Download Table of Contents Print this page

Silvercrest SBB 850 EDS A1 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for SBB 850 EDS A1:

Advertisement

Quick Links

Table of Contents
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SBB 850 EDS A1-01/11-V1
IAN: 64338
5
KITCHEN TOOLS
Panifi automática SBB 850 EDS A1
Sfornapane automatico
Panifi automática
Instrucciones de uso
Sfornapane automatico
Istruzioni per l'uso
Máquina de fazer pão
Manual de instruções
Bread Maker
Operating instructions
Brotbackautomat
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SBB 850 EDS A1

  • Page 1 KITCHEN TOOLS Panifi automática SBB 850 EDS A1 Sfornapane automatico Panifi automática Instrucciones de uso Sfornapane automatico Istruzioni per l‘uso Máquina de fazer pão Manual de instruções KOMPERNASS GMBH Bread Maker BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Operating instructions www.kompernass.com ID-Nr.: SBB 850 EDS A1-01/11-V1...
  • Page 2 CV_64338_SBB850EDSA1_LB5.qxd 04.02.2011 8:23 Uhr Seite 5 SBB 850 EDS A1 SBB 850 EDS A1 ¾ µ ¾ µ 750g 1000g 1250g 750g 1000g 1250g...
  • Page 3: Table Of Contents

    ÍNDICE PÁGINA Indicaciones de seguridad Visión global del aparato Accesorios Uso conforme al previsto Antes del primer uso Características Panel de mando Programas Función de temporizador Antes de hornear Hacer pan Mensajes de error Limpieza y mantenimiento Características técnicas Evacuación Garantía y asistencia técnica Importador Secuencia de programa...
  • Page 4: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad • Nunca cubra el aparato con una toalla u otros materiales. El calor y el vapor deben • ¡Por favor, lea completamente el manual de tener una salida. Se puede provocar un incen- dio si se cubre el aparato con materiales instrucciones antes de utilizar el aparato! •...
  • Page 5: Visión Global Del Aparato

    • No coloque ningún objeto sobre el aparato • Al hornear, no supere nunca la cantidad de y no lo cubra. ¡Riesgo de incendio! 700 g de harina y no añada nunca más de • ¡Cuidado! La panificadora automática se del contenido de un sobre (aprox.
  • Page 6: Antes Del Primer Uso

    Antes del primer uso ¡Riesgo de incendio! No deje calentar la panificadora más de 5 minutos con el molde Eliminación del material de embalaje vacío . Existe peligro de sobrecalentamiento. Desempaquete su aparato y elimine el material de embalaje conforme a las normas aplicables en su Características localidad.
  • Page 7: Panel De Mando

    Panel de mando Para interrumpir el funcionamiento, pulse brevemente la tecla Start/Stop , hasta que suene una señal de aviso y el tiempo parpadee en la pantalla Pulsando nuevamente la tecla Start/Stop puede continuar el funcionamiento en el plazo de 750g 1000g 1250g...
  • Page 8: Programas

    Programas Lámpara de indicación de servicio La lámpara de indicación de servicie indica con su iluminación de que el programa está en ejecuci- Seleccione el programa deseado con la tecla de ón. Si desea iniciar un programa retardado con selección de programas .
  • Page 9: Función De Temporizador

    Programa 7: Masa para pasta Indicación: Para preparar masa para pasta. Este programa no En los programas 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 y 9 suena una tiene horneado. señal de aviso durante la secuencia del programa y en la pantalla aparece „ADD“ Programa 8: Pan de leche batida Añada sus ingredientes, como frutas o nueces, Para panes que se elaboran a base de suero de...
  • Page 10: Antes De Hornear

    Los dos puntos de la pantalla parpadean y Indicación comienza a transcurrir el tiempo programado. En ningún caso emplee cantidades mayores de las Cuando se inicia el programa, se ilumina la luz de que se indican. Si hay demasiada masa, puede rebosarse por el molde ¶...
  • Page 11 Seleccione el grado de tueste de su pan. Indicación En la pantalla , la flecha le indica si se ha No abra la tapa del aparato durante la fase ajustado claro, medio u oscuro. Aquí puede de subida de la masa o de horneado. Puede enco- seleccionar también la opción „Rápido“, para gerse el pan.
  • Page 12: Mensajes De Error

    Mensajes de error Indicación No utilice objetos metálicos que puedan producir rayaduras en el revestimiento antiadherente. • Cuando en la pantalla aparece „HHH“ Limpie el molde ¶ inmediatamente después de después del inicio del programa, la temperatura sacar el pan, con agua caliente. De este modo, de la panificadora automática es demasiado impedirá...
  • Page 13: Características Técnicas

    Modelo: Panificadora automática • Para montar la tapa del aparato introduz- SBB 850 EDS A1 ca los salientes de la bisagra a través de la Tensión nominal: 220-240V ~ 50Hz apertura de las guías de la bisagra. Consumo de potencia:...
  • Page 14: Garantía Y Asistencia Técnica

    Garantía y asistencia técnica Importador Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fe- KOMPERNASS GMBH cha de compra. . El aparato ha sido fabricado cui- BURGSTRASSE 21 dadosamente y ha sido probado antes de su entre- D-44867 BOCHUM Guarde el comprobante de caja como justificante www.kompernass.com de compra.
  • Page 15: Secuencia De Programa

    Secuencia de programa Programa 1. Normal 2. Esponjoso poco tostado poco tostado Grado de tueste Medio RÁPIDO Medio RÁPIDO muy tostado muy tostado Tamaño: 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tiempo (horas) 2:58 3:05...
  • Page 16 Programa 3. Integral 4. Dulce poco tostado poco tostado Grado de tueste Medio RÁPIDO Medio RÁPIDO muy tostado muy tostado Tamaño: 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tiempo (horas) 3:18 3:25...
  • Page 17 7. Masa para Programa 5. Expreso 8. Pan de leche batida 9. Sin gluten Masa pasta poco tostado poco tostado poco tostado Grado de tueste Medio Medio Medio muy tostado muy tostado muy tostado Tamaño: 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tiempo (horas) 1:15...
  • Page 18 Programa 10. Pastel 11. Mermelada 12. Hornear poco tostado poco tostado Grado de tueste Medio Medio muy tostado muy tostado Tamaño: 750 g 1000 g 1250 g Tiempo (horas) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Precalentar (min) Amasado 1 (min): Fermentación 1 (min): calor + amasar Amasado 2 (min):...
  • Page 19: Eliminación De Fallos De La Panificadora

    Eliminación de fallos de la panificadora ¿Qué se debe hacer si el gancho amasador ² se queda Llene los moldes ¶ de agua caliente y gire los ganchos pegado al molde ¶ después del horneado? amasadores ² para soltar la costra. ¿Qué...
  • Page 20 - 18 -...
  • Page 23 INDICE PAGINA Avvertenze di sicurezza Panoramica dell'apparecchio Accessori Uso conforme alle norme Prima del primo impiego Caratteristiche Pannello di controllo Programmi Funzione Timer Prima della cottura Cottura del pane Messaggi di errore Pulizia e manutenzione Dati tecnici Smaltimento Garanzia e assistenza Importatore Decorso del programma Eliminazione dei guasti macchina per il pane...
  • Page 24: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza • Non coprire mai l'apparecchio con panni o altri materiali. Il calore e il vapore devono • Leggere integralmente il presente manuale di potersi disperdere liberamente. Se l'apparecchio istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio! viene coperto o viene a contatto con materia- le infiammabile, come ad es.
  • Page 25: Panoramica Dell'apparecchio

    • Non collocare alcun oggetto sull'apparecchio • Durante la panificazione non superare mai la quantità di 700 g di farina e non aggiungere e non coprirlo. Pericolo d'incendio! • Attenzione! La macchina per il pane si surri- mai più di 1 pacchetto (ca.
  • Page 26: Prima Del Primo Impiego

    Prima del primo impiego Pericolo d'incendio! Non fare riscaldare la macchina per il pane per oltre 5 minuti con lo Smaltimento del materiale di imballaggio stampo vuoto . Ciò provoca il rischio di Aprire la confezione dell'apparecchio e smaltire surriscaldamento. il materiale di imballaggio in base alle norme del luogo di residenza.
  • Page 27: Pannello Di Controllo

    Pannello di controllo Per interrompere il funzionamento, premere breve- mente il tasto Start/Stop , fino all'emissione di un segnale acustico e al lampeggiare dell'ora nel display . Premendo nuovamente il tasto Start/Stop è possibile riprendere il funzionamento 750g 1000g 1250g entro 10 minuti.
  • Page 28: Programmi

    Programmi Avvertenza: Per il programma 11 è possibile impostare la cottura in differita. Con il tasto Scelta del programma , selezionare il programma desiderato. Il relativo numero di pro- Spia di indicazione del funzionamento gramma viene visualizzato nel display . I tempi La spia di indicazione del funzionamento di cottura dipendono dalle combinazioni dei pro- accende per segnalare un programma in corso di...
  • Page 29: Funzione Timer

    Programma 7: Impasto per pasta Avvertenza: Per la preparazione dell'impasto per pasta. Con con i programmi 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 e 9, durante il questo programma non si attiva il ciclo di cottura. decorso del programma risuona un segnale acustico e nel display compare „ADD“...
  • Page 30: Prima Della Cottura

    Prima della cottura In caso di superamento del tempo di rinvio, si può correggere il tempo con il tasto con la freccia . Confermare l'impostazione del timer con il tasto Per un procedimento di cottura riuscito, tenere Start/Stop presenti i seguenti fattori: Il doppio punto nel display lampeggia e il Ingredienti...
  • Page 31: Cottura Del Pane

    Cottura del pane La funzione "Rapida" è presente solo per i programmi 1-4. Preparazione I programmi 6, 7, 11 e 12 non prevedono l'impo- Osservare le avvertenze di sicurezza riportate in stazione del peso del pane. questa guida. Collocare il forno automatico su un piano liscio e 10.
  • Page 32: Messaggi Di Errore

    Quando il programma è giunto al termine, l'appa- • Premere brevemente il tasto Start/Stop , per recchio passa automaticamente alla funzione di interrompere il programma all'inizio della fase di riscaldamento, dalla durata massima di 60 minuti. cottura o staccare la spina dalla presa. Per consentire la ripresa del procedimento di cottura, Avvertenza: reinserire la spina nella presa di corrente entro...
  • Page 33: Pulizia E Manutenzione

    Avviso • aprire il coperchio dell'apparecchio , fino a Non cercare di azionare l'apparecchio prima che estrarre le cerniere dalle aperture delle guide. esso si sia raffreddato. • Estrarre il coperchio dell'apparecchio Ciò funziona solo con i programmi 11 e 12. dalle guide delle cerniere.
  • Page 34: Dati Tecnici

    Modello: Macchina per il pane eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizza- SBB 850 EDS A1 ta. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai Tensione nominale: 220-240V ~ 50Hz diritti legali del consumatore.
  • Page 35: Decorso Del Programma

    Decorso del programma Programma 1. Normale 2. Morbido Chiaro Chiaro Grado di doratura Medio Rapido Medio Rapido Scuro Scuro Dimensione 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tempo (ore) 2:58 3:05...
  • Page 36 Programma 3. Integrale 4. Dolce Chiaro Chiaro Grado di doratura Medio Rapido Medio Rapido Scuro Scuro Dimensione 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tempo (ore) 3:18 3:25...
  • Page 37 7. Impasto per Programma 5. Express 8. Pane al latticello 9. Senza glutine Impasto pasta Chiaro Chiaro Chiaro Grado di doratura Medio Medio Medio Scuro Scuro Scuro Dimensione 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tempo (ore) 1:15 1:18...
  • Page 38 Programma 10. Torta 11. Marmellata 12. Cottura Chiaro Chiaro Grado di doratura Medio Medio Scuro Scuro Dimensione 750 g 1000 g 1250 g Tempo (ore) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Preriscaldamento (min) Impasto 1 (min) Lievitazione 1 Riscaldamento + (min) impasto Impasto 2 (min) Lievitazione 2...
  • Page 39: Eliminazione Dei Guasti Macchina Per Il Pane

    Eliminazione dei guasti macchina per il pane Che cosa fare, se il gancio da impasto ² dopo la cottura Riempire lo stampo di cottura ¶ con acqua bollente e resta incastrato nello stampo di cottura ¶? ruotare il gancio da impasto ², per sciogliere le incrostazioni. Cosa succede se il pane pronto rimane nel forno automatico? Con la "Funzione di riscaldamento"...
  • Page 40 - 38 -...
  • Page 43 ÍNDICE PÁGINA Indicações de segurança Vista geral do aparelho Acessórios Utilização correcta Antes da primeira utilização Características Painel de comando Programas Função de temporizador Antes da cozedura Cozer pão Mensagem de erro Limpeza e conservação Dados técnicos Eliminação Garantia e assistência técnica Importador Evolução do programa Eliminação de erros da máquina de fazer pão...
  • Page 44 Indicações de segurança • Nunca cubra o aparelho com uma toalha ou outros materiais. O calor e o vapor devem • Leia o manual de instruções por completo poder sair. Pode ocorrer um incêndio se o antes de utilizar o aparelho! aparelho for tapado ou entrar em contacto com material inflamável, como por exemplo •...
  • Page 45 • Este aparelho corresponde às respectivas deter- • Nunca utilize o aparelho vazio ou sem forma. Isto provoca danos irreparáveis no aparelho. minações de segurança. A verificação, repara- ção e manutenção técnica são da responsabili- • Feche sempre a tampa durante o funciona- dade de um comerciante qualificado.
  • Page 46 Utilize apenas acessórios recomendados pelo Deixe o aparelho arrefecer totalmente e volte a fabricante. Acessórios não recomendados podem lavar a forma , as varas para amassar danificar o aparelho. superfície exterior da máquina de fazer pão com um pano limpo e húmido. Antes da primeira Perigo de incêndio! Não deixe aquecer utilização...
  • Page 47: Painel De Comando

    Painel de comando Para interromper o funcionamento, prima breve- mente o botão Start/Stop , até ouvir um sinal de aviso e o hora piscar no visor . Premindo novamente o botão Start/Stop é possível reto- mar o funcionamento, no período de 10 minutos. 750g 1000g 1250g...
  • Page 48 Programas Lâmpada de indicação de funcionamento A lâmpada de indicação de funcionamento dica sempre, com as suas luzes, se de momento Com o botão selecção de programa seleccio- está um programa em execução. Se desejar iniciar na o programa desejado. O respectivo número de um programa de forma retardada, utilizando o programa é...
  • Page 49 Programa 7: Pasta para massa Indicação: Para a preparação de massa. O processo de Nos programas 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 e 9 ouve-se um cozedura não se realiza neste programa. sinal de aviso durante a evolução do programa e surge "ADD"...
  • Page 50: Antes Da Cozedura

    Confirme a configuração do temporizador com o • Meça bem as quantidades de ingredientes. botão Start/Stop Basta um pequeno desvio das quantidades Os dois pontos no visor piscam e o tempo pro- da receita para influenciar o resultado da coze- gramado começa a decorrer.
  • Page 51 Seleccione o grau de cozedura do seu pão. Indicação No visor a seta indica-lhe se seleccionou Não abra a tampa do aparelho durante a fase claro, médio ou escuro. Também pode selec- de levedação ou de cozedura. O pão pode abater. cionar aqui a configuração "Rápido", para Terminar programa reduzir o tempo durante o qual a massa fica...
  • Page 52: Mensagem De Erro

    Conselho: Ao retirar as varas para amassar ² Aviso depois do último processo de amassar, o pão não Não tente colocar o aparelho em funcionamento, parte ao ser retirado da forma ¶. antes deste ter arrefecido. Isto funciona apenas nos programas 11 e 12. •...
  • Page 53 • Para montar a tampa do aparelho , introduza Modelo: Máquina de fazer pão os cames de charneira na abertura das guias SBB 850 EDS A1 de charneira. Tensão nominal: 220-240V ~ 50Hz Consumo de energia : 850 Watt Formas e varas para amassar As superfícies da forma ¶...
  • Page 54 Garantia e assistência técnica Importador Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da KOMPERNASS GMBH data de compra. Este aparelho foi fabricado com BURGSTRASSE 21 o maior cuidado e testado escrupulosamente antes D-44867 BOCHUM da sua distribuição. Guarde o talão de caixa como comprovativo da www.kompernass.com compra.
  • Page 55 Evolução do programa Programa 1. Normal 2. Solto Claro Claro Grau de cozedura: médio rápido médio rápido Escuro Escuro Tamanho: 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tempo (horas) 2:58 3:05...
  • Page 56 Programa 3. Integral 4. Doce Claro Claro Grau de cozedura: médio rápido médio rápido Escuro Escuro Tamanho: 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tempo (horas) 3:18 3:25...
  • Page 57 7. Pasta para 8. Pão de soro de Programa 5. Expresso 9. Sem glúten Massa massa manteiga Claro Claro Claro Grau de cozedura: Médio Médio Médio Escuro Escuro Escuro Tamanho: 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Tempo (horas) 1:15 1:18...
  • Page 58 Programa 10. Bolo 11. Compota 12. Cozer Claro Claro Grau de cozedura: médio médio Escuro Escuro Tamanho: 750 g 1000 g 1250 g Tempo (horas) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Pré-aquecer (min) Amassar 1 (min): Levedar 1 (min): Calor + amassar Amassar 2 (min): Levedar 2 (min) Levedar 3 (min):...
  • Page 59 Eliminação de erros da máquina de fazer pão O que fazer se o batedor de gancho ² ficar preso Encha a forma ¶ com água quente e rode as varas para na forma ¶ depois da cozedura? amassar ² para dissolver a crosta. O que acontece quando o pão pronto fica na máquina? A "função de manutenção do calor"...
  • Page 60 - 58 -...
  • Page 63 INDEX PAGE Safety Notices Appliance Overview Accessories Intended Use Before the first usage Properties Control panel Programme Timer-Function Before baking Baking bread Error Messages Cleaning and Care Technical data Disposal Warranty and Service Importer Programme sequence Troubleshooting the Bread Baking Machine Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Page 64: Safety Notices

    Safety Notices • If you use an extension cable, ensure that the maximum permitted power rating for the cable • Please read the operating instructions through corresponds to that of the bread baking completely before using the appliance for the machine.
  • Page 65: Appliance Overview

    • Do not place any objects on the appliance and • When baking, never insert more than 700g of flour and never add more than a 1 do not cover it during operation. Risk of fire! • Caution! The bread maker becomes very hot packet (ca.26g) of dry yeast.
  • Page 66: Before The First Usage

    Before the first usage Risk of fire! Do not allow the Bread Baking Machine to warm up for more than 5 minutes Disposal of the packaging material with an empty baking mould . There is a Unpack your appliance and dispose of the packa- real danger of overheating.
  • Page 67: Control Panel

    Control panel To interrupt the operation, briefly press the Start/Stop button until a signal tone sounds and the time in the display flashes. By once again pressing the Start/Stop button within 10 minutes, the opera- tion can be continued. Should you forget to re-start 750g 1000g 1250g...
  • Page 68 Programme Operation indicator lamp The operation indicator lamp indicates with its glowing that a programme is currently running. If Select the desired programme with the button Pro- you want to start a programme time-delayed by gramme selection . The corresponding programme using the timer function, the operation indicator number is shown in the display .
  • Page 69 Programmme 7: Pasta Note: For the preparation of pasta dough. In this With the programmes 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 and 9 a Programme no baking is done. signal tone sounds during the programme process and „ADD“ appears in the display. Programmme 8: Buttermilk bread As soon as possible after it sounds add the other For breads made with buttermilk or yoghurt.
  • Page 70: Baking Bread

    Confirm the programming of the timer with the • Ensure that you measure the ingredients precisely. Start/Stop button . The colon on the display Even negligible deviations from the quantities flashes and the programmed time starts to run. As specified in the recipe may affect the baking soon as the programme starts, the operating indi- results.
  • Page 71 Select the browning level for your bread. Note In the display the arrow shows you what Do not open the appliance lid during the rising you have selected, light, medium or dark. or baking phases. The bread could collapse. Here you can also select the setting "Rapid" to Ending the Programme shorten the time period in which the dough When the baking process has been completed, ten...
  • Page 72: Cleaning And Care

    Note • If a new Programme cannot be started directly Do not use any metal objects which may cause scrat- after the Bread Baking Machine has completed ches on the non-stick coating. a baking process, it means the appliance is still After removing the bread, immediately rinse the too hot.
  • Page 73: Technical Data

    Model: Bread Baking Machine • Open the appliance lid until the wedge- SBB 850 EDS A1 shaped hinge cams pass through the ope- Nominal voltage: 220-240V ~ 50Hz nings of the hinge guides. Power consumption: 850 Watt •...
  • Page 74: Warranty And Service

    Warranty and Service Importer You receive a 3-year warranty for this device as of KOMPERNASS GMBH the purchase date. The device has been manufactu- BURGSTRASSE 21 red with care and meticulously examined before D-44867 BOCHUM delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In www.kompernass.com the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department.
  • Page 75: Programme Sequence

    Programme sequence Programme 1. Regular 2. French Light Light Level of browning Medium Rapid Medium Rapid Dark Dark Size 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Time (Hours) 2:58 3:05...
  • Page 76 Programme 3. Whole Wheat 4. Sweet Light Light Level of browning Medium Rapid Medium Rapid Dark Dark Size 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Time (Hours) 3:18 3:25...
  • Page 77 Programme 5. Super Rapid 7. Pasta 8. Buttermilk bread 9. Gluten Free Dough Light Light Light Level of browning Medium Medium Medium Dark Dark Dark Size 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Time (Hours) 1:15 1:18...
  • Page 78 Programme 10. Cake 11. Jam 12. Bake Light Light Level of browning Medium Medium Dark Dark Size 750 g 1000 g 1250 g Time (Hours) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Preheat (Min) Kneading 1 (min) Rise 1 (Min) Heat + kneading Kneading 2 (min) Rise 2 (Min) Rise 3 (Min)
  • Page 79: Troubleshooting The Bread Baking Machine

    Troubleshooting the Bread Baking Machine What do I do if the kneading paddle gets stuck in the ² Fill the baking mould ¶ with hot water and twist the kneading baking mould ¶ after baking? paddle ² to loosen the encrustation underneath. What happens if the finished bread is left inside the Through the "Keep-warm function"...
  • Page 80 - 78 -...
  • Page 83 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Geräteübersicht Zubehör Bestimmungsgemäßer Gebrauch Vor dem ersten Gebrauch Eigenschaften Bedienfeld Programme Timer-Funktion Vor dem Backen Brot backen Fehlermeldungen Reinigung und Pflege Technische Daten Entsorgung Importeur Programmablauf Fehlerbehebung Brotbackautomat Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Page 84: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Decken Sie das Gerät niemals mit einem Handtuch oder anderen Materialien ab. Hitze • Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung erst und Dampf müssen entweichen können. Ein vollständig durch, bevor Sie das Gerät Brand kann entstehen, wenn das Gerät mit brennbarem Material abgedeckt wird oder in benutzen! •...
  • Page 85: Geräteübersicht

    • Dieses Gerät entspricht den einschlägigen • Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem um das Gerät Sicherheitsbestimmungen. Überprüfung, Reparatur und technische Wartung dürfen nur zu betreiben. von einem qualifizierten Fachhändler durchge- • Benutzen Sie das Gerät nie mit leerer oder ohne Backform.
  • Page 86: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Da die Heizelemente leicht eingefettet sind, kann Gebrauch es bei der ersten Inbetriebnahme zu leichter Geruchsbildung kommen. Diese ist unschädlich Benutzen Sie Ihren Brotbackautomaten nur zum und hört nach kurzer Zeit auf. Sorgen Sie für aus- Brotbacken und zur Herstellung von reichende Belüftung, öffnen Sie zum Beispiel ein Marmeladen/Konfitüren im häuslichen Bereich.
  • Page 87: Bedienfeld

    Bedienfeld Um den Betrieb anzuhalten, drücken Sie kurz die Start/Stop-Taste , bis ein Signalton ertönt und die Zeit im Display blinkt. Durch erneutes Drücken der Start/Stop-Taste kann der Betrieb innerhalb von 10 Minuten wieder fortgesetzt wer- den. Wenn Sie vergessen, das Programm fortzuset- zen, wird das Programm nach 10 Minuten automa- tisch fortgesetzt.
  • Page 88: Programme

    Programme Betriebsindikationslampe Die Betriebsindikationslampe zeigt mit ihrem Leuchten an, dass grade ein Programm läuft. Wenn Mit der Taste Programmwahl wählen Sie das Sie ein Programm mit der Timer-Funktion zeitverzögert gewünschte Programm aus. Die entsprechende starten wollen, leuchtet die Betriebsindikationslampe Programm-Nummer wird im Display angezeigt.
  • Page 89: Timer-Funktion

    Programm 6: Teig (kneten) Programm 12: Backen Zur Herstellung von Hefeteig für Brötchen, Pizza Zum Nachbacken von Broten, die zu hell oder oder Zöpfe. Der Backvorgang entfällt bei diesem nicht ganz durch gebacken sind oder Fertigteige. Programm. Alle Knet- oder Ruhevorgänge entfallen bei diesem Programm.
  • Page 90: Vor Dem Backen

    Vor dem Backen Wählen Sie ein Programm. Das Display zeigt Ihnen die benötigte Backdauer. Für einen erfolgreichen Backvorgang berücksichti- Mit der Pfeiltaste verschieben Sie das Ende gen Sie bitte folgende Faktoren: des Programmes. Beim erstmaligen Betätigen ver- Zutaten schiebt sich die Endzeit bis zum nächsten Zehner. Jedes weitere Drücken der Pfeiltaste ver- Hinweis...
  • Page 91 Geben Sie die Zutaten Ihres Rezeptes in der Hinweis angegebenen Reihenfolge in die Backform Für das Programm 11 ist diese Funktion nicht möglich. ¶. Geben Sie zuerst die Flüssigkeiten, Zucker, Salz und dann Mehl hinzu, die Hefe Programm starten als letzte Zutat. Starten Sie nun das Programm mit der Start/Stop Taste Hinweis...
  • Page 92: Fehlermeldungen

    Warnung • Legen Sie den Teig wieder in die Backform ¶. Setzen Sie die Backform ¶ wieder ein Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie den Gerätedeckel öffnen. und schließen Sie den Gerätedeckel Bei Nichtbenutzung sollte das Gerät immer vom •...
  • Page 93: Reinigung Und Pflege

    Kunststoffnasen durch die Öffnungen der Scharnierführungen passen. • Ziehen Sie den Gerätedeckel aus den Modell: Brotbackautomat Scharnierführungen heraus. SBB 850 EDS A1 • Um den Gerätedeckel zu montieren, Nennspannung: 220-240V ~ 50Hz führen Sie die Kunststoffnasen durch die Leistungsaufnahme: 850 Watt Öffnung der Scharnierführungen.
  • Page 94: Entsorgung

    Entsorgung Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und re- parierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhande- Werfen Sie das Gerät keinesfalls in ne Schäden und Mängel müssen sofort nach dem den normalen Hausmüll. Dieses Pro- Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei dukt unterliegt der europäischen Richt- Tage nach Kaufdatum.
  • Page 95: Programmablauf

    Programmablauf Programm 1. Normal 2. Locker Hell Hell Bräunungsgrad Mittel Schnell Mittel Schnell Dunkel Dunkel Größe 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Zeit (Stunden) 2:58 3:05...
  • Page 96 Programm 3. Vollkorn 4. Süß Hell Hell Bräunungsgrad Mittel Schnell Mittel Schnell Dunkel Dunkel Größe 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Zeit (Stunden) 3:18 3:25 3:35...
  • Page 97 Programm 5. Express 6. Teig 7. Nudelteig 8. Buttermilchbrot 9. Glutenfrei Hell Hell Hell Bräunungsgrad Mittel Mittel Mittel Dunkel Dunkel Dunkel Größe 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g Zeit (Stunden) 1:15 1:18...
  • Page 98 Programm 10. Kuchen 11. Marmelade 12. Backen Hell Hell Bräunungsgrad Mittel Mittel Dunkel Dunkel Größe 750 g 1000 g 1250 g Zeit (Stunden) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 Vorheizen (Min) Kneten 1 (Min) Gehen 1 (Min) Hitze + kneten Kneten 2 (Min) Gehen 2 (Min) Gehen 3 (Min) Hitze + kneten...
  • Page 99: Fehlerbehebung Brotbackautomat

    Fehlerbehebung Brotbackautomat Was tun, wenn der Knethaken ² nach dem Backen in Füllen Sie heißes Wasser in die Backform ¶ und drehen der Backform ¶ stecken bleibt? Sie den Knethaken ², um die Verkrustungen darunter zu lösen. Was passiert, wenn das fertige Brot im Backautomaten Durch die „Warmhalte-Funktion“...
  • Page 100 - 98 -...
  • Page 107 KITCHEN TOOLS Cuaderno de recetas SBB 850 EDS A1 Ricettario Cuaderno de recetas Ricettario Livro de receitas KOMPERNASS GMBH Recipe Book BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SBB 850 EDS A1-01/11-V1 Rezeptheft IAN: 64338...
  • Page 108 CUADERNO DE RECETAS PÁGINA Datos interesantes sobre los ingredientes Consejos para el horneado Mezclas panificables preparadas Corte y conservación del pan Recetas para panes de aprox. 1000 g Programa 1 Normal.........................5 Programa 2 Esponjoso........................6 Programa 3 integral .........................6 Programa 4 Dulce ..........................7 Programa 5 Expreso ........................8 Programa 6 Masa (amasar) ......................8 Programa 7 Masa para pasta......................9...
  • Page 109: Datos Interesantes Sobre Los Ingredientes

    Datos interesantes sobre los LEVADURA ingredientes Mediante el proceso de fermentación, la levadura descompone los azúcares e hidratos de carbono HARINA de la masa, los convierte en dióxido de carbono y, Son apropiados la mayoría de los tipos de harina de este modo, hace que la masa suba.
  • Page 110: Consejos Para El Horneado

    LÍQUIDOS gluten. Estos son por ejemplo, el cremor tártaro, la levadura madre, la levadura de harina de maíz o Para hacer pan se pueden emplear líquidos como la leche, el agua o la leche en polvo disuelta en de arroz, los fermentos esponjantes con base de maíz agua.
  • Page 111: Mezclas Panificables Preparadas

    Mezclas panificables Corte y conservación del pan preparadas Conseguirá los mejores resultados si antes de cortar- También puede utilizar mezclas panificables ya lo pone el pan recién hecho encima de una rejilla preparadas con esta panificadora. y deja que se enfríe entre 15 y 30 minutos. Para emplearlas correctamente, siga las instrucciones Utilice una máquina de cortar pan o un cuchillo de que indica el fabricante en el paquete.
  • Page 112: Recetas Para Panes De Aprox. 1000 G

    Recetas para panes de aprox. Pan de patata 1000 g 300 ml de agua/leche 2 cucharadas de mantequilla Indicación: Para conseguir un mejor resultado, 1 huevo 90 g de patatas cocidas, machacadas prepare la mezcla con una batidora. A continuación vierta la masa preparada en el molde.
  • Page 113: Programa 2 Esponjoso

    Pan de maíz Pan de semillas de amapola 350 ml de agua 300 ml de agua 1 cucharada de mantequilla 540 g de harina tipo 550 540 g de harina tipo 550 1 cucharadita de azúcar 1 cucharadita de sal 3 cucharadas de sémola de maíz 1/2 manzana picada con piel 75 g de semillas de amapola molidas...
  • Page 114: Programa 4 Dulce

    Pan de trigo triturado Pan negro 400 ml de agua caliente 350 ml de agua 1 cucharadita de sal 160 g de harina de trigo tipo 550 2 cucharadas de mantequilla 200 g de grano integral de centeno triturado grueso 180 g de grano de centeno triturado fino 1,5 cucharadas de miel 360 g de harina tipo 1050...
  • Page 115: Programa 5 Expreso

    Pan de chocolate Pan de zanahoria 400 ml de leche 330 ml de agua 100 g de requesón descremado 1,5 cucharadas de mantequilla 1,5 cucharaditas de sal 600 g de harina tipo 550 90 g de zanahorias troceadas finas 1,5 cucharaditas de azúcar moreno 600 g de harina de trigo integral 2 cucharaditas de sal 10 cucharadas de cacao...
  • Page 116: Programa 7 Masa Para Pasta

    Brezel Pan de suero de mantequilla (tipo 2) 200 ml de agua 250 ml de suero de mantequilla 1/4 cucharadita de sal 130 ml de agua 360 g de harina tipo 405 600 g de harina de trigo tipo 1050 1/2 cucharadita de azúcar moreno 60 g de harina de centeno tipo 997 1/2 paquetito de levadura seca...
  • Page 117: Programa 10 Pastel

    Programa 10 Pastel Pan de yoghurt sin gluten 350 ml de agua 150 g de yoghurt natural Para este programa son especialmente adecuadas 1,5 cucharadas de aceite las mezclas panificables preparadas. 1,5 cucharadas de vinagre Tenga en cuenta las indicaciones para la preparaci- 100 g de harina sin gluten ón contenidas en el paquete.
  • Page 118 Mermelada de naranja ¡Buen provecho! 350 g de naranjas 150 g de limones Recetas sin garantía. Todos los ingredientes y las 500 g de azúcar gelatinizante indicaciones de preparación son orientativos. Com- plete estas recetas recomendadas con su experien- Mermelada de fresa cia personal.
  • Page 119: Recetas: Eliminación De Fallos

    Recetas: eliminación de fallos ¿Por qué mi pan tiene a veces un poco de harina en las Puede que su masa esté demasiado seca. La próxima cortezas laterales? vez, ponga mucha atención en la dosificación de los ingredientes. Añada hasta 1 cucharada más de líquido. ¿Por qué...
  • Page 120 RICETTARIO PAGINA Informazioni importanti sugli ingredienti Consigli di cottura Preparati per panificazione pronti Taglio e conservazione del pane. Ricette per circa 1000 g di pane Programma 1 Normale .........................17 Programma 2 Morbido .........................18 Programma 3 Integrale .........................18 Programma 4 Dolce ........................19 Programma 5 Express........................20 Programma 6 Impasto ........................20 Programma 7 Impasto per pasta ....................21...
  • Page 121: Informazioni Importanti Sugli Ingredienti

    Informazioni importanti sugli LIEVITO ingredienti Con il processo di lievitazione, il lievito separa gli zuccheri e i carboidrati contenuti nell'impasto, FARINA si trasforma in anidride carbonica e in tal modo fa Si può utilizzare la maggior parte dei tipi di farina lievitare l'impasto per il pane.
  • Page 122: Consigli Di Cottura

    LIQUIDI ne, come ad esempio acido tartarico, lievito, lievito Per la preparazione del pane, si possono usare madre ottenuto da farina di mais o di riso, fermenti liquidi come latte, acqua o latte in polvere disciolto di panificazione a base di mais o addensanti come farina di semi di guar, farina di carrube, kuzu, in acqua.
  • Page 123: Preparati Per Panificazione Pronti

    Preparati per Taglio e conservazione del panificazione pronti pane. Con questa macchina per il pane possono essere I migliori risultati si ottengono collocando il pane utilizzati anche preparati pronti per panificazione. appena cotto su una griglia, e facendolo raffreddare Osservare le indicazioni del produttore riportate per 15-30 minuti prima di affettarlo.
  • Page 124: Ricette Per Circa 1000 G Di Pane

    Ricette per circa 1000 g Pane alle patate di pane 300 ml di acqua/latte 2 cucchiai di burro Avvertenza: per ottenere un risultato di cottura mi- 1 uovo gliore, preparare la pasta con un mixer e, una 90 g di patate bollite e schiacciate volta pronta, collocarla nello stampo di cottura.
  • Page 125: Programma 2 Morbido

    Pane al mais Pane al papavero 350 ml di acqua 300 ml di acqua: 1 cucchiaio di burro 540 g di farina tipo 550 1 cucchiaino di zucchero 540 g di farina tipo 550 3 cucchiai di semola di mais 1 cucchiaino di sale 1/2 mela tritata con la buccia 75 g di papavero macinato...
  • Page 126: Programma 4 Dolce

    Pane ai chicchi di frumento Pane nero 350 ml di acqua 400 ml di acqua calda 1 cucchiaino di sale 160 g di farina di frumento tipo 550 200 g di semi di segale tritati a grana grossa 2 cucchiai di burro 1,5 cucchiai di miele 180 g di semi di segale tritati a grana fine 360 g di farina tipo 1050...
  • Page 127: Programma 5 Express

    Pane al cioccolato Pane alle carote 400 ml di latte 330 ml di acqua 100 g di formaggio quark magro 1,5 cucchiai di burro 600 g di farina tipo 550 1,5 cucchiaini di sale 1,5 cucchiaini di zucchero 90 g di carote finemente tritate 600 g di farina integrale di frumento 2 cucchiaini di sale 10 cucchiai di cacao...
  • Page 128: Programma 7 Impasto Per Pasta

    Brezel (ciambelle salate tedesche dalla tipica Pane al latte cagliato (tipo 2) forma a 8) 250 ml di latte cagliato 200 ml di acqua 130 ml di acqua 1/4 cucchiaino di sale 600 g di farina di frumento tipo 1050 360 g di farina tipo 405 60 g di farina di segale tipo 997 1/2 cucchiaino di zucchero...
  • Page 129: Programma 10 Torta

    Programma 10 Torta Pane allo yogurt senza glutine 350 ml di acqua 150 g yogurt naturale Per questo programma, sono indicati in particolare 1,5 cucchiai di olio i preparati per torte prodotti. 1,5 cucchiai di aceto Seguire le indicazioni riportate sulla confezione. 100 g farina senza glutine Programma 11 Marmellata (ad es.
  • Page 130 Marmellata di arance Buon appetito! 350 g di arance 150 g di limoni Ricette senza garanzia di riuscita. Tutti i dati relativi 500 g di zucchero gelificante a ingredienti e preparazione sono indicativi. Vi auguria- mo comunque una buona riuscita e buon appetito. Marmellata di fragole 500 g di fragole 500 g di zucchero gelificante...
  • Page 131: Eliminazione Degli Errori Ricette

    Eliminazione degli errori Ricette Perché a volte il pane presenta un po' di farina sui lati? L'impasto potrebbe essere troppo asciutto. La prossima volta misurare gli ingredienti con la massima precisione. Aggiungere fino a 1 cucchiaio di liquido in più. Perché...
  • Page 132 LIVRO DE RECEITAS PÁGINA Informações úteis sobre ingredientes a utilizar Sugestões Misturas pré-preparadas Receitas para um pão de aprox. 1000g Programa 1 Normal ............29 Programa 2 Solto .
  • Page 133: Informações Úteis Sobre Ingredientes A Utilizar

    Informações úteis sobre FERMENTO ingredientes a utilizar Durante o processo de fermentação, o fermento di- vide as percentagens de açúcar e de hidratos de carbono existentes na massa, transformando-as em FARINHA dióxido de carbono, o que faz com que a massa Podem ser utilizadas a maior parte dos tipos de fa- levede.
  • Page 134: Sugestões

    LÍQUIDOS exemplo, fermento em pó de tartarato monopotás- sico, levedura, massa levedada de farinha de mil- Pode utilizar líquidos como leite, água ou leite em pó dissolvido em água para fazer o pão. O leite ho ou de arroz, fermento à base de milho ou aumenta o sabor do pão e torna a côdea menos espessantes como farinha de semente de guar, fa- rinha de semente de alfarroba, Kuzu, pectina, ami-...
  • Page 135: Misturas Pré-Preparadas

    Misturas pré-preparadas Cortar e conservar pão Pode também utilizar misturas pré-preparadas ne- Para obter os melhores resultados, coloque o pão sta máquina de cozer pão. Para isso, tenha atenç- acabado de fazer numa grelha e deixe arrefecer ão às indicações do fabricante constantes na em- 15 a 30 minutos antes de o cortar.
  • Page 136: Receitas Para Um Pão De Aprox. 1000G

    Receitas para um pão de Pão de batata aprox. 1000g 300 ml de água/leite 2 CS manteiga Nota: Para um melhor resultado, prepare a massa 1 ovo 90g de batatas cozidas e esmagadas com uma batedeira. De seguida, coloque a massa pronta na forma.
  • Page 137: Programa 2 Solto

    Pão de milho Pão de semente de papoila 350 ml de água 300 ml de água 1 CS de manteiga 540 g de farinha tipo 550 540 g de farinha tipo 550 1 C. chá de açúcar 1 C. de chá de sal 3 CS de sêmola de milho 1/2 maçã...
  • Page 138: Programa 4 Doce

    Pão de farelo de trigo Pão escuro 400 ml de água quente 350 ml de água 1 C. de chá de sal 160 g de farinha de trigo tipo 550 2 CS de manteiga 200 g farelo grosso integral de centeio 180 g farelo fino de centeio 1,5 colher de sopa de mel 360 g de farinha tipo 1050...
  • Page 139: Programa 5 Expresso

    Pão de chocolate Pão de cenoura 400 ml de leite 330 ml de água 100 g queijo quark magro 1,5 CS de manteiga 1,5 C. de chá de sal 600 g de farinha tipo 550 90 g de cenouras cortadas bem finas 1,5 C.
  • Page 140: Programa 7 Pasta Para Massa

    Brezel Pão de soro de leite (tipo 2) 200 ml de água 250 ml de soro de leite 1/4 C. de chá de sal 130 ml de água 360 g de farinha tipo 405 600 g de farinha de trigo tipo 1050 1/2 C.
  • Page 141: Programa 10 Bolo

    Programa 10 Bolo Pão de iogurte sem glúten 350 ml de água 150 g de iogurte natural As misturas para bolos pré-preparadas são ade- 1,5 CS de óleo quadas para este programa. 1,5 CS de vinagre Tenha em atenção as indicações de preparação 100 g farinha sem glúten constantes na embalagem.
  • Page 142 Compota de laranja Bom apetite! 350 g de laranjas 150 g de limões Receitas sem qualquer garantia. Todos os valores 500 g de açúcar gelificante relativos aos ingredientes e à preparação são valo- res de referência. Complete estas sugestões de re- Compota de morango ceitas com a sua experiência pessoal.
  • Page 143: Resolução De Problemas -Receitas

    Resolução de Problemas -Receitas Porque é que o meu pão tem um pouco de farinha na A massa poderia estar demasiado seca. Da próxima vez côdea? tenha uma atenção especial às medições dos ingredien- tes. Adicione até 1 CS de líquido a mais. Porque é...
  • Page 144 RECIPE BOOK PAGE Useful information about ingredients Baking tips Ready-to-use baking mixtures Slicing and storing bread Recipes for approx. 1000 g bread Programme 1 Regular ........................41 Programme 2 French ........................42 Programme 3 Whole Wheat ......................42 Programme 4 Sweet ........................43 Programme 5 Super Rapid ......................44 Programme 6 Dough (knead).......................44 Programme 7 Pasta........................45 Programme 8 Buttermilk bread.....................45...
  • Page 145: Useful Information About Ingredients

    Useful information about We recommend using dry yeast for the bread ingredients maker to obtain the best results. If you are using fresh yeast instead of dry yeast, FLOUR observe the instructions given on the packaging. Most of the commercially available varieties of In general, 1 packet of dry yeast corresponds to flour, such as wheat or rye flour, are suitable for about 21 g of fresh yeast and is suitable for...
  • Page 146: Baking Tips

    EGGS MEASURING THE INGREDIENTS Eggs enrich the bread and give it a softer structure. Along with our Automatic Bread Maker, you will Use eggs of the largest size class when baking the receive the following measuring cups, which make the task of measuring the ingredients easier for you: recipes given in this recipe book.
  • Page 147: Ready-To-Use Baking Mixtures

    Ready-to-use baking Slicing and storing bread mixtures You can achieve the best results, if you place the You can also use ready-to-use baking mixtures with freshly baked bread on a grill before slicing it and this bread maker. allow it to cool down for 15 to 30 minutes. Use a Follow the manufacturer’s instructions on the packa- bread slicing machine or a toothed knife to slice ging.
  • Page 148: Recipes For Approx. 1000 G Bread

    Recipes for approx. 1000 g Potato bread bread 300 ml water/milk 2 tbsp. butter Note: To achieve a better baking result, prepare 1 egg the dough with a mixer. Then place the finished 90 g pressed, cooked potatoes dough in the baking mould. Using the button “Bre- 1 tsp.
  • Page 149: Programme 2 French

    Cornbread Poppy seed bread 350 ml water 300 ml water 1 tbsp. butter 540 g flour of type 550 1 tsp. sugar 540 g flour of type 550 3 tbsp. corn semolina 1 tsp. salt 1/2 chopped apple with peel 75 g ground poppy seeds 3/4 packet of dry yeast 1 tbsp.
  • Page 150: Programme 4 Sweet

    Wheat groats bread Brown bread 350 ml water 400 ml warm water 1 tsp. salt 160 g wheat flour of type 550 200 g coarse rye whole grain groats 2 tbsp. butter 1.5 tbsp. honey 180 g fine rye groats 360 g flour of type 1050 1 tsp.
  • Page 151: Programme 5 Super Rapid

    Chocolate bread Carrot bread 400 ml milk 330 ml water 100 g low fat curd cheese 1.5 tbsp. butter 600 g flour of type 550 1,5 tsp. salt 1.5 tsp. sugar 90 g finely chopped carrots 600 g wheat whole grain flour 2 tsp.
  • Page 152: Programme 7 Pasta

    Pretzels Buttermilk bread (type 2) 200 ml water 250 ml buttermilk 1/4 tsp. salt 130 ml water 360 g flour of type 405 600 g wheat flour of type 1050 1/2 tsp. sugar 60 g rye flour of type 997 1/2 packet of dry yeast 1,5 tsp.
  • Page 153: Programme 10 Cake

    Programme 10 Cake Gluten-free yoghurt bread 350 ml water 150 g natural yoghurt Ready-to-use cake mixes work excellently with this 1.5 tbsp. oil programme. 1.5 tbsp. vinegar Follow the preparation instructions on the packaging. 100 g gluten-free flour Programme 11 Jam (e.g.
  • Page 154 Orange marmelade Enjoy your meal! 350 g oranges 150 g lemons These recipes are provided without guarantee. All 500 g gelling sugar ingredients and preparation information are gui- ding values. Expand these recipe suggestions ba- Strawberry jam sed on your personal experiences. We hope you 500 g strawberries enjoy the recipes and wish you "bon appetit".
  • Page 155: Troubleshooting The Recipes

    Troubleshooting the recipes Why does my bread occasionally have some flour on the Your dough may be too dry.. Next time, take particular side crusts? care with measuring the ingredients. Add up to 1 tbsp. of additional liquid. Why do I need to add the ingredients in a particular This is the best way to prepare the dough.
  • Page 156 REZEPTHEFT SEITE Wissenswertes über Zutaten Backtipps Fertig-Backmischungen Brot schneiden und aufbewahren Rezepte für je ca. 1000 g Brot Programm 1 Normal ............53 Programm 2 Locker .
  • Page 157: Wissenswertes Über Zutaten

    Wissenswertes über Zutaten HEFE Durch den Gärprozess spaltet Hefe die im Teig MEHL enthaltenen Zucker- und Kohlenhydratanteile auf, Geeignet sind die meisten handelsüblichen Mehl- wandelt sie in Kohlendioxid um und bewirkt so, sorten wie Weizen- oder Roggenmehl (Typen 405- dass der Brotteig aufgeht. Hefe ist in verschiedenen 1150).
  • Page 158: Backtipps

    Aus diätetischen Gründen kann das Salz weggelas- tigen länger für die Aufnahme der Flüssigkeit und ha- sen werden. In diesem Fall kann das Brot stärker als ben andere Triebeigenschaften. Glutenfreie Mehle gewöhnlich aufgehen. müssen auch mit glutenfreien Lockerungsmitteln gebun- den oder gelockert werden. Das sind beispielweise FLÜSSIGKEITEN Weinsteinbackpulver, Hefe, Sauerteig aus Mais- oder Flüssigkeiten wie Milch, Wasser oder in Wasser...
  • Page 159: Fertig-Backmischungen

    Fertig-Backmischungen Brot schneiden und aufbewahren Sie können auch Fertig-Backmischungen für diesen Brotbackautomaten nutzen. Sie erzielen die besten Ergebnisse, wenn Sie das Beachten Sie dazu die Angaben des Herstellers frisch gebackene Brot vor dem Anschneiden auf ei- auf der Verpackung. nen Rost legen und 15 bis 30 Minuten abkühlen In der Tabelle finden Sie Umrechnungsbeispiele lassen.
  • Page 160: Rezepte Für Je Ca. 1000 G Brot

    Rezepte für je ca. 1000 g Brot Kartoffelbrot 300 ml Wasser/Milch Hinweis: Um ein besseres Backergebnis zu erhal- 2 EL Butter 1 Ei ten, bereiten Sie den Teig mit einem Mixer zu. Geben Sie anschließend den fertigen Teig in die 90 g zerdrückte, gekochte Kartoffeln Backform.
  • Page 161: Programm 2 Locker

    Maisbrot Mohnbrot 350 ml Wasser 300 ml Wasser 1 EL Butter 540 g Mehl Type 550 1 TL Zucker 540 g Mehl Type 550 3 EL Maisgrieß 1 TL Salz 1/2 gehackter Apfel mit Schale 75 g gemahlener Mohn 3/4 Päckchen Trockenhefe 1 EL Butter 1 Prise Muskatnuss Programm 2 Locker...
  • Page 162: Programm 4 Süß

    Weizenschrotbrot Schwarzbrot 350 ml Wasser 400 ml warmes Wasser 1 TL Salz 160 g Weizenmehl Typ 550 200 g grobes Roggenvollkornschrot 2 EL Butter 1,5 EL Honig 180 g feines Roggenschrot 360 g Mehl Type 1050 1 TL Salz 180 g Weizenvollkornmehl 100 g Sonnenblumenkerne 50 g Weizenschrot 100 ml dunkler Rübensirup...
  • Page 163: Programm 5 Express

    Schokoladenbrot Möhrenbrot 400 ml Milch 330 ml Wasser 100 g Magerquark 1,5 EL Butter 600 g Mehl Typ 550 1,5 TL Salz 1,5 TL Zucker 90 g fein zerkleinerte Möhren 600 g Weizenvollkornmehl 2 TL Salz 10 EL Kakao 1,5 TL Zucker 100 g geh.
  • Page 164: Programm 7 Nudelteig

    Brezeln Buttermilchbrot (Typ 2) 200 ml Wasser 250 ml Buttermilch 1/4 TL Salz 130 ml Wasser 600 g Weizenmehl Type 1050 360 g Mehl Type 405 1/2 TL Zucker 60 g Roggenmehl Type 997 1/2 Päckchen Trockenhefe 1,5 TL Salz 1 Päckchen Trockenhefe Formen Sie den Teig zu Brezeln.
  • Page 165: Programm 10 Kuchen

    Programm 10 Kuchen Glutenfreies Joghurtbrot 350 ml Wasser 150 g Naturjoghurt Für dieses Programm eignen sich hervorragend 1,5 EL Öl Fertig-Kuchenbackmischungen. Beachten Sie die 1,5 EL Essig Zubereitungshinweise auf der Verpackung. 100 g glutenfreies Mehl Programm 11 Marmelade (z.B. Hirse, Reis, Buchweizen) 400 g glutenfreie Mehlmischung (z.B.
  • Page 166 Orangenmarmelade Guten Appetit! 350 g Orangen 150 g Zitronen Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zuberei- 500 g Gelierzucker tungsangaben sind Anhaltswerte. Ergänzen Sie die- se Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfah- Erdbeermarmelade rungswerte. Wir wünschen Ihnen auf jeden Fall 500 g Erdbeeren gutes Gelingen und guten Appetit.
  • Page 167: Fehlerbehebung Rezepte

    Fehlerbehebung Rezepte Warum hat mein Brot manchmal etwas Mehl an der seit- Ihr Teig könnte zu trocken sein. Achten Sie beim nächsten lichen Kruste? Mal besonders auf das Abmessen der Zutaten. Geben Sie bis zu 1 EL mehr Flüssigkeit hinzu. Warum müssen die Zutaten in einer bestimmten So wird der Teig am besten zubereitet.

Table of Contents