Diese Informationen sind für die Bestellung von Ersatzteilen erforderlich. Bitte notieren Sie hier die Gerätedaten: GERÄTEMODELL ... GERÄTESERIENNUMMER ... HINWEIS! Die Seriennummer des Gerätes ist auch auf den Rahmen (25, Abb. E) geprägt. BETRIEBSANLEITUNG Modell MOTOR ... Seriennummer MOTOR ... RS 2200 33019476(3)2010-02 A DEUTSCH...
Bezeichnet einen Hinweis oder eine Anmerkung in Bezug auf wichtige oder nützliche Funktionen. Widmen Sie Absätzen, die durch dieses Symbol gekennzeichnet sind, höchste Aufmerksamkeit. ANMERKUNG Bezeichnet eine Anmerkung zu wichtigen oder nützlichen Funktionen. NACHSCHLAGEN Weist darauf hin, dass vor der Durchführung jeglicher Arbeiten die Betriebsanleitung zu konsultieren ist. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
– Die Fahrgeschwindigkeit an die jeweilige Bodenbeschaffenheit anpassen. – Vor jeglichen Wartungs-/Reparaturarbeiten alle entsprechenden Anweisungen aufmerksam lesen. – Angemessene Vorsichtsmaßnahmen ergreifen, damit sich Haare, Schmuckstücke oder weite Kleidungsstücke nicht in beweglichen Geräteteilen verfangen können. BETRIEBSANLEITUNG RS 2200 33019476(3)2010-02 A DEUTSCH...
Für Schadenersatzleistungen unverzüglich mit der Transportfi rma in Verbindung setzen. Prüfen, ob der Lieferumfang des Gerätes nachfolgender Liste entspricht: – Technische Unterlagen: • Betriebsanleitung der Kehrmaschine • Ersatzteilliste der Kehrmaschine • Elektroanschlussplan der Kehrmaschine • Handbuch des Dieselmotors 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
Saugmund und Besen absenken Schalter Ansauglüfter einschalten Freigabeschalter Hydraulikanlage Display (***) Siehe Bauteile des Elektrikfachs auf der folgenden Seite. (**) Siehe Funktionen des Kombischalters auf der folgenden Seite. (***) Siehe Displayfunktionen auf der folgenden Seite. RS 2200 33019476(3)2010-02 A DEUTSCH...
Page 30
Verbindung setzen. • Software-Version • Identnummer des Kehrmaschinenmodells H). Die Anzeige „004“ zeigt an, dass die RS 2200 mit dem Motor VM R754 EU4 ausgerüstet ist. • Sicherheitsgurte anlegen Ideogramme (22, Abb. H) wird angezeigt, dass die Sicherheitsgurte angelegt werden müssen.
Page 31
(18, Abb. E), dargestellt auf Abbildung (8, Abb. I), und Warnmeldungen der CAN-Bus-Datenleitung, dargestellt auf Abbildung (7), unterteilt. Für eine eingehendere Erläuterung der Warnmeldungen siehe Abschnitt „Beschreibung der Warnmeldungen“. RS 2200 33019476(3)2010-02 A DEUTSCH : 4-stellige Zahl (23, Abb. H) neben der (25).
Page 32
(23, Abb. E) wird die Seite der jeweiligen Warnmeldung angezeigt. Abb. L zeigt als Beispiel, dass die Warnmeldung „Überhitzung Motorkühlmittel“ das erste Mal bei 500 Gerätebetriebsstunden und das zweite Mal bei 5.550 Stunden auftrat. RS 2200 : Das MAIN MENU...
Das Gerät (18, Abb. E) gibt einige Warnmeldungen ab, wenn die Datenübertragungsleitungen des Dieselmotors unterbrochen sind. Folgende Warnmeldungen können angezeigt werden: – Unterbrechung Datenübertragung mit dem Motordrehzahlsensor (23, Abb. I) – Unterbrechung Datenübertragung mit dem Temperatursensor des Motorkühlmittels (24, Abb. I) – Unterbrechung Datenübertragung mit dem Motoröldrucksensor (25, Abb. I) 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
Neben den mit der Grundausführung gelieferten Bauteilen sind je nach spezifi schem Gerätegebrauch folgende Zubehörteile/ Sonderausstattungen lieferbar: – Ausführung Kehrmaschine: • Besen mit härteren oder weicheren Borsten als die der Standardbesen, je nach zu bearbeitender Oberfl äche. • Kamerakit • Wagenheber • Feuerlöscherkit BETRIEBSANLEITUNG RS 2200 33019476(3)2010-02 A DEUTSCH...
Ein Sicherheitssystem schaltet die Wasserpumpe ab, wenn in den Tanks für mehr als 10 Sekunden ein niedriger Wasserstand gemessen wird. Falls erforderlich, Wasser, wie im Abschnitt „Wassertanks der Staubabscheidungsanlage befüllen/entleeren“ erläutert, nachfüllen. Prüfen, ob keine Klappen/Hauben am Gerät geöffnet sind und ob normale Betriebsbedingungen vorliegen. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
Springt der Dieselmotor nach zwei Versuchen nicht an, nicht fortfahren. Wenden Sie sich an die für das Gerät verantwortliche Person. Prüfen, ob bei laufendem Motor alle Kontrollleuchten aus sind und keine Warnmeldungen angezeigt werden. Den Motor, insbesondere bei niedrigen Umgebungstemperaturen, einige Minuten lang warm werden lassen. BETRIEBSANLEITUNG RS 2200 33019476(3)2010-02 A DEUTSCH...
Auf diese Weise wird verhindert, dass sich der Saugmund im Falle einer Störung der Hydraulikanlage auf den Boden absenkt. Richtige Position des dritten Seitenbesens sicherstellen: Karabinerhaken der Kette (6, Abb. U) am Verankerungspunkt für den Fahrbetrieb (1) am Arm des dritten Seitenbesens (2) einhängen. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
Page 45
Bei unmittelbarer Gefahr für die Bedienperson oder Dritte zum sofortigen Abstellen des Motors den Notausschalter (19, Abb. E) betätigen. Den Notausschalter nicht unter normalen Bedingungen zum Abstellen des Motors verwenden. Nach der Arbeit Fahrzeug wie im Abschnitt „Anlassen und Abstellen Dieselmotor“ erläutert abstellen. BETRIEBSANLEITUNG RS 2200 33019476(3)2010-02 A DEUTSCH...
Page 46
Die Motordrehzahl kann durch Drehen des Potentiometers (12, Abb. E) im Uhrzeigersinn auf bis zu 1.850 U/min eingestellt werden. HINWEIS! Werden beim Kehren versehentlich 1.950 U/min überschritten, stoppt ein Sicherheitssystem die hydraulischen Hilfssysteme. Zur Störungsanzeige blinkt die Drehzahl (1, Abb. H). 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
Page 47
Müssen Höhenunterschiede (Bürgersteige etc.) überwunden werden, die obere Hälfte des Schalters (27, Abb. E) gedrückt halten und Gerät vorne anheben. Zum Absenken des Geräts untere Hälfte des Schalters (27) gedrückt halten. HINWEIS! Bei angehobenem Gerät mit einer Höchstgeschwindigkeit von 5 km/h fahren. BETRIEBSANLEITUNG RS 2200 33019476(3)2010-02 A DEUTSCH...
Page 48
Abb. E) betätigen. Den Notausschalter nicht unter normalen Bedingungen zum Abstellen des Motors verwenden. Falls eingeschaltet, Lichter ausschalten. Aus dem Fahrzeug aussteigen und die Sicherungsstifte der Seitenbesen in ihre ursprüngliche Position bringen (eingesetzt). Sicherungskette des dritten Seitenbesens wieder in ihre ursprünglich Position bringen. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
Ansauglüfter durch Drücken der unteren Hälfte des Schalters (30, Abb. E) für einige Sekunden betätigen. Auf diese Weise wird die hintere Abfallbehälterklappe fest verschlossen. Ansauglüfter durch Betätigen der oberen Hälfte des Schalters (30, Abb. E) ausschalten. Das Gerät kann jetzt wieder an entsprechender Stelle im Kehrbetrieb eingesetzt werden. BETRIEBSANLEITUNG RS 2200 33019476(3)2010-02 A DEUTSCH...
Knopf im Uhrzeigersinn drehen. Belüftungsstärke durch Drehen des entsprechenden Wählschalters (23, Abb. D) einstellen. Es können drei unterschiedliche Geschwindigkeiten gewählt werden. ACHTUNG! Luftstrom der Belüftungsdüse (36, Abb. D) nicht behindern. ANMERKUNG Es gibt fünf Belüftungsdüsen in der Kabine. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
Die ausgezogene Stützstange (2, Abb. M) in Richtung Boden (in Pfeilrichtung) drehen. Das Stützstangenende (3, Abb. M) auf das Endstück des Hubzylinders (4) setzen. Nach den Arbeiten Stützstange wieder in Ruhestellung (1) bringen: Schritte 2, 3 und 4 in umgekehrter Reihenfolge durchführen. BETRIEBSANLEITUNG RS 2200 33019476(3)2010-02 A DEUTSCH...
Dieselmotor, wie im entsprechenden Abschnitt erläutert, abstellen. Damit der gesamte Wasserfl uss zur Hochdruckpumpe geleitet wird, Ventilhebel (4, Abb. O) um 90° drehen. Der Hebel muss vertikal stehen (senkrecht zum Untergrund). HINWEIS! Nach den Arbeiten Hebel wieder horizontal stellen (parallel zum Untergrund). 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
G) befüllen. Müssen die Tanks (2 und 3, Abb. F) und (5 und 6, Abb. G) dagegen entleert werden, Ablassschrauben (8, Abb. F) und (9, Abb. G) verwenden. ANMERKUNG Die Tanks sind miteinander verbunden. BETRIEBSANLEITUNG RS 2200 33019476(3)2010-02 A DEUTSCH...
Videoanlage (1, Abb. AO) und Kameras (4 und 5) ein. Auf dem Monitor wird die vordere oder die hintere Kamera angezeigt, je nachdem, ob der Getriebewählhebel (11, Abb. D) auf Vorwärts- oder Rückwärtsgang steht. Zum Gebrauch der anderen Monitorschalter siehe Anleitung des Kamerakits. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
Nach der ersten Betriebszeit (ersten 8 Stunden), ist es notwendig: Zu prüfen, ob Befestigungs- und Verbindungselemente fest angezogen sind und ob die sichtbaren Teile keine Schäden aufweisen und dicht sind. Die von der Übersichtstabelle planmäßige Wartung vorgesehenen Kontrollen und Auswechselarbeiten sind stets durchzuführen. BETRIEBSANLEITUNG RS 2200 33019476(3)2010-02 A DEUTSCH...
Kühlerrippen des Kombikühlers reinigen Kühlkreislauf überprüfen Spannung Zylinderköpfe Dieselmotor 33019476(3)2010-02 A Nach Langes Alle 40 Alle 150 Alle 200 jedem Intervall Stunden Stunden Stunden Gebrauch (6)(7) RS 2200 Alle Alle 300 Alle 500 Alle 800 1.000 Stunden Stunden Stunden Stunden Stunden Alle 1.500...
Page 57
Nach Langes Alle 40 Alle 150 Alle 200 jedem Intervall Stunden Stunden Stunden Gebrauch (6)(7) (6)(7) (4)(6) (3)(9) (3)(9) RS 2200 33019476(3)2010-02 A DEUTSCH Alle Alle 300 Alle 500 Alle 800 1.000 Stunden Stunden Stunden Stunden Stunden (3)(6) (7)(8)(5) (7)(8) Alle 1.500...
Stutzen (2) austreten lassen. Einen Wasserstrahl in den Stutzen (3, Abb. Z) leiten und Wasser unter der Kabine in der Nähe des Saugmunds austreten lassen. 33019476(3)2010-02 A Nach Langes Alle 40 Alle 150 Alle 200 jedem Intervall Stunden Stunden Stunden Gebrauch (1)(6) RS 2200 Alle Alle 300 Alle 500 Alle 800 1.000 Stunden Stunden Stunden Stunden Stunden Alle 1.500...
Prüfen, ob der Ölstand im Tank (18, Abb. D) zwischen den Markierungen MIN und MAX liegt. Falls nötig, mit demselben Öl, der im Kreislauf enthalten ist, nachfüllen. Gewöhnlich verwendetes Öl: DOT4. Ölmenge: 0,7 Liter (0,2 USgal). FUNKTIONSPRÜFUNG DES RÜCKFAHRALARMS Prüfen, ob sich mit Beginn des Rückfahrmanövers der entsprechende Warnsummer einschaltet. BETRIEBSANLEITUNG RS 2200 33019476(3)2010-02 A DEUTSCH...
Kann der Messstab nicht verwendet werden, Einfülldeckel (2, Abb. AD) abdrehen und überprüfen, ob der Ölstand zwischen den Markierungen MIN und MAX (4 und 3) liegt. Anderenfalls Deckel (2, Abb. AD) abdrehen und Öl nachfüllen. Für den zu verwendenden Öltyp siehe Kapitel „Technische Daten“. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
Öltank der Hydraulikanlage (4, Abb. G) durch die Einfüllöffnung (14) befüllen. Für die verwendbaren Öltypen siehe das Kapitel „Technische Daten“. ACHTUNG! Das abgelassene Öl und die ausgebauten Filter sind gemäß Umweltschutzvorschriften gesondert zu entsorgen. BETRIEBSANLEITUNG RS 2200 33019476(3)2010-02 A DEUTSCH...
Denselben Öltyp, der im Motor vorhanden ist, verwenden. Siehe Kapitel „Technische Daten“ unter „Technische Daten Dieselmotor“. ACHTUNG! Das abgelassene Öl und die ausgebauten Filter sind gemäß Umweltschutzvorschriften gesondert zu entsorgen. HINWEIS! Wird das Öl des Dieselmotors ausgewechselt, muss auch der Einsatz des Ölfi lters ausgetauscht werden. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
Die beiden Schellen (7, Abb. AL), die den Partikelfi lter (1) an der Halterung (8) fi xieren, lösen. Partikelfi lter (8) entnehmen und zur Werkbank bringen. Filter reinigen/austauschen Für die Reinigung und den eventuellen Austausch des mittleren Filterkörpers siehe Handbuch des Dieselmotors. Schritte 5 bis 10 in umgekehrter Reihenfolge durchführen. BETRIEBSANLEITUNG RS 2200 33019476(3)2010-02 A DEUTSCH...
Einsatz des Kraftstofffi lters, wie im Dieselmotorhandbuch erläutert, auswechseln. ANMERKUNG Immer Originalersatzteile verwenden. ACHTUNG! Der ausgebaute Filter ist gemäß Umwelthygienevorschriften gesondert zu entsorgen. Vorderen linken Wassertank (5, Abb. G) schließen und obere sowie untere Haltevorrichtung (39 und 38) verriegeln. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
Gerät schmieren. Batterie laden. Reifendruck prüfen (siehe entsprechenden Abschnitt). Maßnahmen für den dritten Abstellmonat Die gleichen Maßnahmen wie für den zweiten Monat wiederholen. Jeden Monat ein Ladegerät anschließen und die Batterie 12/24 Stunden aufl aden. BETRIEBSANLEITUNG RS 2200 33019476(3)2010-02 A DEUTSCH...
Nilfi sk-Kundendienst in Verbindung, bei dem die Service-Anleitung erhältlich ist. Setzen Sie sich für Erklärungen oder Auskünfte mit einem Nilfi sk-Kundendienst in Verbindung. Zur Fehlersuche bei den folgenden optionalen Einrichtungen siehe auch die entsprechenden Anleitungen: – Kamerakit 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
Der Kehrbetrieb ist nicht eingestellt Die Sicherung ist defekt Der Kontrollstift auf dem Zylinder ist verstopft Keine Spannung an den Elektroventilen Die Elektroventile sind blockiert Die Zylinderdichtungen sind verschlissen Die Tasten sind defekt RS 2200 33019476(3)2010-02 A DEUTSCH Abhilfe Einstellen Drehzahl einstellen Auswechseln Schalter Kehrbetrieb betätigen...
Page 68
Das Elektroventil des Wegeventils wird nicht mit Strom versorgt Die Kontrollstifte auf den Zylindern sind ver- stopft Die Elektroventile sind blockiert Die Zylinderdichtungen sind verschlissen Kein Druck in der Hydraulikanlage RS 2200 Abhilfe Den Motor ersetzen Den Motor ersetzen Reparieren/auswechseln Reinigen Reinigen...
Page 69
Der Abfallbehälter befi ndet sich nicht in Kipphö- he (Sicherheitshöhe) Die Kontrollstifte auf den Verriegelungszylin- dern sind verstopft Die Haken sind blockiert Die Klappe ist vor dem Einschalten des Lüfters nicht vollständig eingefahren RS 2200 33019476(3)2010-02 A DEUTSCH Abhilfe Bedienelement länger gedrückt halten Aushaken Auswechseln Auswechseln Die elektrische Anlage prüfen...
Page 70
Luft in der Anlage Trommelbremszylinder defekt Die Bremsölpumpe ist defekt Die Bremse ist nicht richtig eingestellt Falscher Reifendruck Die Gummidämpfer sind beschädigt/fehlen Last nicht gleichmäßig verteilt RS 2200 Abhilfe Reinigen Reinigen/auswechseln Schalter Kehrbetrieb betätigen Tanks befüllen Betätigen Öffnen Reparieren Reinigen/auswechseln Schließen...
Page 71
Der Thermostat ist nicht eingeschaltet Aus der Anlage tritt Gas aus Das Expansionsventil ist defekt Der Schalter ist nicht betätigt Die Hauptsicherung ist defekt Der Gasdruckschalter ist defekt RS 2200 33019476(3)2010-02 A DEUTSCH Abhilfe Reparieren/auswechseln Pedal loslassen oder lösen Auswechseln...
Lichtschalter defekt Leuchten defekt Steuergerät Stromversorgung Scheinwerfer defekt Kombischalter defekt Der Kehrbetrieb ist nicht eingestellt Scheinwerfersicherung defekt Lichtschalter defekt Leuchten defekt RS 2200 Abhilfe Einschalten In Mittelstellung (Leerlauf) stellen Abstellen Die Sicherung ersetzen Das Relais ersetzen Tanken Anlage entlüften Auswechseln...
Page 73
UTILISATION DU SYSTEME VIDEO (optionnel) ... 32 APRES L’UTILISATION DE LA MACHINE ... 33 TRANSPORT / DEPLACEMENT ... 33 INACTIVITE PROLONGEE DE LA MACHINE ... 33 PREMIERE PERIODE D’UTILISATION ... 33 MANUEL D’UTILISATION TABLE DES MATIERES RS 2200 33019476(3)2010-02 A FRANÇAIS...
Page 74
CAPTEUR DE LIMITATION DE VITESSE LORSQUE LE CONTENEUR DECHETS EST SOULEVE ... 44 BOUTON DE SECURITE SUR LE MANIPULATEUR ... 44 DEBRANCHEMENT MANUEL DE LA BATTERIE ... 44 DEPISTAGE DES PANNES ... 44 PROBLEMES ET REMEDES ... 45 MISE A LA FERRAILLE ... 50 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
Numéro de série MACHINE ... AVERTISSEMENT ! Le numéro de série de la machine est estampillé aussi sur le cadre (25, Fig. E) de la machine. MANUEL D’UTILISATION Modèle MOTEUR ... Numéro de série MOTEUR ... RS 2200 33019476(3)2010-02 A FRANÇAIS...
Prêter la plus grande attention aux segments de texte marqués par ce symbole. REMARQUE Indique une remarque sur des fonctions clé ou utiles. CONSULTATION Indique la nécessité de consulter le Manuel d’utilisation avant d’effectuer toute opération. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
Avant d’effectuer toute activité d’entretien / réparation, lire avec attention toutes les instructions pertinentes. – Prendre les précautions convenables afi n que les cheveux, les bijoux, les parties non adhérentes des vêtements ne soient pas capturés par les parties en mouvement de la machine. MANUEL D’UTILISATION RS 2200 33019476(3)2010-02 A FRANÇAIS...
Contrôler que la documentation suivante est livrée avec la machine : – Documentation technique : • Manuel d’utilisation de la balayeuse • Catalogue de pièces de rechange de la balayeuse • Schéma électrique de la balayeuse • Manuel du moteur diesel 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
Interrupteur d’activation ventilateur d’aspiration Interrupteur d’enclenchement système hydraulique Affi cheur (***) Voir ci-après les composants du tableau électrique. (**) Voir les fonctions du commutateur d’éclairage ci-dessous. (***) Voir les fonctions de l’affi cheur ci-dessous. RS 2200 33019476(3)2010-02 A FRANÇAIS...
Page 80
• Révision du logiciel inséré • Nombre d’identifi cation du modèle de la balayeuse (20, Fig. H). La mention “004” identifi e le RS 2200 avec un moteur VM R754 EU4. • Attacher les ceintures de sécurité des idéogrammes (22, Fig. H) indique qu’il est nécessaire d’attacher les ceintures de sécurité.
Page 81
Fig. I) et alarmes internes à la ligne de transmission de données CAN-BUS représentées dans l’affi chage (7). mais Pour mieux comprendre les alarmes, consulter le chapitre , cela Description des alarmes. RS 2200 33019476(3)2010-02 A FRANÇAIS : nombre à 4 chiffres (23, Fig. H) (25). AVERTISSEMENT ! Si des anomalies se vérifi...
Page 82
à la page spécifi que de l’alarme. La fi gure L montre l’exemple dans lequel l’alarme “surtempérature liquide de refroidissement moteur” s’est produite la première fois après 500 heures de vie de la machine et la deuxième fois après 5.550 heures. RS 2200 , en...
Page 83
Filtre pompe système d’abattage des poussières Condensateur climatiseur Numéro de châssis Tuyau de jonction de la bouche d’aspiration au conteneur déchets Groupe ventilateur d’aspiration Pompe manuelle Moteur hydraulique du ventilateur du radiateur Capteur différentiel de pression FAP Modulateurs de vide RS 2200 33019476(3)2010-02 A FRANÇAIS...
Page 84
Prise du pistolet de lavage à haute pression Eclairage plaque d’immatriculation Trappe d’inspection supérieur droit Trappe d’inspection supérieur gauche 33019476(3)2010-02 A Description du système vidéo (optionnel) (Voir Fig. AO) Ecran Interrupteur ON / OFF Levier de blocage de position écran Caméra avant Caméra arrière RS 2200...
320 litres (84,5 US gal) Homologué pour circulation routière Hydrostatique assistée Guide articulé avec direction assistée Hydraulique sur toutes les roues Mécanique sur les roues avant Electro-hydrauliques 8,8/8,4 heures RS 2200 33019476(3)2010-02 A FRANÇAIS /h (46.500.093/32.550.065 in (17,2 / 15,5 in/s...
Page 86
ALLISON C-4 kg/L 0,876 Mercedes Benz 228.5 + 229.1 VOLVO VDS2 MTU typ 3 ZF TE ML 04C DEUTZ DQC IV 05 level ISOTTA FRASCHINI Valeurs 84 litres (22,2 US gal) 80 litres (21,1 US gal) RS 2200 (181,2 in...
Page 87
DIN 51524 t.3 HVLP LAMB LANDIS-CINCINNATI P68, P69, P70 LINDE PARKER HANNIFIN (DENISON) HF-0 REXROTH RE 90220-1/11.02 SAUER-DANFOSS 520L0463 Valeurs Reclin 134A 0,8 kg Valeurs Continental VDO - Ecran couleurs LCD 5" Caméra en couleurs à infrarouge RS 2200 33019476(3)2010-02 A FRANÇAIS...
Interruption de transmission de données avec capteur de tours du moteur (23, Fig. I) – Interruption de transmission de données avec capteur de température de liquide de refroidissement du moteur (24, Fig. I) – Interruption de transmission de données avec capteur de pression d’huile moteur (25, Fig. I) 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
On peut installer des balais avec des poils plus ou moins durs par rapport au balais standard, en fonction de la surface à nettoyer. • Système vidéo • Cric de levage • Kit extincteur MANUEL D’UTILISATION RS 2200 33019476(3)2010-02 A FRANÇAIS...
Le cas échéant, remettre à niveau l’eau en suivant les indications du paragraphe Remplissage / vidange des réservoirs d’eau du système d’abattage des poussières. Contrôler que la machine n’a pas de portillons / coffres ouverts et qu’elle se trouve dans des conditions normales d’utilisation. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
Vérifi er que tous les témoins lumineux soient éteints et qu’il n’y ait pas d’alarmes signalées. Laisser tourner le moteur pendant quelques minutes pour lui permettre de chauffer, en particulier en condition de température ambiante basse. MANUEL D’UTILISATION RS 2200 33019476(3)2010-02 A FRANÇAIS...
Cela empêchera la bouche d’aspiration de reposer sur le sol en cas de panne du système hydraulique. Assurer mécaniquement la position du troisième balai en accrochant le mousqueton de la chaîne (6, Fig. U) dans la position de déplacement (1) au bras du troisième balai (2). 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
Page 95
E) pour arrêter immédiatement le moteur. Ne pas utiliser le bouton-poussoir d’urgence pour arrêter le moteur en situation de fonctionnement normal. En fi n de travail, arrêter la machine comme indiqué au paragraphe Démarrage et arrêt du moteur diesel. MANUEL D’UTILISATION RS 2200 33019476(3)2010-02 A FRANÇAIS...
Page 96
1.850 tr/min. AVERTISSEMENT ! Si on dépasse le régime de 1.950 tr/mn pendant la phase de travail, un système de sécurité arrête les services hydrauliques et le nombre de tours (1, Fig. H) clignote pour signaler l’anomalie. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
Page 97
(27, Fig. E). Pour abaisser la machine, maintenir enfoncée la partie inférieure de l’interrupteur (27). AVERTISSEMENT ! Lorsque la machine est soulevée, avancer à la vitesse maximale de 5 km/h. MANUEL D’UTILISATION RS 2200 33019476(3)2010-02 A FRANÇAIS...
Page 98
S’ils sont allumés, éteindre les phares. Descendre de la machine et remettre les pivots de sécurité des balais latéraux en position d’origine (insérés), remettre la chaîne de sécurité du troisième balai en position d’origine. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
Fig. E). On serre ainsi le portillon inférieur du conteneur déchets. Eteindre le ventilateur en appuyant sur la partie supérieure de l’interrupteur (30, Fig. E). La machine est prête pour retourner sur le lieu de travail. MANUEL D’UTILISATION RS 2200 33019476(3)2010-02 A FRANÇAIS...
Régler l’intensité de la ventilation en tournant le sélecteur prévu à cet effet (23, Fig. D). Il existe trois vitesses. ATTENTION ! Ne pas gêner le débit d’air de la bouche d’aération (36, Fig. D). REMARQUE La cabine est munie de cinq bouches d’aération. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
Poser l’extrémité de la tige de sécurité (3, Fig. M) sur le bouchon du cylindre de soulèvement (4). Lorsque le travail est terminé, ramener la tige de sécurité en position de repos (1) en répétant les points 2, 3 et 4 dans l’ordre inverse. MANUEL D’UTILISATION RS 2200 33019476(3)2010-02 A FRANÇAIS...
Tourner le levier de la vanne (4, Fig. O) de 90° pour orienter tout le débit d’eau vers la pompe à haute pression. Le levier doit être vertical (perpendiculaire au sol). AVERTISSEMENT ! En fi n de travail, ramener le levier en position horizontale (parallèle au sol). 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
Si, au contraire, les réservoirs (2 et 3, Fig. F) et (5 et 6, Fig. G) doivent être vidés, utiliser les bouchons de vidange (8, Fig. F) et (9, Fig. G). REMARQUE Les réservoirs sont communicants. MANUEL D’UTILISATION RS 2200 33019476(3)2010-02 A FRANÇAIS...
(11, Fig. D) soit en marche avant ou arrière. Pour ce qui concerne l’utilisation des autres interrupteurs situés sur l’écran, se référer au Manuel du système vidéo. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
Contrôler le serrage des dispositifs de fi xation et de connexion ; vérifi er que les parties visibles sont intactes et sans pertes. Respecter toujours les contrôles et les remplacements prévus par le plan d’entretien programmé. MANUEL D’UTILISATION RS 2200 33019476(3)2010-02 A FRANÇAIS...
Serrage tête moteur diesel 33019476(3)2010-02 A Toutes Toutes Longues chaque les 40 les 150 périodes utilisa- heures heures tion (6)(7) RS 2200 Toutes Toutes Toutes Toutes Toutes les 200 les 300 les 500 les 800 heures heures heures heures heures Toutes 1.000...
Page 107
Toutes Toutes Longues chaque les 40 les 150 périodes utilisa- heures heures tion (6)(7) (6)(7) (4)(6) (3)(9) (3)(9) RS 2200 33019476(3)2010-02 A FRANÇAIS Toutes Toutes Toutes Toutes Toutes les 200 les 300 les 500 les 800 heures heures heures heures...
(2). Diriger un jet d’eau dans le manchon (3, Fig. Z) et faire s’écouler l’eau de la zone sous la cabine à proximité de la bouche d’aspiration. 33019476(3)2010-02 A Toutes Toutes Longues chaque les 40 les 150 périodes utilisa- heures heures tion (1)(6) RS 2200 Toutes Toutes Toutes Toutes Toutes les 200 les 300 les 500 les 800 heures heures heures heures heures Toutes 1.000...
Huile normalement utilisée : DOT4. Quantité d’huile : 0,7 litres (0,2 US gal). CONTROLE DU FONCTIONNEMENT DE L’AVERTISSEUR SONORE DE MARCHE ARRIERE Contrôler que l’avertisseur sonore de marche arrière s’enclenche pendant la manœuvre en question. MANUEL D’UTILISATION RS 2200 33019476(3)2010-02 A FRANÇAIS...
Si l’indicateur est inutilisable, dévisser le bouchon de remplissage (2, Fig. AD) et vérifi er que le niveau d’huile se situe entre les niveaux MIN et MAX (4 et 3). Dans le cas contraire, retirer le bouchon (2, Fig. AD) et le remplir. Voir chapitre Caractéristiques techniques pour le type d’huile à utiliser. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
Remplir le réservoir d’huile du système hydraulique (4, Fig. G) par le bouchon de remplissage (14). Pour tous les types d’huile utilisables, voir le chapitre Caractéristiques techniques. ATTENTION ! L’huile et les fi ltres éliminés doivent être envoyés aux collectes sélectives, conformément aux normes d’hygiène de l’environnement en vigueur. MANUEL D’UTILISATION RS 2200 33019476(3)2010-02 A FRANÇAIS...
L’huile et les fi ltres éliminés doivent être envoyés aux collectes sélectives, conformément aux normes d’hygiène de l’environnement en vigueur. AVERTISSEMENT ! Lorsqu’on procède à la vidange d’huile du moteur diesel, il faut remplacer la cartouche du fi ltre à huile. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
Nettoyage / remplacement du fi ltre Pour le nettoyage et le remplacement éventuel du corps central du fi ltre, procéder comme décrit dans le manuel du moteur diesel. Exécuter les points de 5 à 10 dans l’ordre inverse. MANUEL D’UTILISATION RS 2200 33019476(3)2010-02 A FRANÇAIS...
Une fois éliminé, le fi ltre doit être envoyé à la collecte différenciée dans le respect des normes d’hygiène de l’environnement en vigueur. Fermer le réservoir à eau avant gauche (5, Fig. G) en bloquer les dispositifs de retenue supérieur et inférieur (39 et 38). 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
Contrôler la pression des pneus (voir le paragraphe spécifi que). Procédures à suivre au troisième mois de stockage Répéter les procédures du deuxième mois. Connecter le chargeur de batterie et charger la batterie pendant 12/24 heures tous les mois. MANUEL D’UTILISATION RS 2200 33019476(3)2010-02 A FRANÇAIS...
Services après-vente Nilfi sk. Pour de plus amples informations, contacter les Services après-vente Nilfi sk. Pour le dépistage des pannes des systèmes en option suivants, se référer aux manuels correspondants : – système vidéo 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
Le grain de calibrage sur le cylindre est en- crassé Il n’y a pas de tension sur les électrovannes Les électrovannes sont grillées Les joints du cylindre sont usés Les boutons sont déconnectés RS 2200 33019476(3)2010-02 A FRANÇAIS Remède Régler Régler le nombre de tours Remplacer Enclencher l’interrupteur de mode de travail...
Les grains de calibrage sur les cylindres sont encrassés Les électrovannes sont grillées Les joints des cylindres sont usés Manque de pression dans le système hydrau- lique RS 2200 Remède Remplacer le moteur Remplacer le moteur Réparer / remplacer Nettoyer...
Page 119
Les grains de calibrage sur les cylindres de blocage sont encrassés Les crochets sont bloqués Le portillon n’est pas complètement descendu avant la mise en marche du ventilateur RS 2200 33019476(3)2010-02 A FRANÇAIS Remède Maintenir la commande plus longtemps Décrocher...
Page 120
Le frein est mal réglé Pression de gonfl age des pneus pas correcte Les amortisseurs en caoutchouc sont abîmés / manquants Chargement mal distribué RS 2200 Remède Nettoyer Nettoyer / remplacer Enclencher l’interrupteur de mode de travail Remplir les réservoirs...
Page 121
Des fuites de gaz du système se vérifi ent La soupape d’expansion est en panne L’interrupteur est désactivé Le fusible principal est coupé Le pressostat du gaz est coupé RS 2200 33019476(3)2010-02 A FRANÇAIS Remède Réparer / remplacer Relâcher la pédale ou débloquer...
Ampoules cassées Centrale d’alimentation de feux endommagée Commutateur d’éclairage cassé Le mode de travail n’est pas enclenché Fusible de feux déconnecté Interrupteur feux déconnecté Ampoules cassées RS 2200 Remède Activer Placer au point mort Débrancher Remplacer le fusible Remplacer le relais Ravitailler Purger le système...
Page 123
TOWING THE MACHINE ... 32 USING THE CAMERA KIT (optional) ... 32 AFTER USING THE MACHINE ... 33 TRANSPORTING BY TRAILER ... 33 MACHINE STORAGE ... 33 FIRST PERIOD OF USE ... 33 USER MANUAL TABLE OF CONTENTS RS 2200 33019476(3)2010-02 A ENGLISH...
Page 124
SAFETY SYSTEM THAT DOES NOT ALLOW FOR MACHINE START UP WHEN THE WORKING MODE IS SET ... 44 HOPPER BUZZER ... 44 LIFTED HOPPER SPEED LIMITATION SENSOR ... 44 JOYSTICK SAFETY PUSH-BUTTON ... 44 BATTERY MANUAL DISCONNECTION ... 44 TROUBLESHOOTING ... 44 PROBLEMS AND REMEDIES ... 45 SCRAPPING ... 50 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
This information is useful when requiring machine spare parts. Use the following table to write down the machine identifi cation data. MACHINE model ... MACHINE serial number ... CAUTION! The machine serial number is also printed on the machine frame (25, Fig. E). USER MANUAL ENGINE model ... ENGINE serial number ... RS 2200 33019476(3)2010-02 A ENGLISH...
Pay careful attention to the paragraphs marked by this symbol. NOTE It indicates a remark related to important or useful functions. CONSULTATION It indicates that it is necessary to consult the User Manual before performing any procedure. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
Adjust the operation speed to suit the ground conditions. – Carefully read all the instructions before performing any maintenance/repair procedure. – Take all necessary precautions to prevent hair, jewels and loose clothes from being caught by the machine moving parts. USER MANUAL RS 2200 33019476(3)2010-02 A ENGLISH...
Call the carrier immediately to fi ll in a damage claim. Check that the machine is equipped as follows: – Technical documents: • Sweeper User Manual • Sweeper Spare Parts List • Sweeper Wiring Diagram • Diesel Engine Manual 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
Suction fan, broom rotation and suction inlet/broom lowering switch Suction fan switch Hydraulic system enabling switch Display (***) See the electrical panel components below. (**) See the combination switch functions below. (***) See the display functions below. RS 2200 33019476(3)2010-02 A ENGLISH...
Page 130
Service Center to reset the system. • Software overhaul • Road sweeper identifi cation number The number “004” identifi es the RS 2200 model, with VM R754 EU4 engine. • Fasten the seat belts H) warns that the seat belts must be fastened.
Page 131
(18, Fig. E) displayed in (8, Fig. I) and CAN- BUS transmission line inner alarms shown in (7). To fully understand the alarms, see the Alarm Description paragraph. RS 2200 33019476(3)2010-02 A ENGLISH : 4-digit number (23, Fig. H) with the (25).
Page 132
Fig. E) again, the page of the required alarm will be shown. For example, Fig. L shows the “engine coolant overtemperature” alarm occurred for the fi rst time after 500 hours, and the second time after 5,550 hours. RS 2200 , in “MAIN (18,...
Page 133
Hand pump lever Compressor Coolant drain hose Dust control system pump fi lter Climate control system condenser Frame number Suction inlet-hopper branch pipe Suction fan assembly Hand pump Radiator fan motor DPF differential Pressure Sensor Vacuum modulators RS 2200 33019476(3)2010-02 A ENGLISH...
Page 134
Hopper water recirculation fi ller neck High-pressure washing system intake Licence plate light Right upper inspection door Left upper inspection door 33019476(3)2010-02 A Camera kit description (optional) (See Fig. AO) Display ON/OFF switch Display locking lever Front camera Rear camera RS 2200...
2,976/3,197 lb (1,350/1,450 kg) By water 84.5 USgal (84 litres) Road type Hydrostatic servoassisted Tractor and semitrailer with power steering Hydraulic, on all wheels Mechanic, on front wheels Electrohydraulic 8.8/8.4 hours RS 2200 33019476(3)2010-02 A ENGLISH /h (30,000/21,000 m (0.436/0.394 m/s...
Page 136
°C/°F -27/-16.6 ALLISON C-4 kg/l 0.876 Mercedes Benz 228.5 + 229.1 VOLVO VDS2 MTU typ 3 ZF TE ML 04C DEUTZ DQC IV 05 level ISOTTA FRASCHINI Values 22.2 USgal (84 litres) 21.1 USgal (80 litres) RS 2200 (2,970 cm...
Page 137
DIN 51524 t.3 HVLP LAMB LANDIS-CINCINNATI P68, P69, P70 LINDE PARKER HANNIFIN (DENISON) HF-0 REXROTH RE 90220-1/11.02 SAUER-DANFOSS 520L0463 Values Reclin 134A 0.8 kg Values Continental VDO - LCD 5" colour monitor Infrared colour camera RS 2200 33019476(3)2010-02 A ENGLISH...
Interruption of data transmission with engine speed sensor (23, Fig. I) – Interruption of data transmission with engine coolant temperature sensor (24, Fig. I) – Interruption of data transmission with engine oil pressure sensor (25, Fig. I) 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
In addition to the standard components, the machine can be equipped with the following accessories/optional, according to the machine specifi c use: – Road sweeper version: • Brooms with harder or softer bristles are available, according to the ground conditions. • Camera kit • Lifting jack • Fire extinguisher kit USER MANUAL RS 2200 33019476(3)2010-02 A ENGLISH...
A safety system turns of the water pump if the water level in the tanks is insuffi cient for an interval of 10 seconds or more. If necessary, top-up as shown in Dust Control System Water Tank Filling/Emptying paragraph. Check that there are no open doors/hoods and that the machine is in normal operating conditions. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
Check that, when the engine is running, all the warning lights are off and there are no alarms. Let the engine run for a few minutes to allow it to warm up, especially when the air temperature is low. USER MANUAL RS 2200 33019476(3)2010-02 A ENGLISH...
In this way, the suction inlet will not lay on the ground in case the hydraulic system fails. Fasten the 3rd broom position by engaging the spring catch of the chain (6, Fig. U) in the transport position (1) on the 3rd broom arm (2). 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
Page 145
E) to stop the engine immediately. Do not use the emergency push-button to stop the engine under normal conditions. To stop the machine, perform the procedures shown in Diesel Engine Start And Stop paragraph. USER MANUAL RS 2200 33019476(3)2010-02 A ENGLISH...
Page 146
When turning the potentiometer (12, Fig. E) clockwise, the engine speed can be adjusted up to 1,850 rpm. CAUTION! If 1,950 rpm are exceeded when working, a safety system stops the accessory system and the rpm number (1, Fig. H) fl ashes to warn about the fault. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
Page 147
In case of obstacles (footpaths, etc.), lift the front side of the machine by pressing the upper part of the switch (27, Fig. E). To lower the machine press and hold the lower part of the switch (27). CAUTION! When the machine is lifted, the maximum allowed speed is 5 km/h. USER MANUAL RS 2200 33019476(3)2010-02 A ENGLISH...
Page 148
Do not use the emergency push-button to stop the engine under normal conditions. The headlights must be turned off. Get out of the machine and place the side broom safety pins to their original position (engaged), and place the 3rd broom safety chain to its original position. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
Turn on the suction fan for a few seconds by pressing the lower part of the switch (30, Fig. E). In this way the hopper rear door closes. Turn off the fan by pressing the upper part of the switch (30, Fig. E). The machine is ready to start working again. USER MANUAL RS 2200 33019476(3)2010-02 A ENGLISH...
Adjust the air fl ow by using the control knob (23, Fig. D). Three speeds can be chosen. WARNING! Do not clog the vent air fl ow (36, Fig. D). NOTE There are fi ve vents in the cab. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
Place the support rod end (3, Fig. M) on the lifting cylinder plug (4). At the end of the procedure, place the support rod in its housing (1) by performing steps 2, 3 and 4 in the reverse order. USER MANUAL RS 2200 33019476(3)2010-02 A ENGLISH...
Turn the valve lever (4, Fig. O) for 90° to send the water fl ow towards the high-pressure pump. The lever must be vertical (at right angles to the ground). CAUTION! At the end of the procedure, bring the lever to horizontal position (parallel to the ground). 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
If the tanks (2 and 3, Fig. F) and (5 and 6, Fig. G) must be emptied, use the drain plugs (8, Fig. F) and (9, Fig. G). NOTE The tanks are connected. USER MANUAL RS 2200 33019476(3)2010-02 A ENGLISH...
(11) forward/backward. The display shows the images of the front or rear camera depending on whether the selector (11, Fig. D) is set to forward or reverse gear. For the functions of other switches on the display, refer to the camera kit Manual. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
After the fi rst period of use (fi rst 8 hours) it is necessary to perform the following procedures: Check the fastening and connecting elements for proper tightening. Check the visible parts for integrity and leaks. Always perform checks and replacements shown in the Scheduled Maintenance Table. USER MANUAL RS 2200 33019476(3)2010-02 A ENGLISH...
Combined radiator fi n check Combined radiator fi n cleaning Coolant line check Engine cylinder head tightening 33019476(3)2010-02 A After Every Every Long every periods hours hours (6)(7) RS 2200 Every Every Every Every Every 1,000 hours hours hours hours hours Every 1,500...
Page 157
Nozzle replacement Dust control system pump oil level check After Every Every Long every periods hours hours (6)(7) (6)(7) (4)(6) (3)(9) (3)(9) RS 2200 33019476(3)2010-02 A USER MANUAL ENGLISH Every Every Every Every Every 1,000 hours hours hours hours hours...
(2). Run a water jet inside the sleeve (3, Fig. Z) and have the water come out under the cab, near the suction inlet. 33019476(3)2010-02 A After Every Every Long every periods hours hours (1)(6) RS 2200 Every Every Every Every Every 1,000 hours hours hours hours...
fl uid that is in the line. Type of fl uid used: DOT4. Oil quantity: 0.2 USgal (0.7 litres). REVERSE GEAR BUZZER OPERATION CHECK Check that, when the reverse gear is engaged, the relevant buzzer sounds. USER MANUAL RS 2200 33019476(3)2010-02 A ENGLISH...
If the indicator cannot be used, unscrew the fi ller plug (2, Fig. AD) and check that the oil level is between the MIN and MAX marks (4 and 3). If necessary, remove the plug (2, Fig. AD) and top up. For the type of oil to be used, see Technical Data chapter. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
Fill the hydraulic system oil tank (4, Fig. G) through the fi ller plug (14). For the types of oil to be used, see the Technical Data chapter. WARNING! The oil and fi lters should be disposed of properly according to the environmental laws in force. USER MANUAL RS 2200 33019476(3)2010-02 A ENGLISH...
Use the same type of oil that is in the engine. See Diesel Engine Data in Technical Data chapter. WARNING! The oil and fi lters should be disposed of properly according to the environmental laws in force. CAUTION! When changing the engine oil, the oil fi lter element must be replaced. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
Remove the particulate fi lter (8) and take it to the workbench. Filter cleaning/replacement To clean and replace, if necessary, the fi lter main body, see the procedure in the Diesel Engine Manual. Perform steps 5 to 10 in the reverse order. USER MANUAL RS 2200 33019476(3)2010-02 A ENGLISH...
Always use original spare parts. WARNING! The fi lter should be disposed of properly according to the environmental Laws in force. Close the left front water tank (5, Fig. G) and engage the upper and lower fasteners (39 and 38). 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
Procedures to perform when the machine has been stored for three months Perform the same procedures of the second month. Each month connect a battery charger and keep the battery charged for 12/24 hours. USER MANUAL RS 2200 33019476(3)2010-02 A ENGLISH...
Manual, if present, otherwise contact a Nilfi sk Service Center, where it is possible to consult the Service Manual. For explanation or information, contact a Nilfi sk Service Center. For troubleshooting the following optional equipment, refer to the relevant Manuals: – Camera kit 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
The power supply fuse is open The cylinder calibration dowel is clogged Lack of tension in the solenoid valve The solenoid valves are stuck The cylinder gaskets are worn There is an open in the push-buttons RS 2200 33019476(3)2010-02 A USER MANUAL ENGLISH Remedy Adjust...
The distributor solenoid valve is not powered The cylinder calibration dowels are clogged The solenoid valves are stuck The cylinder gaskets are worn There is no pressure at the hydraulic system RS 2200 Remedy Replace the motor Replace the motor Repair/replace...
Page 169
The hopper is not at a safe position to be dumped The locking cylinder calibration dowels are clogged The hooks are locked The door has not fully lowered before activation of the fan RS 2200 33019476(3)2010-02 A USER MANUAL ENGLISH Remedy Hold the control pressed longer Release...
The brake fl uid pump is faulty The brake is misadjusted The tyre pressure is incorrect The rubber dampers are damaged/missing The load has not been properly distributed RS 2200 Remedy Clean Clean/replace Activate the working mode switch Fill the tanks...
The thermostat is not turned on There are gas leaks from the system The expansion valve is faulty The switch is off The main fuse is open There is an open in the gas pressure switch RS 2200 33019476(3)2010-02 A USER MANUAL ENGLISH Remedy Repair/replace...
The combination switch is broken The working mode is not activated There is an open in the light fuse There is an open in the light switch The bulbs are broken RS 2200 Remedy Activate Turn it to neutral Disable...
Page 173
VERVANGING VAN DE BANDEN ... 32 TREKBEWEGING VAN DE MACHINE ... 32 GEBRUIK VAN DE CAMERASET (optioneel) ... 32 NA GEBRUIK VAN DE MACHINE ... 33 VERVOER/BEWEGING... 33 LANGE PERIODE VAN STILSTAND ... 33 EERSTE GEBRUIKSPERIODE ... 33 GEBRUIKSAANWIJZING INHOUDSOPGAVE RS 2200 33019476(3)2010-02 A NEDERLANDS...
Page 174
GELUIDSSIGNAAL VOOR VERPLAATSING AFVALCONTAINER ... 44 SENSOR VOOR SNELHEIDSBEGRENZING MET AFVALCONTAINER OMHOOG ... 44 BEVEILIGINGSKNOP OP DE MANIPULATOR ... 44 HANDMATIGE ONTKOPPELING VAN DE ACCU ... 44 STORINGEN LOKALISEREN ... 44 ONGEMAKKEN EN HERSTELACTIES ... 45 VERWIJDERING ... 50 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
Model MACHINE ... Serienummer MACHINE ... WAARSCHUWING! Het serienummer van de machine is op het frame van de machine (25, Afb. E) gestanst. GEBRUIKSAANWIJZING Model MOTOR ... Serienummer MOTOR ... RS 2200 33019476(3)2010-02 A NEDERLANDS...
Lees de blokken tekst die met dit symbool zijn gemarkeerd zorgvuldig door. OPMERKING Dit symbool geeft een opmerking aan over de werking van de sleutel of van de gebruiksfuncties. ADVIES Raadpleeg de bedienershandleiding vóór het uitvoeren van werkzaamheden. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
Lees voordat u onderhouds- of reparatiewerkzaamheden aan de machine uitvoert alle instructies zorgvuldig door. – Neem alle nodige voorzorgsmaatregelen om te voorkomen dat haar, sieraden en losse kledingstukken vast komen te zitten in de bewegende delen van de machine. GEBRUIKSAANWIJZING RS 2200 33019476(3)2010-02 A NEDERLANDS...
Controleer of de uitrusting van de machine overeenkomt met de volgende lijst: – Technische documentatie: • Bedienershandleiding van de veegmachine • Catalogus met vervangingsonderdelen van de veegmachine • Elektrisch schema van de veegmachine • Handleiding van de dieselmotor 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
Schakelaar activering aanzuigventilator Schakelaar voor inschakeling hydraulisch systeem Display (***) Zie verder de onderdelen van het elektrisch paneel. (**) Zie hierna de functies van de stuurbediening. (***) Zie hierna de functies van het display. RS 2200 33019476(3)2010-02 A NEDERLANDS...
Page 180
% weergegeven (5, Afb. . Het symbool Het symbool (4, Afb. H) geeft aan dat de brandstofniveauindicator actief is. RS 2200 (21, Afb. H). LET OP! Als het symbool dat wordt weergegeven niet overeenkomt met het vooraf...
Page 181
(8, Afb. I), en alarmen in de CAN- BUS-datatransmissiekabel, zoals in de afbeelding (7). Raadpleeg voor een volledig overzicht van de alarmmeldingen het hoofdstuk Beschrijving van de alarmmeldingen. RS 2200 33019476(3)2010-02 A NEDERLANDS : getal van 4 cijfers (23, Afb. H) samen (25).
Page 182
‘oververhitting motorkoelvloeistof’ weergegeven die als eerste is opgetreden na 500 uur van de machinelevensduur en de tweede keer na 5.550 uur. RS 2200 spanning van de startaccu (32, Afb. J). WAARSCHUWING! Als de gemeten spanning minder dan 12 volt is, wordt op het display (32, Afb.
Page 184
Bovenste lampen Deeltjesfi lter (FAP) Inspectieklep afvalcontainer Mond voor recirculatie water afvalcontainer Aansluiting voor hogedrukwaterspuit Kentekenplaatverlichting Inspectieluik rechtsboven Inspectieluik linksboven 33019476(3)2010-02 A Beschrijving van de cameraset (optioneel) (Zie Afb. AO) Monitor AAN/UIT schakelaar Blokkeerhendel controlestand Voorste camera Achterste camera RS 2200...
1.350/1.450 kg (2.976/3.197 lb) Met water 320 liter (84,5 USgal) Goedgekeurd voor de weg Hydrostatische stuurbekrachtiging Gelede sturing met stuurbekrachtiging Hydraulisch, op alle wielen Mechanisch, op alle voorwielen Elektro-hydraulisch 8,8/8,4 uur RS 2200 33019476(3)2010-02 A NEDERLANDS /u (46.500.093/32.550.065 in (17,2/15,5 in/s...
Page 186
°C/°F -27/-16,6 ALLISON C-4 kg/l 0,876 Mercedes Benz 228.5 + 229.1 VOLVO VDS2 MTU typ 3 ZF TE ML 04C DEUTZ DQC IV 05 level ISOTTA FRASCHINI Waarden 84 liter (22,2 USgal) 80 liter (21,1 USgal) RS 2200 (181,2 in...
Page 187
EATON VICKERS M-2950 DIN 51524 t.3 HVLP LAMB LANDIS-CINCINNATI P68, P69, P70 LINDE PARKER HANNIFIN (DENISON) HF-0 REXROTH RE 90220-1/11.02 SAUER-DANFOSS 520L0463 Waarden Reclin 134A 0,8 kg Waarden Continental VDO - LCD-kleurenscherm van 5" Kleuren- en infraroodcamera RS 2200 33019476(3)2010-02 A NEDERLANDS...
De vermelde alarmen zijn de volgende: – Onderbreking datatransmissie met sensor motortoerental (23, Afb. I) – Onderbreking datatransmissie met temperatuursensor voor motorkoelvloeistof (24, Afb. I) – Onderbreking datatransmissie met sensor motoroliedruk (25, Afb. I) 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
Naast de onderdelen van de standaarduitvoering kan de machine worden uitgerust met de volgende accessoires/optionals, op basis van het gebruik van de machine: – Uitvoering veegmachine: • Borstels met zachtere of hardere haren dan de standaarduitvoering, op basis van het te behandelen oppervlak. • Cameraset • Krik • Brandblusser GEBRUIKSAANWIJZING RS 2200 33019476(3)2010-02 A NEDERLANDS...
10 seconden laag blijft. Waar nodig kunt u water bijvullen zoals aangegeven in het deel De watertanks van het stofbestrijdingssysteem vullen/legen. Controleer of er geen deurtjes of kleppen open staan op de machine en of de arbeidsomstandigheden normaal zijn. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
Controleer met ingeschakelde motor of alle controlelampjes uit zijn en er geen alarmen worden aangegeven. Laat de motor enkele minuten draaien zodat de motor warm wordt, vooral als de omgevingstemperatuur laag is. GEBRUIKSAANWIJZING RS 2200 33019476(3)2010-02 A NEDERLANDS...
Deze functie voorkomt dat de aanzuigmond op de grond steunt bij een defect in het hydraulisch systeem. Controleer mechanisch de stand van de derde borstel door de haak van de ketting (6, Afb. U) in de verplaatsingspositie (1) op de arm van de derde borstel (2) te bevestigen. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
Page 195
Bij direct gevaar voor de bediener of anderen moet u onmiddellijk op de noodknop (19, Afb. E) drukken om de motor te stoppen. Gebruik de noodknop niet om de motor onder normale omstandigheden te stoppen. Stop de machine na de werkzaamheden zoals aangegeven in het deel Starten en stoppen van de dieselmotor. GEBRUIKSAANWIJZING RS 2200 33019476(3)2010-02 A NEDERLANDS...
Page 196
Als u de potentiometer (12, Afb. E) rechtsom draait, kunt u het toerental van de dieselmotor instellen op maximaal 1.850 omw/ min. WAARSCHUWING! Als het toerental tijdens het werk per ongeluk hoger dan 1.950 omw/min wordt, dan stopt een veiligheidssysteem de hydraulische functies en het toerental (1, Afb. H) knippert om de storing aan te geven. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
Page 197
(27, Afb. E) omhoog te zetten. Als u de machine omlaag wilt zetten, moet u op het onderste deel van de schakelaar (27) drukken. WAARSCHUWING! Rij maximaal 5 km/u als de machine omhoog staat. GEBRUIKSAANWIJZING RS 2200 33019476(3)2010-02 A NEDERLANDS...
Page 198
Doe als ze aan zijn, de lichten uit. Stap van de machine en zet de veiligheidspennen van de zijborstels in de oorspronkelijke stand (ingeschakeld) en zet de ketting voor blokkering van de derde borstel weer in de oorspronkelijke stand. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
Start de aanzuigventilator enkele minuten door de schakelaar (30, Afb. E) in het onderste deel in te drukken. De achterklep van de afvalcontainer sluit nu. Schakel de ventilator uit door op de schakelaar (30, Afb. E) in het bovenste deel te drukken. De machine kan weer terug naar de werkplaats. GEBRUIKSAANWIJZING RS 2200 33019476(3)2010-02 A NEDERLANDS...
Stel de ventilatiestand af door de keuzeschakelaar (23, Afb. D) te draaien. Er zijn drie snelheden. LET OP! Belemmer de luchtstroom uit de ventilatieopening (36, Afb. D) niet. OPMERKING In de cabine zijn vijf ventilatieopeningen aanwezig. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
Laat het uiteinde van de veiligheidsstang (3, Afb. M) op de dop van de hefcilinder (4) steunen. Als de werkzaamheden zijn voltooid, zet u de veiligheidsstang terug in de ruststand (1) door de punten 2, 3 en 4 in omgekeerde volgorde uit te voeren. GEBRUIKSAANWIJZING RS 2200 33019476(3)2010-02 A NEDERLANDS...
Draai de hendel van klep (4, Afb. O) 90° om de watertoevoer naar de hogedrukpomp te leiden. De hendel moet verticaal staan (haaks op de grond). WAARSCHUWING! Na de werkzaamheden zet u de hendel weer in de horizontale stand (parallel met de grond). 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
Wanneer de tanks (2 en 3, Afb. F) en (5 en 6, Afb. G) moeten worden geleegd, gebruikt u de aftapdoppen (8, Afb. F) en (9, Afb. G). OPMERKING De tanks zijn onderling verbonden. GEBRUIKSAANWIJZING RS 2200 33019476(3)2010-02 A NEDERLANDS...
(11, Afb. D) in vooruit of achteruit staat. Raadpleeg de handleiding van de cameraset voor gebruik van de andere schakelaars van de monitor. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
Controleer of alle bevestigings- en aansluitingselementen nog goed vast zitten; controleer of alle zichtbare onderdelen nog intact zijn en geen lekkage vertonen. Voer altijd de controles en vervangingen uit die in het schema voor normaal onderhoud worden vermeld. GEBRUIKSAANWIJZING RS 2200 33019476(3)2010-02 A NEDERLANDS...
Vergrendeling cylinderkoppen dieselmotor 33019476(3)2010-02 A . De onderhoudsintervallen worden om de 150 en 500 uur gesignaleerd Langere Elke 40 Elke perio- gebruik 150 uur 200 uur (6)(7) RS 2200 Elke Elke Elke Elke Elke 1.000 300 uur 500 uur 800 uur Elke...
Page 207
Controle oliepeil pomp stofbestrijdings- systeem GEBRUIKSAANWIJZING Langere Elke 40 Elke perio- gebruik 150 uur 200 uur (6)(7) (6)(7) (4)(6) (3)(9) (3)(9) RS 2200 33019476(3)2010-02 A NEDERLANDS Elke Elke Elke Elke Elke 1.000 300 uur 500 uur 800 uur (3)(6) (7)(8)(5) (7)(8) Elke 1.500...
(2) stromen. Richt een waterstraal op de binnenzijde van de bus (3, Afb. Z); het water moet aan de onderkant van de cabine vlak bij de aanzuigmond naar buiten lopen. 33019476(3)2010-02 A Langere Elke 40 Elke perio- gebruik 150 uur 200 uur (1)(6) RS 2200 Elke Elke Elke Elke Elke 1.000 300 uur 500 uur 800 uur Elke...
Meestal gebruikte olie: DOT4. Hoeveelheid olie: 0,7 liter (0,2 USgal). CONTROLE VAN DE WERKING VAN HET GELUIDSSIGNAAL VAN DE ACHTERUIT Controleer of het geluidssignaal wordt ingeschakeld als de machine in de achteruitversnelling wordt gezet. GEBRUIKSAANWIJZING RS 2200 33019476(3)2010-02 A NEDERLANDS...
Als de meter niet bruikbaar is, draait u de vuldop (2, Afb. AD) los en controleer of het oliepeil tussen MIN en MAX (4 en 3) staat. Als dat niet het geval is, verwijdert u de dop (2, Afb. AD) en vult u bij. Zie het hoofdstuk Technische eigenschappen voor het type olie dat moet worden gebruikt. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
Vul de olietank van het hydraulisch systeem (4, Afb. G) via de vuldop (14). Zie voor de bruikbare soorten olie het hoofdstuk Technische eigenschappen. LET OP! De verwijderde olie en fi lters moeten worden bezorgd bij speciale inzamelingsbedrijven die voldoen aan de geldende milieuwetgeving. GEBRUIKSAANWIJZING RS 2200 33019476(3)2010-02 A NEDERLANDS...
De verwijderde olie en fi lters moeten worden bezorgd bij speciale inzamelingsbedrijven die voldoen aan de geldende milieuwetgeving. WAARSCHUWING! Als de olie van de dieselmotor moet worden ververst, moet ook de houder van het oliefi lter worden vervangen. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
Ga voor de reiniging en eventuele vervanging van het centrale deel van de fi lter te werk zoals beschreven in de handleiding van de dieselmotor. Voer de punten 5 tot en met 10 in de omgekeerde volgorde uit. GEBRUIKSAANWIJZING RS 2200 33019476(3)2010-02 A NEDERLANDS...
LET OP! De verwijderde fi lter moet naar een speciaal verwerkingsbedrijf worden gebracht in overeenstemming met de geldende milieuwetgeving. Sluit de watertank linksvoor (5, Afb. G) en vergrendel de bovenste en onderste steunen (39 en 38). 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
Laad de accu op. Controleer de bandenspanning (zie het betreffende deel). Procedures voor de derde opslagmaand Herhaal dezelfde procedures voor de tweede maand. Sluit elke maand een acculader aan en houd de accu 12/24 uur opgeladen. GEBRUIKSAANWIJZING RS 2200 33019476(3)2010-02 A NEDERLANDS...
Nilfi sk. Zij beschikken over de werkplaatshandleiding. Neem voor uitleg of informatie contact op met de servicecentra van Nilfi sk. Raadpleeg de betreffende handleidingen voor het opzoeken van storingen aan de volgende optionele uitrustingen: – cameraset 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
De voedingszekering is onderbroken De kalibratienok op de cilinder is verstopt Er staat geen spanning op de magneetklep De magneetkleppen zijn geblokkeerd De cilinderpakkingen zijn versleten De drukknoppen zijn defect RS 2200 33019476(3)2010-02 A NEDERLANDS Herstelactie Afstellen Stel het toerental af Vervangen Schakel de werkconfi...
Page 218
De magneetklep van de verdeler krijgt geen voeding De kalibratienokken op de cilinders zijn verstopt Demonteren en reinigen De magneetkleppen zijn geblokkeerd De cylinderpakkingen zijn versleten Druktekort in hydraulische installatie RS 2200 Herstelactie Vervang de motor Vervang de motor Repareren/vervangen Reinigen...
Page 219
De afvalcontainer staat niet op de veilige hoogte voor kantelen De kalibratienokken op de blokkeercilinders zijn verstopt De haken zijn geblokkeerd De klep is niet helemaal omhoog gezet voordat de ventilator is ingeschakeld RS 2200 33019476(3)2010-02 A NEDERLANDS Herstelactie Houd de knop langer ingedrukt Loshalen Vervangen...
Page 220
De remoliepomp is defect De rem is niet goed afgesteld De banden zijn niet op de juiste spanning opgepompt De rubberen dempers zijn beschadigd/afwezig Lading niet gelijkmatig verdeeld RS 2200 Herstelactie Reinigen/vervangen Schakel de werkconfi guratie met de schakelaar Vul de tanks Inschakelen...
Page 221
De thermostaat is uitgeschakeld Gaslek in de installatie De expansieklep is defect De schakelaar is uitgeschakeld De hoofdzekering is gesprongen De gasdrukregelaar is onderbroken RS 2200 33019476(3)2010-02 A NEDERLANDS Herstelactie Repareren/vervangen Laat het pedaal los of deblokkeer het Vervangen...
Regeleenheid voor voeding verlichting bescha- digd Stuurbediening defect De werkconfi guratie is niet ingeschakeld Zekering verlichting gesprongen Schakelaar verlichting onderbroken Gloeilampen kapot RS 2200 Herstelactie Schakel deze in In de neutraalstand zetten Uitschakelen Vervang de zekering Vervang het relais Tanken...
Page 224
Nilfisk-Advance SpA Registered office: Via F. Turati 16/18, 20121 Milano Administrative office: Strada Comunale della Braglia n° 18 26862 Guardamiglio (Lodi) setting standards Phone: +39 0377 451124 - Fax: +39 0377 51443 www.nilfisk.com...
Need help?
Do you have a question about the RS 2200 and is the answer not in the manual?
Questions and answers