uz skavas un pievienojiet skavu sienai, izmantojot 4 skrūves (att.2) 3) Uzstādies sildītāju; pārliecinieties, ka āķis uz skavas sakrīt ar spraugām uz sildītāja aizmgurues (trijstūrveida iezīmes triangle marks) Savienojiet skavas spraudi ar spraugām uz sildītāja.
  • Page 22 Antifrīza drošības līmenis (“min” pozīcijā) Lai izvairītos no temperatūras nokrišanas zem aptuveni +5°pēc Celsija (piemēram, ja jūs ilgu laiku esat prom), jūs varat ieslēgt termostata pogu antifrīza drošības līmenī. SPECIFIKĀCIJA Modelis CH-1000 CH-1500 Izlaide (w) 1000 1500 Uzstādīšana uz sienas √...
  • Page 23 MONTAVIMAS VEIKIMO INSTRUKCIJOS SPECIFIKACIJOS 1. FUNKCIJŲ APŢVALGA Prieš naudojant Prašome atidţiai perskaityti šias instrukcijas. Jose pateikiama svarbi veikimo, saugumo ir įrenginio eksploatavimo informacija. Išsaugokite naudojimo vadovą ateičiai. Bendros instrukcijos Nejunkite prietaiso, jeigu matote paţeidimus ant korpuso(įbrėţimus/lūţius), jeigu elektros tiekimo laidas paţeistas arba jei išoriškai nematomas defektas yra įtariamas(pavyzdţiui, po nukritimo ant grindų).
  • Page 24 1) Spauskite ţemyn apkabą metaliniame laikiklyje ir stumkite laikiklį ţemyn.(fig.1). 2) Išgręţkite 4 skyles sienoje, taip kad sutaptų su laikiklio angomis ir pritvirtinkite laikiklį ant sienos naudodami 4 varţtus. (fig.2) 3) Pritvirtinkite šildytuvą prie laikiklio; įsitikinkite, kad kabliukas ant laikiklio sutampa su kabinimo anga ant šildytuvo galinės dalies(trikampiai ţenklai).
  • Page 25 Uţšalimo saugos padėtis (pozicijoje “min”) Tam, kad išvengtumėte temperatūros nukritimo iki ţemiau +5°C (pavyzdţiui, paliekant šildytuvą be prieţiūros ilgą laiko tarpą), galite tiesiog įjungti termostato reguliatorių į uţšalimo saugos padėtį. SPESIFIKACIJOS Modelis CH-1000 CH-1500 Išeiga (w) 1000 1500 √ √...
  • Page 26: Обзор Функций

    Содержание 1. ОБЗОР ФУНКЦИЙ 2. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ 3. ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ 4. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 5. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1. ОБЗОР ФУНКЦИЙ Перед началом эксплуатации Пожалуйста, прочитайте внимательно следующую информацию. Она содержит важные указания по эксплуатации, безопасности и техническому обслуживанию прибора. Сохраните...
  • Page 27: Инструкция По Установке

    не используйте обогреватель в непосредственной близости от ванны, душа или бассейна. 3. ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ 1) Нажмите на зажим металлического кронштейна и потяните кронштейн вниз (рис. 1). 2) Просверлите 4 отверстия в стене в соответствии с отверстиями на кронштейне и прикрепите...
  • Page 28: Технические Характеристики

    Уровень защиты от переохлаждения (в "мин" позиции) Для того чтобы избежать падения температуры ниже. +5 °С (например, когда вы отсутствуете в течение длительного времени), вы можете повернуть ручку термостата на уровень защиты от переохлаждения. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель CH-1000 CH-1500 Мощность (В) 1000 1500 Настенный кронштейн...
  • Page 29 Механический термостат √ √ Провод и розетка √ √ Перечень настроек Установочный уровень (В) 1000 1500 Термостат √ √ Степень защиты IP20 IP20 Габариты 730 x 110 x 335 mm 1020 x 110 x 335 mm Напряжение (В) / Частота 230В~50Гц...

This manual is also suitable for:

Ch-1500

Table of Contents