Nilfisk-Advance RS 2200 User Manual

Nilfisk-Advance RS 2200 User Manual

Road sweeper
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung

      • Ziel und Inhalt der Betriebsanleitung
      • Adressaten
      • Aufbewahrung der Betriebsanleitung
      • Konformitätserklärung
      • Identifizierungsdaten
      • Andere Referenzanleitungen
      • Ersatzteile und Wartung
      • Änderungen und Technische Verbesserungen
    • Sicherheit

      • Benutzte Symbole
      • Allgemeine Hinweise
    • Auspacken/Lieferung

    • Gerätebeschreibung

      • Funktionseigenschaften
      • Hinweis
      • Beschreibung
      • Technische Daten
      • Hydraulikschaltplan
      • Wasserplan
      • Elektrische Sicherungen
      • Beschreibung der Warnmeldungen
    • Zubehör/Sonderausstattung

    • Betrieb

      • Vor dem Anlassen
      • Anlassen und Abstellen Dieselmotor
      • Gerätebenutzung
      • Abfallbehälter Entleeren
      • Gebrauch des Hinteren Saugrohrs
      • Gebrauch des Scheibenwischers
      • Gebrauch der Fahrerkabinenheizung
      • Gebrauch der Fahrerkabinen-Klimaanlage
      • Funktion der Beleuchtungsanlage
      • Betätigung der Arbeitsscheinwerfer
      • Warnblinker Einschalten
      • Fahrersitz Einstellen
      • Stützstange des Abfallbehälters Einsetzen
      • Abfallbehälter Manuell Anheben
      • Gebrauch der Hochdruckwaschanlage
      • Wassertanks der Staubabscheidungsanlage Befüllen/Entleeren
      • Reifenwechsel
      • Gerät Abschleppen
      • GEBRAUCH des KAMERAKITS (Optional)
      • Nach der Gerätebenutzung
      • Transport/Überführung
      • Langfristige Stilllegung des Gerätes
      • Erste Betriebszeit
    • Wartung

      • Übersichtstabelle Planmässige Wartung
    • Ordentliche Wartung

      • Abfallbehälter Reinigen
      • Ölstand der Hydraulikanlage Überprüfen
      • Sauberkeit der Kühlerrippen des Kombikühlers Überprüfen
      • Batterieflüssigkeitsstand Überprüfen
      • Bremsölstand Überprüfen
      • Funktionsprüfung des Rückfahralarms
      • Reifendruck Überprüfen
      • Funktionsprüfung Feststellbremse
      • Ölstand des Dieselmotors Überprüfen
      • Kühlmittelstand des Dieselmotors Überprüfen
      • Schmierung Bewegliche Teile
      • Ölstand in der Pumpe der Staubabscheidungsanlage Überprüfen
      • Düse des Manuellen Saugrohrs Reinigen/Auswechseln
      • Besendüsen Reinigen/Auswechseln
      • Saugmunddüsen Reinigen/Auswechseln
    • Ausserordentliche Wartung

      • Öl- und Filterwechsel der Hydraulikanlage
      • Schmutzfangklappe des Saugmunds Auswechseln
      • Seitenbesen Austauschen
      • Dritten Seitenbesens Auswechseln
      • Dichtung des Verbindungsrohrs Auswechseln
      • Ölwechsel Dieselmotor
      • Ölfilter des Dieselmotors Auswechseln
      • Luftfilter des Dieselmotors Auswechseln
      • Partikelfilter (Fap) des Dieselmotors Reinigen/Austauschen
      • Luftfilter der Fahrerkabine Auswechseln
      • Kühlmittel des Dieselmotors Auswechseln
      • Kraftstofffilter des Dieselmotors Auswechseln
      • Wasserfiltereinsätze Reinigen/Auswechseln
      • Sicherungen Auswechseln
    • Winterwartung

    • Sicherheitsfunktionen

      • Rückfahralarm
      • Sensor der Anlasssperre des Dieselmotors: Getriebewählhebel in Fahrstellung
      • Anfahrsperre bei Fahrzeug IM Kehrbetrieb
      • Warnsummer Abfallbehälter in Bewegung
      • Sensor Geschwindigkeitsbegrenzung bei Angehobenem Abfallbehälter
      • Sicherheitstaste auf dem Joystick
      • Batterie Manuell Trennen
    • Fehlersuche

      • Störungen und Abhilfe
    • Verschrottung

  • Français

    • Introduction

      • But et Contenu du Manuel
      • Destinataires
      • Conservation du Manuel
      • Declaration de Conformite
      • Donnees D'identification
      • Autres Manuels de Reference
      • Pieces de Rechange et Entretien
      • Modifications et Ameliorations
    • Securite

      • Symboles Utilises
      • Instructions Generales
    • Deballage / Livraison

    • Description de la Machine

      • Capacites Operationnelles
      • Conventions
      • Description
      • Caracteristiques Techniques
      • Schema Hydraulique
      • Schema Hydrique
      • Protections Electriques
      • Description des Alarmes
    • Accessoires / Options

    • Utilisation

      • Avant la Mise en Marche
      • Demarrage et Arret du Moteur Diesel
      • Utilisation de la Machine
      • Vidange du Conteneur Dechets
      • Utilisation du Tuyau D'aspiration Arriere
      • Utilisation de L'essuie-Glace
      • Utilisation du Chauffage Dans la Cabine de Conduite
      • Utilisation du Climatiseur Dans la Cabine de Conduite
      • Fonctionnement du Systeme D'eclairage
      • Fonctionnement des Feux de Travail
      • Actionnement des Feux de Detresse
      • Reglage du Siege du Conducteur
      • Insertion de la Tige de Blocage du Conteneur Dechets
      • Soulevement Manuel du Conteneur Dechets
      • Utilisation du Systeme de Lavage a Haute Pression
      • Remplissage / Vidange des Reservoirs a Eau du Systeme D'abattage des Poussieres
      • Remplacement des Roues
      • Mouvement de la Machine Par Remorquage
      • UTILISATION du SYSTEME VIDEO (Optionnel)
      • Apres L'utilisation de la Machine
      • Transport / Deplacement
      • Inactivite Prolongee de la Machine
      • Premiere Periode D'utilisation
    • Entretien

      • Plan Recapitulatif D'entretien Programme
    • Entretien Ordinaire

      • Nettoyage du Conteneur Dechets
      • Controle du Niveau D'huile du Systeme Hydraulique
      • Controle de la Proprete des Ailettes du Radiateur Combine
      • Controle du Niveau du Liquide de la Batterie
      • Controle du Niveau D'huile des Freins
      • Controle du Fonctionnement de L'avertisseur Sonore de Marche Arriere
      • Controle de la Pression des Pneus
      • Controle du Fonctionnement du Frein de Stationnement
      • Controle du Niveau D'huile du Moteur Diesel
      • Controle du Niveau du Liquide de Refroidissement du Moteur Diesel
      • Lubrification des Parties Mobiles
      • Controle du Niveau D'huile de la Pompe du Systeme D'abattage des Poussieres
      • Nettoyage / Remplacement du Gicleur du Tuyau D'aspiration Manuel
      • Nettoyage / Remplacement des Gicleurs des Balais
      • Nettoyage / Remplacement des Gicleurs de la Bouche D'aspiration
    • Entretien Extraordinaire

      • Remplacement de L'huile et des Filtres du Systeme Hydraulique
      • Remplacement des Volets de la Bouche D'aspiration
      • Remplacement des Balais Lateraux
      • Remplacement du Troisieme Balai
      • Remplacement du Joint du Tube de Jonction
      • Remplacement de L'huile du Moteur Diesel
      • Remplacement du Filtre a Huile du Moteur Diesel
      • Remplacement du Filtre a Air du Moteur Diesel
      • Nettoyage / Remplacement du Filtre a Particules (Fap) du Moteur Diesel
      • Remplacement du Filtre a Air de la Cabine
      • Remplacement du Liquide de Refroidissement du Moteur Diesel
      • Remplacement du Filtre Carburant du Moteur Diesel
      • Nettoyage / Remplacement des Cartouches des Filtres a Eau
      • Remplacement des Fusibles
    • Entretien D'hiver

    • Fonctions de Securite

      • Avertisseur Sonore de Marche Arriere
      • Capteur pour le Blocage du Demarrage du Moteur Diesel Avec Selecteur de Marche Enclenche
      • Systeme de Blocage du Demarrage de la Machine si Elle Est Programmee en Mode de Travail
      • Avertisseur Sonore de Mouvements du Conteneur Dechets
      • Capteur de Limitation de Vitesse lorsque le Conteneur Dechets Est Souleve
      • Bouton de Securite Sur le Manipulateur
      • Debranchement Manuel de la Batterie
    • Depistage des Pannes

      • Problemes et Remedes
      • Ventilateur D'aspiration
    • Mise a la Ferraille

  • Dutch

    • Inleiding

      • Doel en Inhoud Van Deze Handleiding
      • Betreffende Personen
      • Opbergen Van de Handleiding
      • Conformiteitsverklaring
      • Identificatiegegevens
      • Andere Gebruikershandleidingen
      • Vervangingsonderdelen en Onderhoud
      • Modificaties en Verbeteringen
    • Veiligheid

      • Gebruikte Symbolen
      • Algemene Instructies
    • Verpakking Verwijderen/Aflevering

    • Beschrijving Van de Machine

      • Bedrijfscapaciteit
      • Algemene Opmerkingen
      • Beschrijving
      • Technische Eigenschappen
      • Hydraulisch Systeem
      • Watersysteem
      • Elektrische Beschermingen
      • Beschrijving Alarmmeldingen
    • Accessoires / Opties

    • Gebruik

      • Voor Het Starten
      • Starten en Stoppen Van de Dieselmotor
      • Gebruik Van de Machine
      • De Afvalcontainer Legen
      • Gebruik Van de Aanzuigslang Aan de Achterkant
      • Gebruik Van de Ruitenwisser
      • Gebruik Van de Verwarming Van de Stuurcabine
      • Gebruik Van de Klimaatregelaar Van de Stuurcabine
      • Werking Van Het Verlichtingssysteem
      • Inschakeling Van de Bedrijfsverlichting
      • Inschakeling Van de Noodlichten
      • Afstelling Van de Bestuurdersstoel
      • De Blokkeerstang Van de Afvalcontainer Naar Binnen Steken
      • Handmatig Omhoog Brengen Van de Afvalcontainer
      • Gebruik Van de Reinigingsinstallatie Onder Hoge Druk
      • De Watertanks Van Het Stofbestrijdingssysteem Vullen/Legen
      • Vervanging Van de Banden
      • Trekbeweging Van de Machine
      • GEBRUIK VAN de CAMERASET (Optioneel)
      • Na Gebruik Van de Machine
      • Vervoer/Beweging
      • Lange Periode Van Stilstand
      • Eerste Gebruiksperiode
    • Onderhoud

      • Onderhoudsschema
    • Gewone Onderhoudswerkzaamheden

      • De Afvalcontainer Reinigen
      • Controle Van Het Oliepeil Van Het Hydraulische Systeem
      • Controle Van de Reiniging Van de Koelribben Van de Gecombineerde Radiateur
      • Controle Van Het Vloeistofpeil Van de Accu
      • Controle Van Het Remoliepeil
      • Controle Van de Werking Van Het Geluidssignaal Van de Achteruit
      • Controle Van de Bandenspanning
      • Controle Van de Werking Van de Parkeerrem
      • Controle Van Het Oliepeil Van de Dieselmotor
      • Controle Van Het Koelvloeistofpeil Van de Dieselmotor
      • Smering Van de Bewegende Onderdelen
      • Controle Van Het Oliepeil in de Pomp Van Het Stofbestrijdingssysteem
      • Reiniging/Vervanging Van de Spuitmond Van de Handmatige Aanzuigslang
      • Reiniging/Vervanging Van de Spuitmonden Van de Borstels
      • Reiniging/Vervanging Van de Spuitmonden Van de Aanzuigmond
    • Buitengewone Onderhoudswerkzaamheden

      • Verversing Van de Olie en Vervanging Van de Filters Van Het Hydraulisch Systeem
      • Vervanging Van de Flaps Van de Aanzuigmond
      • De Zijborstels Vervangen
      • Arm Van de Derde Borstel Vervangen
      • Vervanging Van de Pakking Van de Verbindingsslang
      • Verversing Van de Olie Van de Dieselmotor
      • Vervanging Van de Oliefilter Van de Dieselmotor
      • De Luchtfilter Van de Dieselmotor Vervangen
      • Reiniging/Vervanging Van Het Deeltjesfilter (Fap) Van de Dieselmotor
      • Vervanging Van de Luchtfilter Van de Cabine
      • Verversing Van de Koelvloeistof Van de Dieselmotor
      • De Brandstofluchtfilter Van de Dieselmotor Vervangen
      • Reiniging/Vervanging Van de Houders Van de Waterfilters
      • Vervanging Van de Zekeringen
    • Onderhoud in de Winter

    • Veiligheidsfuncties

      • Geluidssignaal Van de Achteruit
      • Begrenzingssensor Voor Starten Van de Dieselmotor Bij Geactiveerde Rijhendel
      • Blokkeersysteem Voor Starten Van de Motor Bij Werkconfiguratie
      • Geluidssignaal Voor Verplaatsing Afvalcontainer
      • Sensor Voor Snelheidsbegrenzing Met Afvalcontainer Omhoog
      • Beveiligingsknop Op de Manipulator
      • Handmatige Ontkoppeling Van de Accu
    • Storingen Lokaliseren

      • Ongemakken en Herstelacties
    • Verwijdering

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

RS 2200
BETRIEBSANLEITUNG
ORIGINALANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION
INSTRUCTIONS D'ORIGINE
USER MANUAL
ORIGINAL INSTRUCTION
GEBRUIKSAANWIJZING
ORIGINELE INSTRUCTIES
33019476
Edition 3 2010-02
Printed in Italy
setting standards

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RS 2200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Nilfisk-Advance RS 2200

  • Page 1 RS 2200 BETRIEBSANLEITUNG ORIGINALANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION INSTRUCTIONS D’ORIGINE USER MANUAL ORIGINAL INSTRUCTION GEBRUIKSAANWIJZING ORIGINELE INSTRUCTIES 33019476 Edition 3 2010-02 Printed in Italy setting standards...
  • Page 3 Signature: Address: Strada Comunale della Braglia, 18, 26862 GUARDAMIGLIO (LO) - ITALY Tel: +39 (0)377 451124, Fax: +39 (0)377 51443 Technical file compiled by the manufacturer Model: RS 2200 Serial No: 09XXXXXXX Total Weight : KG 4500 KW 70 S350000...
  • Page 4 Model: RS 2200 Serial No: 10XXXXXXX Total Weight : KG 4500 KW 70 33019476(3)2010-02 A Prod. Nr: 13300146 Date code : H07 IPX3 dB(A)XXX Battery: 12VDC K1.1 K1.2 Manufactured By: Nilfisk - Advance S.p.a. 26862 Guardamiglio (LO) - Italy Made in Italy www.nilfisk-advance.com...
  • Page 5 346798.05 S350070 RS 2200 33019476(3)2010-02 A...
  • Page 6 BD101206555 S350069 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 7 RS 2200 33019476(3)2010-02 A S350068...
  • Page 8 33019476(3)2010-02 A S311293 S350042 S350043 S350045 RS 2200 Km/h Km/h S311282 S311319 S350044 S350046...
  • Page 9 S350047 S350049 S350051 S350052 RS 2200 33019476(3)2010-02 A S350048 S350050 S311396 S350053...
  • Page 10 VIII 33019476(3)2010-02 A S350055 S350057 S350059 RS 2200 S350054 S350056 S350058 S311299...
  • Page 11 S350076 S350061 S350073 RS 2200 33019476(3)2010-02 A...
  • Page 12 33019476(3)2010-02 A RS 2200 S350009 S350010 S350072 S350067...
  • Page 13 S350012 S350075 S350016 S350017 RS 2200 33019476(3)2010-02 A...
  • Page 14 S350018 S350060 S350065 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 15 S350022 S350064 RS 2200 33019476(3)2010-02 A XIII S350066 S350062...
  • Page 16 33019476(3)2010-02 A S350025 S350063 RS 2200 S350031 S350027 S350030 S350029...
  • Page 17 AK_1 AK_2 S350028 S350081 S350032 S350071 RS 2200 33019476(3)2010-02 A...
  • Page 18 S350034 S350080 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 19 AP_1 S350077 RS 2200 33019476(3)2010-02 A XVII...
  • Page 20 AP_2 S350078 XVIII 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 21 AP_3 S3500379 RS 2200 33019476(3)2010-02 A...
  • Page 22 75 l 200 l 100 µm 90 bar 33019476(3)2010-02 A 75 l 100 µm 8 bar RS 2200 S350013...
  • Page 23: Table Of Contents

    WASSERTANKS DER STAUBABSCHEIDUNGSANLAGE BEFÜLLEN/ENTLEEREN ... 31 REIFENWECHSEL ... 32 GERÄT ABSCHLEPPEN ... 32 GEBRAUCH DES KAMERAKITS (optional) ... 32 NACH DER GERÄTEBENUTZUNG ... 33 TRANSPORT/ÜBERFÜHRUNG ... 33 LANGFRISTIGE STILLLEGUNG DES GERÄTES ... 33 ERSTE BETRIEBSZEIT ... 33 BETRIEBSANLEITUNG INHALTSVERZEICHNIS RS 2200 33019476(3)2010-02 A DEUTSCH...
  • Page 24 ANFAHRSPERRE BEI FAHRZEUG IM KEHRBETRIEB ... 44 WARNSUMMER ABFALLBEHÄLTER IN BEWEGUNG ... 44 SENSOR GESCHWINDIGKEITSBEGRENZUNG BEI ANGEHOBENEM ABFALLBEHÄLTER ... 44 SICHERHEITSTASTE AUF DEM JOYSTICK ... 44 BATTERIE MANUELL TRENNEN ... 44 FEHLERSUCHE ... 44 STÖRUNGEN UND ABHILFE ... 45 VERSCHROTTUNG ... 50 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 25: Einleitung

    Diese Informationen sind für die Bestellung von Ersatzteilen erforderlich. Bitte notieren Sie hier die Gerätedaten: GERÄTEMODELL ... GERÄTESERIENNUMMER ... HINWEIS! Die Seriennummer des Gerätes ist auch auf den Rahmen (25, Abb. E) geprägt. BETRIEBSANLEITUNG Modell MOTOR ... Seriennummer MOTOR ... RS 2200 33019476(3)2010-02 A DEUTSCH...
  • Page 26: Andere Referenzanleitungen

    Bezeichnet einen Hinweis oder eine Anmerkung in Bezug auf wichtige oder nützliche Funktionen. Widmen Sie Absätzen, die durch dieses Symbol gekennzeichnet sind, höchste Aufmerksamkeit. ANMERKUNG Bezeichnet eine Anmerkung zu wichtigen oder nützlichen Funktionen. NACHSCHLAGEN Weist darauf hin, dass vor der Durchführung jeglicher Arbeiten die Betriebsanleitung zu konsultieren ist. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 27: Allgemeine Hinweise

    – Die Fahrgeschwindigkeit an die jeweilige Bodenbeschaffenheit anpassen. – Vor jeglichen Wartungs-/Reparaturarbeiten alle entsprechenden Anweisungen aufmerksam lesen. – Angemessene Vorsichtsmaßnahmen ergreifen, damit sich Haare, Schmuckstücke oder weite Kleidungsstücke nicht in beweglichen Geräteteilen verfangen können. BETRIEBSANLEITUNG RS 2200 33019476(3)2010-02 A DEUTSCH...
  • Page 28: Auspacken/Lieferung

    Für Schadenersatzleistungen unverzüglich mit der Transportfi rma in Verbindung setzen. Prüfen, ob der Lieferumfang des Gerätes nachfolgender Liste entspricht: – Technische Unterlagen: • Betriebsanleitung der Kehrmaschine • Ersatzteilliste der Kehrmaschine • Elektroanschlussplan der Kehrmaschine • Handbuch des Dieselmotors 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 29: Gerätebeschreibung

    Saugmund und Besen absenken Schalter Ansauglüfter einschalten Freigabeschalter Hydraulikanlage Display (***) Siehe Bauteile des Elektrikfachs auf der folgenden Seite. (**) Siehe Funktionen des Kombischalters auf der folgenden Seite. (***) Siehe Displayfunktionen auf der folgenden Seite. RS 2200 33019476(3)2010-02 A DEUTSCH...
  • Page 30 Verbindung setzen. • Software-Version • Identnummer des Kehrmaschinenmodells H). Die Anzeige „004“ zeigt an, dass die RS 2200 mit dem Motor VM R754 EU4 ausgerüstet ist. • Sicherheitsgurte anlegen Ideogramme (22, Abb. H) wird angezeigt, dass die Sicherheitsgurte angelegt werden müssen.
  • Page 31 (18, Abb. E), dargestellt auf Abbildung (8, Abb. I), und Warnmeldungen der CAN-Bus-Datenleitung, dargestellt auf Abbildung (7), unterteilt. Für eine eingehendere Erläuterung der Warnmeldungen siehe Abschnitt „Beschreibung der Warnmeldungen“. RS 2200 33019476(3)2010-02 A DEUTSCH : 4-stellige Zahl (23, Abb. H) neben der (25).
  • Page 32 (23, Abb. E) wird die Seite der jeweiligen Warnmeldung angezeigt. Abb. L zeigt als Beispiel, dass die Warnmeldung „Überhitzung Motorkühlmittel“ das erste Mal bei 500 Gerätebetriebsstunden und das zweite Mal bei 5.550 Stunden auftrat. RS 2200 : Das MAIN MENU...
  • Page 33 Untere Haltevorrichtung vorderer Wassertank, rechts Obere Haltevorrichtung vorderer Wassertank, rechts Batterie Ablassschraube Öltank Hydraulikanlage Hebel Handpumpe Kompressor Kühlmittelablassrohr Filter Pumpe Staubabscheidungsanlage Kondensator Klimaanlage Fahrgestellnummer Verbindungsrohr Saugmund-Abfallbehälter Ansauglüfteraggregat Handpumpe Hydraulikmotor Kühlerlüfter Druckdifferenzsensor Partikelfi lter (FAP) Unterdruckmodulator RS 2200 33019476(3)2010-02 A DEUTSCH...
  • Page 34 Heckarbeitsscheinwerfer Saugrohr hinten Obere Scheinwerfer Partikelfi lter (FAP) Kontrolltür Abfallbehälter Stutzen Wasserrückführung Abfallbehälter Anschluss Hochdruckreinigungspistole Kennzeichenleuchte Serviceklappe oben rechts Serviceklappe oben links 33019476(3)2010-02 A Beschreibung Kamerakit (optional) (Siehe Abb. AO) Monitor ON/OFF-Schalter Feststellhebel Monitorposition Kamera vorn Kamera hinten RS 2200...
  • Page 35: Technische Daten

    2.200 Liter (581,2 USgal) 1.350/1.450 kg (2.976/3.197 lb) Mittels Wasser 320 Liter (84,5 USgal) Straßenzulassung Hydrostatisch servogesteuert Knickgelenkt, Servolenkung Hydraulikbremse an allen Rädern Mechanische Bremse an den Vorderrädern Elektrohydraulisch 8,8/8,4 Stunden RS 2200 33019476(3)2010-02 A DEUTSCH /h (46.500.093/32.550.065 in (17,2/15,5 in/s...
  • Page 36 °C/°F -27/-16,6 ALLISON C-4 kg/l 0,876 Mercedes Benz 228.5 + 229.1 VOLVO VDS2 MTU typ 3 ZF TE ML 04C DEUTZ DQC IV 05 level ISOTTA FRASCHINI Werte 84 Liter (22,2 USgal) 80 Liter (21,1 USgal) RS 2200 (181,2 in...
  • Page 37 EATON VICKERS I-286-S3 EATON VICKERS M-2950 DIN 51524 t.3 HVLP LAMB LANDIS-CINCINNATI P68, P69, P70 LINDE PARKER HANNIFIN (DENISON) HF-0 REXROTH RE 90220-1/11.02 SAUER-DANFOSS 520L0463 Werte Reclin 134A 0,8 kg Werte Continental VDO - 5" LCD-Farbmonitor Infrarot-Farbkamera RS 2200 33019476(3)2010-02 A DEUTSCH...
  • Page 38: Hydraulikschaltplan

    Wasserpumpe Hauptventil Schnellkupplung Waschpistole Waschpistole Düse manuelles Rohr 4-Wege-Verteiler Ventil Düsen linker/rechter Besen Ventil Düse dritter Besen Ventil Düsen Saugmund Düse rechter Seitenbesen Düse linker Seitenbesen Düse dritter Besen Düsen Saugmund Schlauch 6-Wege-Verteiler Ventil Düse manuelles Saugrohr Rückschlagventil RS 2200...
  • Page 39: Elektrische Sicherungen

    FX.3: Sicherung Kraftstoffvorwärmer (20 A) (35, Abb. G) – FX.4: Sicherung Stromversorgung Kabine (+30) (50 A) (34, Abb. G) – FX.5: Freie Sicherung (30 A) (33, Abb. G) – FX.6: Sicherung Stromversorgung Kabine (40 A) (31, Abb. G) RS 2200 33019476(3)2010-02 A DEUTSCH...
  • Page 40: Beschreibung Der Warnmeldungen

    Das Gerät (18, Abb. E) gibt einige Warnmeldungen ab, wenn die Datenübertragungsleitungen des Dieselmotors unterbrochen sind. Folgende Warnmeldungen können angezeigt werden: – Unterbrechung Datenübertragung mit dem Motordrehzahlsensor (23, Abb. I) – Unterbrechung Datenübertragung mit dem Temperatursensor des Motorkühlmittels (24, Abb. I) – Unterbrechung Datenübertragung mit dem Motoröldrucksensor (25, Abb. I) 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 41: Zubehör/Sonderausstattung

    Neben den mit der Grundausführung gelieferten Bauteilen sind je nach spezifi schem Gerätegebrauch folgende Zubehörteile/ Sonderausstattungen lieferbar: – Ausführung Kehrmaschine: • Besen mit härteren oder weicheren Borsten als die der Standardbesen, je nach zu bearbeitender Oberfl äche. • Kamerakit • Wagenheber • Feuerlöscherkit BETRIEBSANLEITUNG RS 2200 33019476(3)2010-02 A DEUTSCH...
  • Page 42: Betrieb

    Ein Sicherheitssystem schaltet die Wasserpumpe ab, wenn in den Tanks für mehr als 10 Sekunden ein niedriger Wasserstand gemessen wird. Falls erforderlich, Wasser, wie im Abschnitt „Wassertanks der Staubabscheidungsanlage befüllen/entleeren“ erläutert, nachfüllen. Prüfen, ob keine Klappen/Hauben am Gerät geöffnet sind und ob normale Betriebsbedingungen vorliegen. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 43: Anlassen Und Abstellen Dieselmotor

    Springt der Dieselmotor nach zwei Versuchen nicht an, nicht fortfahren. Wenden Sie sich an die für das Gerät verantwortliche Person. Prüfen, ob bei laufendem Motor alle Kontrollleuchten aus sind und keine Warnmeldungen angezeigt werden. Den Motor, insbesondere bei niedrigen Umgebungstemperaturen, einige Minuten lang warm werden lassen. BETRIEBSANLEITUNG RS 2200 33019476(3)2010-02 A DEUTSCH...
  • Page 44: Gerätebenutzung

    Auf diese Weise wird verhindert, dass sich der Saugmund im Falle einer Störung der Hydraulikanlage auf den Boden absenkt. Richtige Position des dritten Seitenbesens sicherstellen: Karabinerhaken der Kette (6, Abb. U) am Verankerungspunkt für den Fahrbetrieb (1) am Arm des dritten Seitenbesens (2) einhängen. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 45 Bei unmittelbarer Gefahr für die Bedienperson oder Dritte zum sofortigen Abstellen des Motors den Notausschalter (19, Abb. E) betätigen. Den Notausschalter nicht unter normalen Bedingungen zum Abstellen des Motors verwenden. Nach der Arbeit Fahrzeug wie im Abschnitt „Anlassen und Abstellen Dieselmotor“ erläutert abstellen. BETRIEBSANLEITUNG RS 2200 33019476(3)2010-02 A DEUTSCH...
  • Page 46 Die Motordrehzahl kann durch Drehen des Potentiometers (12, Abb. E) im Uhrzeigersinn auf bis zu 1.850 U/min eingestellt werden. HINWEIS! Werden beim Kehren versehentlich 1.950 U/min überschritten, stoppt ein Sicherheitssystem die hydraulischen Hilfssysteme. Zur Störungsanzeige blinkt die Drehzahl (1, Abb. H). 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 47 Müssen Höhenunterschiede (Bürgersteige etc.) überwunden werden, die obere Hälfte des Schalters (27, Abb. E) gedrückt halten und Gerät vorne anheben. Zum Absenken des Geräts untere Hälfte des Schalters (27) gedrückt halten. HINWEIS! Bei angehobenem Gerät mit einer Höchstgeschwindigkeit von 5 km/h fahren. BETRIEBSANLEITUNG RS 2200 33019476(3)2010-02 A DEUTSCH...
  • Page 48 Abb. E) betätigen. Den Notausschalter nicht unter normalen Bedingungen zum Abstellen des Motors verwenden. Falls eingeschaltet, Lichter ausschalten. Aus dem Fahrzeug aussteigen und die Sicherungsstifte der Seitenbesen in ihre ursprüngliche Position bringen (eingesetzt). Sicherungskette des dritten Seitenbesens wieder in ihre ursprünglich Position bringen. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 49: Abfallbehälter Entleeren

    Ansauglüfter durch Drücken der unteren Hälfte des Schalters (30, Abb. E) für einige Sekunden betätigen. Auf diese Weise wird die hintere Abfallbehälterklappe fest verschlossen. Ansauglüfter durch Betätigen der oberen Hälfte des Schalters (30, Abb. E) ausschalten. Das Gerät kann jetzt wieder an entsprechender Stelle im Kehrbetrieb eingesetzt werden. BETRIEBSANLEITUNG RS 2200 33019476(3)2010-02 A DEUTSCH...
  • Page 50: Gebrauch Des Hinteren Saugrohrs

    Knopf im Uhrzeigersinn drehen. Belüftungsstärke durch Drehen des entsprechenden Wählschalters (23, Abb. D) einstellen. Es können drei unterschiedliche Geschwindigkeiten gewählt werden. ACHTUNG! Luftstrom der Belüftungsdüse (36, Abb. D) nicht behindern. ANMERKUNG Es gibt fünf Belüftungsdüsen in der Kabine. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 51: Gebrauch Der Fahrerkabinen-Klimaanlage

    Die ausgezogene Stützstange (2, Abb. M) in Richtung Boden (in Pfeilrichtung) drehen. Das Stützstangenende (3, Abb. M) auf das Endstück des Hubzylinders (4) setzen. Nach den Arbeiten Stützstange wieder in Ruhestellung (1) bringen: Schritte 2, 3 und 4 in umgekehrter Reihenfolge durchführen. BETRIEBSANLEITUNG RS 2200 33019476(3)2010-02 A DEUTSCH...
  • Page 52: Abfallbehälter Manuell Anheben

    Dieselmotor, wie im entsprechenden Abschnitt erläutert, abstellen. Damit der gesamte Wasserfl uss zur Hochdruckpumpe geleitet wird, Ventilhebel (4, Abb. O) um 90° drehen. Der Hebel muss vertikal stehen (senkrecht zum Untergrund). HINWEIS! Nach den Arbeiten Hebel wieder horizontal stellen (parallel zum Untergrund). 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 53: Wassertanks Der Staubabscheidungsanlage Befüllen/Entleeren

    G) befüllen. Müssen die Tanks (2 und 3, Abb. F) und (5 und 6, Abb. G) dagegen entleert werden, Ablassschrauben (8, Abb. F) und (9, Abb. G) verwenden. ANMERKUNG Die Tanks sind miteinander verbunden. BETRIEBSANLEITUNG RS 2200 33019476(3)2010-02 A DEUTSCH...
  • Page 54: Reifenwechsel

    Videoanlage (1, Abb. AO) und Kameras (4 und 5) ein. Auf dem Monitor wird die vordere oder die hintere Kamera angezeigt, je nachdem, ob der Getriebewählhebel (11, Abb. D) auf Vorwärts- oder Rückwärtsgang steht. Zum Gebrauch der anderen Monitorschalter siehe Anleitung des Kamerakits. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 55: Nach Der Gerätebenutzung

    Nach der ersten Betriebszeit (ersten 8 Stunden), ist es notwendig: Zu prüfen, ob Befestigungs- und Verbindungselemente fest angezogen sind und ob die sichtbaren Teile keine Schäden aufweisen und dicht sind. Die von der Übersichtstabelle planmäßige Wartung vorgesehenen Kontrollen und Auswechselarbeiten sind stets durchzuführen. BETRIEBSANLEITUNG RS 2200 33019476(3)2010-02 A DEUTSCH...
  • Page 56: Wartung

    Kühlerrippen des Kombikühlers reinigen Kühlkreislauf überprüfen Spannung Zylinderköpfe Dieselmotor 33019476(3)2010-02 A Nach Langes Alle 40 Alle 150 Alle 200 jedem Intervall Stunden Stunden Stunden Gebrauch (6)(7) RS 2200 Alle Alle 300 Alle 500 Alle 800 1.000 Stunden Stunden Stunden Stunden Stunden Alle 1.500...
  • Page 57 Nach Langes Alle 40 Alle 150 Alle 200 jedem Intervall Stunden Stunden Stunden Gebrauch (6)(7) (6)(7) (4)(6) (3)(9) (3)(9) RS 2200 33019476(3)2010-02 A DEUTSCH Alle Alle 300 Alle 500 Alle 800 1.000 Stunden Stunden Stunden Stunden Stunden (3)(6) (7)(8)(5) (7)(8) Alle 1.500...
  • Page 58: Ordentliche Wartung

    Stutzen (2) austreten lassen. Einen Wasserstrahl in den Stutzen (3, Abb. Z) leiten und Wasser unter der Kabine in der Nähe des Saugmunds austreten lassen. 33019476(3)2010-02 A Nach Langes Alle 40 Alle 150 Alle 200 jedem Intervall Stunden Stunden Stunden Gebrauch (1)(6) RS 2200 Alle Alle 300 Alle 500 Alle 800 1.000 Stunden Stunden Stunden Stunden Stunden Alle 1.500...
  • Page 59: Ölstand Der Hydraulikanlage Überprüfen

    Prüfen, ob der Ölstand im Tank (18, Abb. D) zwischen den Markierungen MIN und MAX liegt. Falls nötig, mit demselben Öl, der im Kreislauf enthalten ist, nachfüllen. Gewöhnlich verwendetes Öl: DOT4. Ölmenge: 0,7 Liter (0,2 USgal). FUNKTIONSPRÜFUNG DES RÜCKFAHRALARMS Prüfen, ob sich mit Beginn des Rückfahrmanövers der entsprechende Warnsummer einschaltet. BETRIEBSANLEITUNG RS 2200 33019476(3)2010-02 A DEUTSCH...
  • Page 60: Reifendruck Überprüfen

    Kann der Messstab nicht verwendet werden, Einfülldeckel (2, Abb. AD) abdrehen und überprüfen, ob der Ölstand zwischen den Markierungen MIN und MAX (4 und 3) liegt. Anderenfalls Deckel (2, Abb. AD) abdrehen und Öl nachfüllen. Für den zu verwendenden Öltyp siehe Kapitel „Technische Daten“. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 61: Düse Des Manuellen Saugrohrs Reinigen/Auswechseln

    Öltank der Hydraulikanlage (4, Abb. G) durch die Einfüllöffnung (14) befüllen. Für die verwendbaren Öltypen siehe das Kapitel „Technische Daten“. ACHTUNG! Das abgelassene Öl und die ausgebauten Filter sind gemäß Umweltschutzvorschriften gesondert zu entsorgen. BETRIEBSANLEITUNG RS 2200 33019476(3)2010-02 A DEUTSCH...
  • Page 62: Schmutzfangklappe Des Saugmunds Auswechseln

    Denselben Öltyp, der im Motor vorhanden ist, verwenden. Siehe Kapitel „Technische Daten“ unter „Technische Daten Dieselmotor“. ACHTUNG! Das abgelassene Öl und die ausgebauten Filter sind gemäß Umweltschutzvorschriften gesondert zu entsorgen. HINWEIS! Wird das Öl des Dieselmotors ausgewechselt, muss auch der Einsatz des Ölfi lters ausgetauscht werden. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 63: Ölfilter Des Dieselmotors Auswechseln

    Die beiden Schellen (7, Abb. AL), die den Partikelfi lter (1) an der Halterung (8) fi xieren, lösen. Partikelfi lter (8) entnehmen und zur Werkbank bringen. Filter reinigen/austauschen Für die Reinigung und den eventuellen Austausch des mittleren Filterkörpers siehe Handbuch des Dieselmotors. Schritte 5 bis 10 in umgekehrter Reihenfolge durchführen. BETRIEBSANLEITUNG RS 2200 33019476(3)2010-02 A DEUTSCH...
  • Page 64: Luftfilter Der Fahrerkabine Auswechseln

    Einsatz des Kraftstofffi lters, wie im Dieselmotorhandbuch erläutert, auswechseln. ANMERKUNG Immer Originalersatzteile verwenden. ACHTUNG! Der ausgebaute Filter ist gemäß Umwelthygienevorschriften gesondert zu entsorgen. Vorderen linken Wassertank (5, Abb. G) schließen und obere sowie untere Haltevorrichtung (39 und 38) verriegeln. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 65: Wasserfiltereinsätze Reinigen/Auswechseln

    Gerät schmieren. Batterie laden. Reifendruck prüfen (siehe entsprechenden Abschnitt). Maßnahmen für den dritten Abstellmonat Die gleichen Maßnahmen wie für den zweiten Monat wiederholen. Jeden Monat ein Ladegerät anschließen und die Batterie 12/24 Stunden aufl aden. BETRIEBSANLEITUNG RS 2200 33019476(3)2010-02 A DEUTSCH...
  • Page 66: Sicherheitsfunktionen

    Nilfi sk-Kundendienst in Verbindung, bei dem die Service-Anleitung erhältlich ist. Setzen Sie sich für Erklärungen oder Auskünfte mit einem Nilfi sk-Kundendienst in Verbindung. Zur Fehlersuche bei den folgenden optionalen Einrichtungen siehe auch die entsprechenden Anleitungen: – Kamerakit 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 67: Störungen Und Abhilfe

    Der Kehrbetrieb ist nicht eingestellt Die Sicherung ist defekt Der Kontrollstift auf dem Zylinder ist verstopft Keine Spannung an den Elektroventilen Die Elektroventile sind blockiert Die Zylinderdichtungen sind verschlissen Die Tasten sind defekt RS 2200 33019476(3)2010-02 A DEUTSCH Abhilfe Einstellen Drehzahl einstellen Auswechseln Schalter Kehrbetrieb betätigen...
  • Page 68 Das Elektroventil des Wegeventils wird nicht mit Strom versorgt Die Kontrollstifte auf den Zylindern sind ver- stopft Die Elektroventile sind blockiert Die Zylinderdichtungen sind verschlissen Kein Druck in der Hydraulikanlage RS 2200 Abhilfe Den Motor ersetzen Den Motor ersetzen Reparieren/auswechseln Reinigen Reinigen...
  • Page 69 Der Abfallbehälter befi ndet sich nicht in Kipphö- he (Sicherheitshöhe) Die Kontrollstifte auf den Verriegelungszylin- dern sind verstopft Die Haken sind blockiert Die Klappe ist vor dem Einschalten des Lüfters nicht vollständig eingefahren RS 2200 33019476(3)2010-02 A DEUTSCH Abhilfe Bedienelement länger gedrückt halten Aushaken Auswechseln Auswechseln Die elektrische Anlage prüfen...
  • Page 70 Luft in der Anlage Trommelbremszylinder defekt Die Bremsölpumpe ist defekt Die Bremse ist nicht richtig eingestellt Falscher Reifendruck Die Gummidämpfer sind beschädigt/fehlen Last nicht gleichmäßig verteilt RS 2200 Abhilfe Reinigen Reinigen/auswechseln Schalter Kehrbetrieb betätigen Tanks befüllen Betätigen Öffnen Reparieren Reinigen/auswechseln Schließen...
  • Page 71 Der Thermostat ist nicht eingeschaltet Aus der Anlage tritt Gas aus Das Expansionsventil ist defekt Der Schalter ist nicht betätigt Die Hauptsicherung ist defekt Der Gasdruckschalter ist defekt RS 2200 33019476(3)2010-02 A DEUTSCH Abhilfe Reparieren/auswechseln Pedal loslassen oder lösen Auswechseln...
  • Page 72: Verschrottung

    Lichtschalter defekt Leuchten defekt Steuergerät Stromversorgung Scheinwerfer defekt Kombischalter defekt Der Kehrbetrieb ist nicht eingestellt Scheinwerfersicherung defekt Lichtschalter defekt Leuchten defekt RS 2200 Abhilfe Einschalten In Mittelstellung (Leerlauf) stellen Abstellen Die Sicherung ersetzen Das Relais ersetzen Tanken Anlage entlüften Auswechseln...
  • Page 73 UTILISATION DU SYSTEME VIDEO (optionnel) ... 32 APRES L’UTILISATION DE LA MACHINE ... 33 TRANSPORT / DEPLACEMENT ... 33 INACTIVITE PROLONGEE DE LA MACHINE ... 33 PREMIERE PERIODE D’UTILISATION ... 33 MANUEL D’UTILISATION TABLE DES MATIERES RS 2200 33019476(3)2010-02 A FRANÇAIS...
  • Page 74 CAPTEUR DE LIMITATION DE VITESSE LORSQUE LE CONTENEUR DECHETS EST SOULEVE ... 44 BOUTON DE SECURITE SUR LE MANIPULATEUR ... 44 DEBRANCHEMENT MANUEL DE LA BATTERIE ... 44 DEPISTAGE DES PANNES ... 44 PROBLEMES ET REMEDES ... 45 MISE A LA FERRAILLE ... 50 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 75: Introduction

    Numéro de série MACHINE ... AVERTISSEMENT ! Le numéro de série de la machine est estampillé aussi sur le cadre (25, Fig. E) de la machine. MANUEL D’UTILISATION Modèle MOTEUR ... Numéro de série MOTEUR ... RS 2200 33019476(3)2010-02 A FRANÇAIS...
  • Page 76: Autres Manuels De Reference

    Prêter la plus grande attention aux segments de texte marqués par ce symbole. REMARQUE Indique une remarque sur des fonctions clé ou utiles. CONSULTATION Indique la nécessité de consulter le Manuel d’utilisation avant d’effectuer toute opération. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 77: Instructions Generales

    Avant d’effectuer toute activité d’entretien / réparation, lire avec attention toutes les instructions pertinentes. – Prendre les précautions convenables afi n que les cheveux, les bijoux, les parties non adhérentes des vêtements ne soient pas capturés par les parties en mouvement de la machine. MANUEL D’UTILISATION RS 2200 33019476(3)2010-02 A FRANÇAIS...
  • Page 78: Deballage / Livraison

    Contrôler que la documentation suivante est livrée avec la machine : – Documentation technique : • Manuel d’utilisation de la balayeuse • Catalogue de pièces de rechange de la balayeuse • Schéma électrique de la balayeuse • Manuel du moteur diesel 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 79: Description De La Machine

    Interrupteur d’activation ventilateur d’aspiration Interrupteur d’enclenchement système hydraulique Affi cheur (***) Voir ci-après les composants du tableau électrique. (**) Voir les fonctions du commutateur d’éclairage ci-dessous. (***) Voir les fonctions de l’affi cheur ci-dessous. RS 2200 33019476(3)2010-02 A FRANÇAIS...
  • Page 80 • Révision du logiciel inséré • Nombre d’identifi cation du modèle de la balayeuse (20, Fig. H). La mention “004” identifi e le RS 2200 avec un moteur VM R754 EU4. • Attacher les ceintures de sécurité des idéogrammes (22, Fig. H) indique qu’il est nécessaire d’attacher les ceintures de sécurité.
  • Page 81 Fig. I) et alarmes internes à la ligne de transmission de données CAN-BUS représentées dans l’affi chage (7). mais Pour mieux comprendre les alarmes, consulter le chapitre , cela Description des alarmes. RS 2200 33019476(3)2010-02 A FRANÇAIS : nombre à 4 chiffres (23, Fig. H) (25). AVERTISSEMENT ! Si des anomalies se vérifi...
  • Page 82 à la page spécifi que de l’alarme. La fi gure L montre l’exemple dans lequel l’alarme “surtempérature liquide de refroidissement moteur” s’est produite la première fois après 500 heures de vie de la machine et la deuxième fois après 5.550 heures. RS 2200 , en...
  • Page 83 Filtre pompe système d’abattage des poussières Condensateur climatiseur Numéro de châssis Tuyau de jonction de la bouche d’aspiration au conteneur déchets Groupe ventilateur d’aspiration Pompe manuelle Moteur hydraulique du ventilateur du radiateur Capteur différentiel de pression FAP Modulateurs de vide RS 2200 33019476(3)2010-02 A FRANÇAIS...
  • Page 84 Prise du pistolet de lavage à haute pression Eclairage plaque d’immatriculation Trappe d’inspection supérieur droit Trappe d’inspection supérieur gauche 33019476(3)2010-02 A Description du système vidéo (optionnel) (Voir Fig. AO) Ecran Interrupteur ON / OFF Levier de blocage de position écran Caméra avant Caméra arrière RS 2200...
  • Page 85: Caracteristiques Techniques

    320 litres (84,5 US gal) Homologué pour circulation routière Hydrostatique assistée Guide articulé avec direction assistée Hydraulique sur toutes les roues Mécanique sur les roues avant Electro-hydrauliques 8,8/8,4 heures RS 2200 33019476(3)2010-02 A FRANÇAIS /h (46.500.093/32.550.065 in (17,2 / 15,5 in/s...
  • Page 86 ALLISON C-4 kg/L 0,876 Mercedes Benz 228.5 + 229.1 VOLVO VDS2 MTU typ 3 ZF TE ML 04C DEUTZ DQC IV 05 level ISOTTA FRASCHINI Valeurs 84 litres (22,2 US gal) 80 litres (21,1 US gal) RS 2200 (181,2 in...
  • Page 87 DIN 51524 t.3 HVLP LAMB LANDIS-CINCINNATI P68, P69, P70 LINDE PARKER HANNIFIN (DENISON) HF-0 REXROTH RE 90220-1/11.02 SAUER-DANFOSS 520L0463 Valeurs Reclin 134A 0,8 kg Valeurs Continental VDO - Ecran couleurs LCD 5" Caméra en couleurs à infrarouge RS 2200 33019476(3)2010-02 A FRANÇAIS...
  • Page 88: Schema Hydraulique

    Robinet gicleurs balais gauche/droite Robinet gicleur troisième balai Robinet gicleurs bouche d’aspiration Gicleur balai latéral droit Gicleur balai latéral gauche Gicleur troisième balai Gicleurs bouche d’aspiration Tuyau fl exible Répartiteur 6 voies Robinet gicleur tuyau manuel Soupape de non-retour RS 2200...
  • Page 89: Protections Electriques

    FX.3 : Fusible réchauffeur de carburant (20 A) (35, Fig. G) – FX.4 : Fusible d’alimentation de cabine (+30) (50 A) (34, Fig. G) – FX.5 : Fusible libre (30 A) (33, Fig. G) – FX.6 : Fusible d’alimentation cabine (40 A) (31, Fig. G) RS 2200 33019476(3)2010-02 A FRANÇAIS...
  • Page 90: Description Des Alarmes

    Interruption de transmission de données avec capteur de tours du moteur (23, Fig. I) – Interruption de transmission de données avec capteur de température de liquide de refroidissement du moteur (24, Fig. I) – Interruption de transmission de données avec capteur de pression d’huile moteur (25, Fig. I) 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 91: Accessoires / Options

    On peut installer des balais avec des poils plus ou moins durs par rapport au balais standard, en fonction de la surface à nettoyer. • Système vidéo • Cric de levage • Kit extincteur MANUEL D’UTILISATION RS 2200 33019476(3)2010-02 A FRANÇAIS...
  • Page 92: Utilisation

    Le cas échéant, remettre à niveau l’eau en suivant les indications du paragraphe Remplissage / vidange des réservoirs d’eau du système d’abattage des poussières. Contrôler que la machine n’a pas de portillons / coffres ouverts et qu’elle se trouve dans des conditions normales d’utilisation. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 93: Demarrage Et Arret Du Moteur Diesel

    Vérifi er que tous les témoins lumineux soient éteints et qu’il n’y ait pas d’alarmes signalées. Laisser tourner le moteur pendant quelques minutes pour lui permettre de chauffer, en particulier en condition de température ambiante basse. MANUEL D’UTILISATION RS 2200 33019476(3)2010-02 A FRANÇAIS...
  • Page 94: Utilisation De La Machine

    Cela empêchera la bouche d’aspiration de reposer sur le sol en cas de panne du système hydraulique. Assurer mécaniquement la position du troisième balai en accrochant le mousqueton de la chaîne (6, Fig. U) dans la position de déplacement (1) au bras du troisième balai (2). 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 95 E) pour arrêter immédiatement le moteur. Ne pas utiliser le bouton-poussoir d’urgence pour arrêter le moteur en situation de fonctionnement normal. En fi n de travail, arrêter la machine comme indiqué au paragraphe Démarrage et arrêt du moteur diesel. MANUEL D’UTILISATION RS 2200 33019476(3)2010-02 A FRANÇAIS...
  • Page 96 1.850 tr/min. AVERTISSEMENT ! Si on dépasse le régime de 1.950 tr/mn pendant la phase de travail, un système de sécurité arrête les services hydrauliques et le nombre de tours (1, Fig. H) clignote pour signaler l’anomalie. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 97 (27, Fig. E). Pour abaisser la machine, maintenir enfoncée la partie inférieure de l’interrupteur (27). AVERTISSEMENT ! Lorsque la machine est soulevée, avancer à la vitesse maximale de 5 km/h. MANUEL D’UTILISATION RS 2200 33019476(3)2010-02 A FRANÇAIS...
  • Page 98 S’ils sont allumés, éteindre les phares. Descendre de la machine et remettre les pivots de sécurité des balais latéraux en position d’origine (insérés), remettre la chaîne de sécurité du troisième balai en position d’origine. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 99: Vidange Du Conteneur Dechets

    Fig. E). On serre ainsi le portillon inférieur du conteneur déchets. Eteindre le ventilateur en appuyant sur la partie supérieure de l’interrupteur (30, Fig. E). La machine est prête pour retourner sur le lieu de travail. MANUEL D’UTILISATION RS 2200 33019476(3)2010-02 A FRANÇAIS...
  • Page 100: Utilisation Du Tuyau D'aspiration Arriere

    Régler l’intensité de la ventilation en tournant le sélecteur prévu à cet effet (23, Fig. D). Il existe trois vitesses. ATTENTION ! Ne pas gêner le débit d’air de la bouche d’aération (36, Fig. D). REMARQUE La cabine est munie de cinq bouches d’aération. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 101: Utilisation Du Climatiseur Dans La Cabine De Conduite

    Poser l’extrémité de la tige de sécurité (3, Fig. M) sur le bouchon du cylindre de soulèvement (4). Lorsque le travail est terminé, ramener la tige de sécurité en position de repos (1) en répétant les points 2, 3 et 4 dans l’ordre inverse. MANUEL D’UTILISATION RS 2200 33019476(3)2010-02 A FRANÇAIS...
  • Page 102: Soulevement Manuel Du Conteneur Dechets

    Tourner le levier de la vanne (4, Fig. O) de 90° pour orienter tout le débit d’eau vers la pompe à haute pression. Le levier doit être vertical (perpendiculaire au sol). AVERTISSEMENT ! En fi n de travail, ramener le levier en position horizontale (parallèle au sol). 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 103: Remplissage / Vidange Des Reservoirs A Eau Du Systeme D'abattage Des Poussieres

    Si, au contraire, les réservoirs (2 et 3, Fig. F) et (5 et 6, Fig. G) doivent être vidés, utiliser les bouchons de vidange (8, Fig. F) et (9, Fig. G). REMARQUE Les réservoirs sont communicants. MANUEL D’UTILISATION RS 2200 33019476(3)2010-02 A FRANÇAIS...
  • Page 104: Remplacement Des Roues

    (11, Fig. D) soit en marche avant ou arrière. Pour ce qui concerne l’utilisation des autres interrupteurs situés sur l’écran, se référer au Manuel du système vidéo. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 105: Apres L'utilisation De La Machine

    Contrôler le serrage des dispositifs de fi xation et de connexion ; vérifi er que les parties visibles sont intactes et sans pertes. Respecter toujours les contrôles et les remplacements prévus par le plan d’entretien programmé. MANUEL D’UTILISATION RS 2200 33019476(3)2010-02 A FRANÇAIS...
  • Page 106: Entretien

    Serrage tête moteur diesel 33019476(3)2010-02 A Toutes Toutes Longues chaque les 40 les 150 périodes utilisa- heures heures tion (6)(7) RS 2200 Toutes Toutes Toutes Toutes Toutes les 200 les 300 les 500 les 800 heures heures heures heures heures Toutes 1.000...
  • Page 107 Toutes Toutes Longues chaque les 40 les 150 périodes utilisa- heures heures tion (6)(7) (6)(7) (4)(6) (3)(9) (3)(9) RS 2200 33019476(3)2010-02 A FRANÇAIS Toutes Toutes Toutes Toutes Toutes les 200 les 300 les 500 les 800 heures heures heures heures...
  • Page 108: Entretien Ordinaire

    (2). Diriger un jet d’eau dans le manchon (3, Fig. Z) et faire s’écouler l’eau de la zone sous la cabine à proximité de la bouche d’aspiration. 33019476(3)2010-02 A Toutes Toutes Longues chaque les 40 les 150 périodes utilisa- heures heures tion (1)(6) RS 2200 Toutes Toutes Toutes Toutes Toutes les 200 les 300 les 500 les 800 heures heures heures heures heures Toutes 1.000...
  • Page 109: Controle Du Niveau D'huile Du Systeme Hydraulique

    Huile normalement utilisée : DOT4. Quantité d’huile : 0,7 litres (0,2 US gal). CONTROLE DU FONCTIONNEMENT DE L’AVERTISSEUR SONORE DE MARCHE ARRIERE Contrôler que l’avertisseur sonore de marche arrière s’enclenche pendant la manœuvre en question. MANUEL D’UTILISATION RS 2200 33019476(3)2010-02 A FRANÇAIS...
  • Page 110: Controle De La Pression Des Pneus

    Si l’indicateur est inutilisable, dévisser le bouchon de remplissage (2, Fig. AD) et vérifi er que le niveau d’huile se situe entre les niveaux MIN et MAX (4 et 3). Dans le cas contraire, retirer le bouchon (2, Fig. AD) et le remplir. Voir chapitre Caractéristiques techniques pour le type d’huile à utiliser. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 111: Nettoyage / Remplacement Du Gicleur Du Tuyau D'aspiration Manuel

    Remplir le réservoir d’huile du système hydraulique (4, Fig. G) par le bouchon de remplissage (14). Pour tous les types d’huile utilisables, voir le chapitre Caractéristiques techniques. ATTENTION ! L’huile et les fi ltres éliminés doivent être envoyés aux collectes sélectives, conformément aux normes d’hygiène de l’environnement en vigueur. MANUEL D’UTILISATION RS 2200 33019476(3)2010-02 A FRANÇAIS...
  • Page 112: Remplacement Des Volets De La Bouche D'aspiration

    L’huile et les fi ltres éliminés doivent être envoyés aux collectes sélectives, conformément aux normes d’hygiène de l’environnement en vigueur. AVERTISSEMENT ! Lorsqu’on procède à la vidange d’huile du moteur diesel, il faut remplacer la cartouche du fi ltre à huile. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 113: Remplacement Du Filtre A Huile Du Moteur Diesel

    Nettoyage / remplacement du fi ltre Pour le nettoyage et le remplacement éventuel du corps central du fi ltre, procéder comme décrit dans le manuel du moteur diesel. Exécuter les points de 5 à 10 dans l’ordre inverse. MANUEL D’UTILISATION RS 2200 33019476(3)2010-02 A FRANÇAIS...
  • Page 114: Remplacement Du Filtre A Air De La Cabine

    Une fois éliminé, le fi ltre doit être envoyé à la collecte différenciée dans le respect des normes d’hygiène de l’environnement en vigueur. Fermer le réservoir à eau avant gauche (5, Fig. G) en bloquer les dispositifs de retenue supérieur et inférieur (39 et 38). 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 115: Nettoyage / Remplacement Des Cartouches Des Filtres A Eau

    Contrôler la pression des pneus (voir le paragraphe spécifi que). Procédures à suivre au troisième mois de stockage Répéter les procédures du deuxième mois. Connecter le chargeur de batterie et charger la batterie pendant 12/24 heures tous les mois. MANUEL D’UTILISATION RS 2200 33019476(3)2010-02 A FRANÇAIS...
  • Page 116: Fonctions De Securite

    Services après-vente Nilfi sk. Pour de plus amples informations, contacter les Services après-vente Nilfi sk. Pour le dépistage des pannes des systèmes en option suivants, se référer aux manuels correspondants : – système vidéo 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 117: Problemes Et Remedes

    Le grain de calibrage sur le cylindre est en- crassé Il n’y a pas de tension sur les électrovannes Les électrovannes sont grillées Les joints du cylindre sont usés Les boutons sont déconnectés RS 2200 33019476(3)2010-02 A FRANÇAIS Remède Régler Régler le nombre de tours Remplacer Enclencher l’interrupteur de mode de travail...
  • Page 118: Ventilateur D'aspiration

    Les grains de calibrage sur les cylindres sont encrassés Les électrovannes sont grillées Les joints des cylindres sont usés Manque de pression dans le système hydrau- lique RS 2200 Remède Remplacer le moteur Remplacer le moteur Réparer / remplacer Nettoyer...
  • Page 119 Les grains de calibrage sur les cylindres de blocage sont encrassés Les crochets sont bloqués Le portillon n’est pas complètement descendu avant la mise en marche du ventilateur RS 2200 33019476(3)2010-02 A FRANÇAIS Remède Maintenir la commande plus longtemps Décrocher...
  • Page 120 Le frein est mal réglé Pression de gonfl age des pneus pas correcte Les amortisseurs en caoutchouc sont abîmés / manquants Chargement mal distribué RS 2200 Remède Nettoyer Nettoyer / remplacer Enclencher l’interrupteur de mode de travail Remplir les réservoirs...
  • Page 121 Des fuites de gaz du système se vérifi ent La soupape d’expansion est en panne L’interrupteur est désactivé Le fusible principal est coupé Le pressostat du gaz est coupé RS 2200 33019476(3)2010-02 A FRANÇAIS Remède Réparer / remplacer Relâcher la pédale ou débloquer...
  • Page 122: Mise A La Ferraille

    Ampoules cassées Centrale d’alimentation de feux endommagée Commutateur d’éclairage cassé Le mode de travail n’est pas enclenché Fusible de feux déconnecté Interrupteur feux déconnecté Ampoules cassées RS 2200 Remède Activer Placer au point mort Débrancher Remplacer le fusible Remplacer le relais Ravitailler Purger le système...
  • Page 123 TOWING THE MACHINE ... 32 USING THE CAMERA KIT (optional) ... 32 AFTER USING THE MACHINE ... 33 TRANSPORTING BY TRAILER ... 33 MACHINE STORAGE ... 33 FIRST PERIOD OF USE ... 33 USER MANUAL TABLE OF CONTENTS RS 2200 33019476(3)2010-02 A ENGLISH...
  • Page 124 SAFETY SYSTEM THAT DOES NOT ALLOW FOR MACHINE START UP WHEN THE WORKING MODE IS SET ... 44 HOPPER BUZZER ... 44 LIFTED HOPPER SPEED LIMITATION SENSOR ... 44 JOYSTICK SAFETY PUSH-BUTTON ... 44 BATTERY MANUAL DISCONNECTION ... 44 TROUBLESHOOTING ... 44 PROBLEMS AND REMEDIES ... 45 SCRAPPING ... 50 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 125: Introduction

    This information is useful when requiring machine spare parts. Use the following table to write down the machine identifi cation data. MACHINE model ... MACHINE serial number ... CAUTION! The machine serial number is also printed on the machine frame (25, Fig. E). USER MANUAL ENGINE model ... ENGINE serial number ... RS 2200 33019476(3)2010-02 A ENGLISH...
  • Page 126: Other Reference Manuals

    Pay careful attention to the paragraphs marked by this symbol. NOTE It indicates a remark related to important or useful functions. CONSULTATION It indicates that it is necessary to consult the User Manual before performing any procedure. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 127: General Instructions

    Adjust the operation speed to suit the ground conditions. – Carefully read all the instructions before performing any maintenance/repair procedure. – Take all necessary precautions to prevent hair, jewels and loose clothes from being caught by the machine moving parts. USER MANUAL RS 2200 33019476(3)2010-02 A ENGLISH...
  • Page 128: Unpacking/Delivery

    Call the carrier immediately to fi ll in a damage claim. Check that the machine is equipped as follows: – Technical documents: • Sweeper User Manual • Sweeper Spare Parts List • Sweeper Wiring Diagram • Diesel Engine Manual 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 129: Machine Description

    Suction fan, broom rotation and suction inlet/broom lowering switch Suction fan switch Hydraulic system enabling switch Display (***) See the electrical panel components below. (**) See the combination switch functions below. (***) See the display functions below. RS 2200 33019476(3)2010-02 A ENGLISH...
  • Page 130 Service Center to reset the system. • Software overhaul • Road sweeper identifi cation number The number “004” identifi es the RS 2200 model, with VM R754 EU4 engine. • Fasten the seat belts H) warns that the seat belts must be fastened.
  • Page 131 (18, Fig. E) displayed in (8, Fig. I) and CAN- BUS transmission line inner alarms shown in (7). To fully understand the alarms, see the Alarm Description paragraph. RS 2200 33019476(3)2010-02 A ENGLISH : 4-digit number (23, Fig. H) with the (25).
  • Page 132 Fig. E) again, the page of the required alarm will be shown. For example, Fig. L shows the “engine coolant overtemperature” alarm occurred for the fi rst time after 500 hours, and the second time after 5,550 hours. RS 2200 , in “MAIN (18,...
  • Page 133 Hand pump lever Compressor Coolant drain hose Dust control system pump fi lter Climate control system condenser Frame number Suction inlet-hopper branch pipe Suction fan assembly Hand pump Radiator fan motor DPF differential Pressure Sensor Vacuum modulators RS 2200 33019476(3)2010-02 A ENGLISH...
  • Page 134 Hopper water recirculation fi ller neck High-pressure washing system intake Licence plate light Right upper inspection door Left upper inspection door 33019476(3)2010-02 A Camera kit description (optional) (See Fig. AO) Display ON/OFF switch Display locking lever Front camera Rear camera RS 2200...
  • Page 135: Technical Data

    2,976/3,197 lb (1,350/1,450 kg) By water 84.5 USgal (84 litres) Road type Hydrostatic servoassisted Tractor and semitrailer with power steering Hydraulic, on all wheels Mechanic, on front wheels Electrohydraulic 8.8/8.4 hours RS 2200 33019476(3)2010-02 A ENGLISH /h (30,000/21,000 m (0.436/0.394 m/s...
  • Page 136 °C/°F -27/-16.6 ALLISON C-4 kg/l 0.876 Mercedes Benz 228.5 + 229.1 VOLVO VDS2 MTU typ 3 ZF TE ML 04C DEUTZ DQC IV 05 level ISOTTA FRASCHINI Values 22.2 USgal (84 litres) 21.1 USgal (80 litres) RS 2200 (2,970 cm...
  • Page 137 DIN 51524 t.3 HVLP LAMB LANDIS-CINCINNATI P68, P69, P70 LINDE PARKER HANNIFIN (DENISON) HF-0 REXROTH RE 90220-1/11.02 SAUER-DANFOSS 520L0463 Values Reclin 134A 0.8 kg Values Continental VDO - LCD 5" colour monitor Infrared colour camera RS 2200 33019476(3)2010-02 A ENGLISH...
  • Page 138: Hydraulic Diagram

    Manual hose nozzle 4-way distributor Left/right broom nozzle valve 3rd broom nozzle valve Suction inlet nozzle valve Right broom nozzle Left broom nozzle 3rd broom nozzle Suction inlet nozzles Filler hose 6-way distributor Manual suction hose nozzle valve Check valve RS 2200...
  • Page 139: Electrical Fuses

    FX.3: Fuel heater fuse (20 A) (35, Fig. G) – FX.4: Cab power supply fuse (+30) (50 A) (34, Fig. G) – FX.5: Free fuse (30 A) (33, Fig. G) – FX.6: Cab power supply fuse (40 A) (31, Fig. G) RS 2200 33019476(3)2010-02 A ENGLISH...
  • Page 140: Alarm Descriptions

    Interruption of data transmission with engine speed sensor (23, Fig. I) – Interruption of data transmission with engine coolant temperature sensor (24, Fig. I) – Interruption of data transmission with engine oil pressure sensor (25, Fig. I) 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 141: Accessories/Options

    In addition to the standard components, the machine can be equipped with the following accessories/optional, according to the machine specifi c use: – Road sweeper version: • Brooms with harder or softer bristles are available, according to the ground conditions. • Camera kit • Lifting jack • Fire extinguisher kit USER MANUAL RS 2200 33019476(3)2010-02 A ENGLISH...
  • Page 142: Use

    A safety system turns of the water pump if the water level in the tanks is insuffi cient for an interval of 10 seconds or more. If necessary, top-up as shown in Dust Control System Water Tank Filling/Emptying paragraph. Check that there are no open doors/hoods and that the machine is in normal operating conditions. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 143: Diesel Engine Start And Stop

    Check that, when the engine is running, all the warning lights are off and there are no alarms. Let the engine run for a few minutes to allow it to warm up, especially when the air temperature is low. USER MANUAL RS 2200 33019476(3)2010-02 A ENGLISH...
  • Page 144: Using The Machine

    In this way, the suction inlet will not lay on the ground in case the hydraulic system fails. Fasten the 3rd broom position by engaging the spring catch of the chain (6, Fig. U) in the transport position (1) on the 3rd broom arm (2). 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 145 E) to stop the engine immediately. Do not use the emergency push-button to stop the engine under normal conditions. To stop the machine, perform the procedures shown in Diesel Engine Start And Stop paragraph. USER MANUAL RS 2200 33019476(3)2010-02 A ENGLISH...
  • Page 146 When turning the potentiometer (12, Fig. E) clockwise, the engine speed can be adjusted up to 1,850 rpm. CAUTION! If 1,950 rpm are exceeded when working, a safety system stops the accessory system and the rpm number (1, Fig. H) fl ashes to warn about the fault. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 147 In case of obstacles (footpaths, etc.), lift the front side of the machine by pressing the upper part of the switch (27, Fig. E). To lower the machine press and hold the lower part of the switch (27). CAUTION! When the machine is lifted, the maximum allowed speed is 5 km/h. USER MANUAL RS 2200 33019476(3)2010-02 A ENGLISH...
  • Page 148 Do not use the emergency push-button to stop the engine under normal conditions. The headlights must be turned off. Get out of the machine and place the side broom safety pins to their original position (engaged), and place the 3rd broom safety chain to its original position. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 149: Hopper Dumping

    Turn on the suction fan for a few seconds by pressing the lower part of the switch (30, Fig. E). In this way the hopper rear door closes. Turn off the fan by pressing the upper part of the switch (30, Fig. E). The machine is ready to start working again. USER MANUAL RS 2200 33019476(3)2010-02 A ENGLISH...
  • Page 150: Using The Rear Suction Pipe

    Adjust the air fl ow by using the control knob (23, Fig. D). Three speeds can be chosen. WARNING! Do not clog the vent air fl ow (36, Fig. D). NOTE There are fi ve vents in the cab. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 151: Using The Cab Climate Control System

    Place the support rod end (3, Fig. M) on the lifting cylinder plug (4). At the end of the procedure, place the support rod in its housing (1) by performing steps 2, 3 and 4 in the reverse order. USER MANUAL RS 2200 33019476(3)2010-02 A ENGLISH...
  • Page 152: Hopper Manual Lifting

    Turn the valve lever (4, Fig. O) for 90° to send the water fl ow towards the high-pressure pump. The lever must be vertical (at right angles to the ground). CAUTION! At the end of the procedure, bring the lever to horizontal position (parallel to the ground). 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 153: Dust Control System Water Tank Filling/Emptying

    If the tanks (2 and 3, Fig. F) and (5 and 6, Fig. G) must be emptied, use the drain plugs (8, Fig. F) and (9, Fig. G). NOTE The tanks are connected. USER MANUAL RS 2200 33019476(3)2010-02 A ENGLISH...
  • Page 154: Wheel Replacement

    (11) forward/backward. The display shows the images of the front or rear camera depending on whether the selector (11, Fig. D) is set to forward or reverse gear. For the functions of other switches on the display, refer to the camera kit Manual. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 155: After Using The Machine

    After the fi rst period of use (fi rst 8 hours) it is necessary to perform the following procedures: Check the fastening and connecting elements for proper tightening. Check the visible parts for integrity and leaks. Always perform checks and replacements shown in the Scheduled Maintenance Table. USER MANUAL RS 2200 33019476(3)2010-02 A ENGLISH...
  • Page 156: Maintenance

    Combined radiator fi n check Combined radiator fi n cleaning Coolant line check Engine cylinder head tightening 33019476(3)2010-02 A After Every Every Long every periods hours hours (6)(7) RS 2200 Every Every Every Every Every 1,000 hours hours hours hours hours Every 1,500...
  • Page 157 Nozzle replacement Dust control system pump oil level check After Every Every Long every periods hours hours (6)(7) (6)(7) (4)(6) (3)(9) (3)(9) RS 2200 33019476(3)2010-02 A USER MANUAL ENGLISH Every Every Every Every Every 1,000 hours hours hours hours hours...
  • Page 158: Routine Maintenance

    (2). Run a water jet inside the sleeve (3, Fig. Z) and have the water come out under the cab, near the suction inlet. 33019476(3)2010-02 A After Every Every Long every periods hours hours (1)(6) RS 2200 Every Every Every Every Every 1,000 hours hours hours hours...
  • Page 159: Hydraulic System Oil Level Check

    fl uid that is in the line. Type of fl uid used: DOT4. Oil quantity: 0.2 USgal (0.7 litres). REVERSE GEAR BUZZER OPERATION CHECK Check that, when the reverse gear is engaged, the relevant buzzer sounds. USER MANUAL RS 2200 33019476(3)2010-02 A ENGLISH...
  • Page 160: Tyre Pressure Check

    If the indicator cannot be used, unscrew the fi ller plug (2, Fig. AD) and check that the oil level is between the MIN and MAX marks (4 and 3). If necessary, remove the plug (2, Fig. AD) and top up. For the type of oil to be used, see Technical Data chapter. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 161: Manual Suction Hose Nozzle Cleaning/Replacement

    Fill the hydraulic system oil tank (4, Fig. G) through the fi ller plug (14). For the types of oil to be used, see the Technical Data chapter. WARNING! The oil and fi lters should be disposed of properly according to the environmental laws in force. USER MANUAL RS 2200 33019476(3)2010-02 A ENGLISH...
  • Page 162: Suction Inlet Skirt Replacement

    Use the same type of oil that is in the engine. See Diesel Engine Data in Technical Data chapter. WARNING! The oil and fi lters should be disposed of properly according to the environmental laws in force. CAUTION! When changing the engine oil, the oil fi lter element must be replaced. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 163: Engine Oil Filter Replacement

    Remove the particulate fi lter (8) and take it to the workbench. Filter cleaning/replacement To clean and replace, if necessary, the fi lter main body, see the procedure in the Diesel Engine Manual. Perform steps 5 to 10 in the reverse order. USER MANUAL RS 2200 33019476(3)2010-02 A ENGLISH...
  • Page 164: Cab Air Filter Replacement

    Always use original spare parts. WARNING! The fi lter should be disposed of properly according to the environmental Laws in force. Close the left front water tank (5, Fig. G) and engage the upper and lower fasteners (39 and 38). 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 165: Water Filter Element Cleaning/Replacement

    Procedures to perform when the machine has been stored for three months Perform the same procedures of the second month. Each month connect a battery charger and keep the battery charged for 12/24 hours. USER MANUAL RS 2200 33019476(3)2010-02 A ENGLISH...
  • Page 166: Safety Functions

    Manual, if present, otherwise contact a Nilfi sk Service Center, where it is possible to consult the Service Manual. For explanation or information, contact a Nilfi sk Service Center. For troubleshooting the following optional equipment, refer to the relevant Manuals: – Camera kit 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 167: Problems And Remedies

    The power supply fuse is open The cylinder calibration dowel is clogged Lack of tension in the solenoid valve The solenoid valves are stuck The cylinder gaskets are worn There is an open in the push-buttons RS 2200 33019476(3)2010-02 A USER MANUAL ENGLISH Remedy Adjust...
  • Page 168: Suction Fan

    The distributor solenoid valve is not powered The cylinder calibration dowels are clogged The solenoid valves are stuck The cylinder gaskets are worn There is no pressure at the hydraulic system RS 2200 Remedy Replace the motor Replace the motor Repair/replace...
  • Page 169 The hopper is not at a safe position to be dumped The locking cylinder calibration dowels are clogged The hooks are locked The door has not fully lowered before activation of the fan RS 2200 33019476(3)2010-02 A USER MANUAL ENGLISH Remedy Hold the control pressed longer Release...
  • Page 170: Steering System

    The brake fl uid pump is faulty The brake is misadjusted The tyre pressure is incorrect The rubber dampers are damaged/missing The load has not been properly distributed RS 2200 Remedy Clean Clean/replace Activate the working mode switch Fill the tanks...
  • Page 171: Drive System

    The thermostat is not turned on There are gas leaks from the system The expansion valve is faulty The switch is off The main fuse is open There is an open in the gas pressure switch RS 2200 33019476(3)2010-02 A USER MANUAL ENGLISH Remedy Repair/replace...
  • Page 172: Diesel Engine

    The combination switch is broken The working mode is not activated There is an open in the light fuse There is an open in the light switch The bulbs are broken RS 2200 Remedy Activate Turn it to neutral Disable...
  • Page 173 VERVANGING VAN DE BANDEN ... 32 TREKBEWEGING VAN DE MACHINE ... 32 GEBRUIK VAN DE CAMERASET (optioneel) ... 32 NA GEBRUIK VAN DE MACHINE ... 33 VERVOER/BEWEGING... 33 LANGE PERIODE VAN STILSTAND ... 33 EERSTE GEBRUIKSPERIODE ... 33 GEBRUIKSAANWIJZING INHOUDSOPGAVE RS 2200 33019476(3)2010-02 A NEDERLANDS...
  • Page 174 GELUIDSSIGNAAL VOOR VERPLAATSING AFVALCONTAINER ... 44 SENSOR VOOR SNELHEIDSBEGRENZING MET AFVALCONTAINER OMHOOG ... 44 BEVEILIGINGSKNOP OP DE MANIPULATOR ... 44 HANDMATIGE ONTKOPPELING VAN DE ACCU ... 44 STORINGEN LOKALISEREN ... 44 ONGEMAKKEN EN HERSTELACTIES ... 45 VERWIJDERING ... 50 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 175: Inleiding

    Model MACHINE ... Serienummer MACHINE ... WAARSCHUWING! Het serienummer van de machine is op het frame van de machine (25, Afb. E) gestanst. GEBRUIKSAANWIJZING Model MOTOR ... Serienummer MOTOR ... RS 2200 33019476(3)2010-02 A NEDERLANDS...
  • Page 176: Andere Gebruikershandleidingen

    Lees de blokken tekst die met dit symbool zijn gemarkeerd zorgvuldig door. OPMERKING Dit symbool geeft een opmerking aan over de werking van de sleutel of van de gebruiksfuncties. ADVIES Raadpleeg de bedienershandleiding vóór het uitvoeren van werkzaamheden. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 177: Algemene Instructies

    Lees voordat u onderhouds- of reparatiewerkzaamheden aan de machine uitvoert alle instructies zorgvuldig door. – Neem alle nodige voorzorgsmaatregelen om te voorkomen dat haar, sieraden en losse kledingstukken vast komen te zitten in de bewegende delen van de machine. GEBRUIKSAANWIJZING RS 2200 33019476(3)2010-02 A NEDERLANDS...
  • Page 178: Verpakking Verwijderen/Aflevering

    Controleer of de uitrusting van de machine overeenkomt met de volgende lijst: – Technische documentatie: • Bedienershandleiding van de veegmachine • Catalogus met vervangingsonderdelen van de veegmachine • Elektrisch schema van de veegmachine • Handleiding van de dieselmotor 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 179: Beschrijving Van De Machine

    Schakelaar activering aanzuigventilator Schakelaar voor inschakeling hydraulisch systeem Display (***) Zie verder de onderdelen van het elektrisch paneel. (**) Zie hierna de functies van de stuurbediening. (***) Zie hierna de functies van het display. RS 2200 33019476(3)2010-02 A NEDERLANDS...
  • Page 180 % weergegeven (5, Afb. . Het symbool Het symbool (4, Afb. H) geeft aan dat de brandstofniveauindicator actief is. RS 2200 (21, Afb. H). LET OP! Als het symbool dat wordt weergegeven niet overeenkomt met het vooraf...
  • Page 181 (8, Afb. I), en alarmen in de CAN- BUS-datatransmissiekabel, zoals in de afbeelding (7). Raadpleeg voor een volledig overzicht van de alarmmeldingen het hoofdstuk Beschrijving van de alarmmeldingen. RS 2200 33019476(3)2010-02 A NEDERLANDS : getal van 4 cijfers (23, Afb. H) samen (25).
  • Page 182 ‘oververhitting motorkoelvloeistof’ weergegeven die als eerste is opgetreden na 500 uur van de machinelevensduur en de tweede keer na 5.550 uur. RS 2200 spanning van de startaccu (32, Afb. J). WAARSCHUWING! Als de gemeten spanning minder dan 12 volt is, wordt op het display (32, Afb.
  • Page 183 Bovenste steun watertank rechtsvoor Accu Aftapdop olietank hydraulisch systeem Hendel handbediende pomp Compressor Aftapleiding koelvloeistof Filter pomp stofbestrijdingssysteem Condensator klimaatregeling Framenummer Verbindingsslang aanzuigmond-afvalcontainer Eenheid aanzuigventilator Handbediende pomp Hydraulische motor ventilator radiateur Drukverschilsensor FAP Modulatoren voor onderdruk RS 2200 33019476(3)2010-02 A NEDERLANDS...
  • Page 184 Bovenste lampen Deeltjesfi lter (FAP) Inspectieklep afvalcontainer Mond voor recirculatie water afvalcontainer Aansluiting voor hogedrukwaterspuit Kentekenplaatverlichting Inspectieluik rechtsboven Inspectieluik linksboven 33019476(3)2010-02 A Beschrijving van de cameraset (optioneel) (Zie Afb. AO) Monitor AAN/UIT schakelaar Blokkeerhendel controlestand Voorste camera Achterste camera RS 2200...
  • Page 185: Technische Eigenschappen

    1.350/1.450 kg (2.976/3.197 lb) Met water 320 liter (84,5 USgal) Goedgekeurd voor de weg Hydrostatische stuurbekrachtiging Gelede sturing met stuurbekrachtiging Hydraulisch, op alle wielen Mechanisch, op alle voorwielen Elektro-hydraulisch 8,8/8,4 uur RS 2200 33019476(3)2010-02 A NEDERLANDS /u (46.500.093/32.550.065 in (17,2/15,5 in/s...
  • Page 186 °C/°F -27/-16,6 ALLISON C-4 kg/l 0,876 Mercedes Benz 228.5 + 229.1 VOLVO VDS2 MTU typ 3 ZF TE ML 04C DEUTZ DQC IV 05 level ISOTTA FRASCHINI Waarden 84 liter (22,2 USgal) 80 liter (21,1 USgal) RS 2200 (181,2 in...
  • Page 187 EATON VICKERS M-2950 DIN 51524 t.3 HVLP LAMB LANDIS-CINCINNATI P68, P69, P70 LINDE PARKER HANNIFIN (DENISON) HF-0 REXROTH RE 90220-1/11.02 SAUER-DANFOSS 520L0463 Waarden Reclin 134A 0,8 kg Waarden Continental VDO - LCD-kleurenscherm van 5" Kleuren- en infraroodcamera RS 2200 33019476(3)2010-02 A NEDERLANDS...
  • Page 188: Hydraulisch Systeem

    Waterpomp Hoofdkraan Snelkoppeling reinigingsspuitmond Reinigingsspuitmond Spuitmond slang handbediening 4-wegsverdeler Kraantje spuitmonden borstels links/rechts Kraantje spuitmond derde borstel Kraantje spuitmonden aanzuigmond Spuitmond zijborstel rechts Spuitmond zijborstel links Spuitmond derde borstel Spuitmonden aanzuigmond Slang 6-wegsverdeler Kraantje spuitmond slang handbediening Terugslagklep RS 2200...
  • Page 189: Elektrische Beschermingen

    FX.3: Zekering verwarming brandstof (20 A) (35, Afb. G) – FX.4: Zekering voeding cabine (+30) (50 A) (34, Afb. G) – FX.5: Vrije zekering (30 A) (33, Afb. G) – FX.6: Zekering voeding cabine (40 A) (31, Afb. G) RS 2200 33019476(3)2010-02 A NEDERLANDS...
  • Page 190: Beschrijving Alarmmeldingen

    De vermelde alarmen zijn de volgende: – Onderbreking datatransmissie met sensor motortoerental (23, Afb. I) – Onderbreking datatransmissie met temperatuursensor voor motorkoelvloeistof (24, Afb. I) – Onderbreking datatransmissie met sensor motoroliedruk (25, Afb. I) 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 191: Accessoires / Opties

    Naast de onderdelen van de standaarduitvoering kan de machine worden uitgerust met de volgende accessoires/optionals, op basis van het gebruik van de machine: – Uitvoering veegmachine: • Borstels met zachtere of hardere haren dan de standaarduitvoering, op basis van het te behandelen oppervlak. • Cameraset • Krik • Brandblusser GEBRUIKSAANWIJZING RS 2200 33019476(3)2010-02 A NEDERLANDS...
  • Page 192: Gebruik

    10 seconden laag blijft. Waar nodig kunt u water bijvullen zoals aangegeven in het deel De watertanks van het stofbestrijdingssysteem vullen/legen. Controleer of er geen deurtjes of kleppen open staan op de machine en of de arbeidsomstandigheden normaal zijn. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 193: Starten En Stoppen Van De Dieselmotor

    Controleer met ingeschakelde motor of alle controlelampjes uit zijn en er geen alarmen worden aangegeven. Laat de motor enkele minuten draaien zodat de motor warm wordt, vooral als de omgevingstemperatuur laag is. GEBRUIKSAANWIJZING RS 2200 33019476(3)2010-02 A NEDERLANDS...
  • Page 194: Gebruik Van De Machine

    Deze functie voorkomt dat de aanzuigmond op de grond steunt bij een defect in het hydraulisch systeem. Controleer mechanisch de stand van de derde borstel door de haak van de ketting (6, Afb. U) in de verplaatsingspositie (1) op de arm van de derde borstel (2) te bevestigen. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 195 Bij direct gevaar voor de bediener of anderen moet u onmiddellijk op de noodknop (19, Afb. E) drukken om de motor te stoppen. Gebruik de noodknop niet om de motor onder normale omstandigheden te stoppen. Stop de machine na de werkzaamheden zoals aangegeven in het deel Starten en stoppen van de dieselmotor. GEBRUIKSAANWIJZING RS 2200 33019476(3)2010-02 A NEDERLANDS...
  • Page 196 Als u de potentiometer (12, Afb. E) rechtsom draait, kunt u het toerental van de dieselmotor instellen op maximaal 1.850 omw/ min. WAARSCHUWING! Als het toerental tijdens het werk per ongeluk hoger dan 1.950 omw/min wordt, dan stopt een veiligheidssysteem de hydraulische functies en het toerental (1, Afb. H) knippert om de storing aan te geven. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 197 (27, Afb. E) omhoog te zetten. Als u de machine omlaag wilt zetten, moet u op het onderste deel van de schakelaar (27) drukken. WAARSCHUWING! Rij maximaal 5 km/u als de machine omhoog staat. GEBRUIKSAANWIJZING RS 2200 33019476(3)2010-02 A NEDERLANDS...
  • Page 198 Doe als ze aan zijn, de lichten uit. Stap van de machine en zet de veiligheidspennen van de zijborstels in de oorspronkelijke stand (ingeschakeld) en zet de ketting voor blokkering van de derde borstel weer in de oorspronkelijke stand. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 199: De Afvalcontainer Legen

    Start de aanzuigventilator enkele minuten door de schakelaar (30, Afb. E) in het onderste deel in te drukken. De achterklep van de afvalcontainer sluit nu. Schakel de ventilator uit door op de schakelaar (30, Afb. E) in het bovenste deel te drukken. De machine kan weer terug naar de werkplaats. GEBRUIKSAANWIJZING RS 2200 33019476(3)2010-02 A NEDERLANDS...
  • Page 200: Gebruik Van De Aanzuigslang Aan De Achterkant

    Stel de ventilatiestand af door de keuzeschakelaar (23, Afb. D) te draaien. Er zijn drie snelheden. LET OP! Belemmer de luchtstroom uit de ventilatieopening (36, Afb. D) niet. OPMERKING In de cabine zijn vijf ventilatieopeningen aanwezig. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 201: Gebruik Van De Klimaatregelaar Van De Stuurcabine

    Laat het uiteinde van de veiligheidsstang (3, Afb. M) op de dop van de hefcilinder (4) steunen. Als de werkzaamheden zijn voltooid, zet u de veiligheidsstang terug in de ruststand (1) door de punten 2, 3 en 4 in omgekeerde volgorde uit te voeren. GEBRUIKSAANWIJZING RS 2200 33019476(3)2010-02 A NEDERLANDS...
  • Page 202: Handmatig Omhoog Brengen Van De Afvalcontainer

    Draai de hendel van klep (4, Afb. O) 90° om de watertoevoer naar de hogedrukpomp te leiden. De hendel moet verticaal staan (haaks op de grond). WAARSCHUWING! Na de werkzaamheden zet u de hendel weer in de horizontale stand (parallel met de grond). 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 203: De Watertanks Van Het Stofbestrijdingssysteem Vullen/Legen

    Wanneer de tanks (2 en 3, Afb. F) en (5 en 6, Afb. G) moeten worden geleegd, gebruikt u de aftapdoppen (8, Afb. F) en (9, Afb. G). OPMERKING De tanks zijn onderling verbonden. GEBRUIKSAANWIJZING RS 2200 33019476(3)2010-02 A NEDERLANDS...
  • Page 204: Vervanging Van De Banden

    (11, Afb. D) in vooruit of achteruit staat. Raadpleeg de handleiding van de cameraset voor gebruik van de andere schakelaars van de monitor. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 205: Na Gebruik Van De Machine

    Controleer of alle bevestigings- en aansluitingselementen nog goed vast zitten; controleer of alle zichtbare onderdelen nog intact zijn en geen lekkage vertonen. Voer altijd de controles en vervangingen uit die in het schema voor normaal onderhoud worden vermeld. GEBRUIKSAANWIJZING RS 2200 33019476(3)2010-02 A NEDERLANDS...
  • Page 206: Onderhoud

    Vergrendeling cylinderkoppen dieselmotor 33019476(3)2010-02 A . De onderhoudsintervallen worden om de 150 en 500 uur gesignaleerd Langere Elke 40 Elke perio- gebruik 150 uur 200 uur (6)(7) RS 2200 Elke Elke Elke Elke Elke 1.000 300 uur 500 uur 800 uur Elke...
  • Page 207 Controle oliepeil pomp stofbestrijdings- systeem GEBRUIKSAANWIJZING Langere Elke 40 Elke perio- gebruik 150 uur 200 uur (6)(7) (6)(7) (4)(6) (3)(9) (3)(9) RS 2200 33019476(3)2010-02 A NEDERLANDS Elke Elke Elke Elke Elke 1.000 300 uur 500 uur 800 uur (3)(6) (7)(8)(5) (7)(8) Elke 1.500...
  • Page 208: Gewone Onderhoudswerkzaamheden

    (2) stromen. Richt een waterstraal op de binnenzijde van de bus (3, Afb. Z); het water moet aan de onderkant van de cabine vlak bij de aanzuigmond naar buiten lopen. 33019476(3)2010-02 A Langere Elke 40 Elke perio- gebruik 150 uur 200 uur (1)(6) RS 2200 Elke Elke Elke Elke Elke 1.000 300 uur 500 uur 800 uur Elke...
  • Page 209: Controle Van Het Oliepeil Van Het Hydraulische Systeem

    Meestal gebruikte olie: DOT4. Hoeveelheid olie: 0,7 liter (0,2 USgal). CONTROLE VAN DE WERKING VAN HET GELUIDSSIGNAAL VAN DE ACHTERUIT Controleer of het geluidssignaal wordt ingeschakeld als de machine in de achteruitversnelling wordt gezet. GEBRUIKSAANWIJZING RS 2200 33019476(3)2010-02 A NEDERLANDS...
  • Page 210: Controle Van De Bandenspanning

    Als de meter niet bruikbaar is, draait u de vuldop (2, Afb. AD) los en controleer of het oliepeil tussen MIN en MAX (4 en 3) staat. Als dat niet het geval is, verwijdert u de dop (2, Afb. AD) en vult u bij. Zie het hoofdstuk Technische eigenschappen voor het type olie dat moet worden gebruikt. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 211: Reiniging/Vervanging Van De Spuitmond Van De Handmatige Aanzuigslang

    Vul de olietank van het hydraulisch systeem (4, Afb. G) via de vuldop (14). Zie voor de bruikbare soorten olie het hoofdstuk Technische eigenschappen. LET OP! De verwijderde olie en fi lters moeten worden bezorgd bij speciale inzamelingsbedrijven die voldoen aan de geldende milieuwetgeving. GEBRUIKSAANWIJZING RS 2200 33019476(3)2010-02 A NEDERLANDS...
  • Page 212: Vervanging Van De Flaps Van De Aanzuigmond

    De verwijderde olie en fi lters moeten worden bezorgd bij speciale inzamelingsbedrijven die voldoen aan de geldende milieuwetgeving. WAARSCHUWING! Als de olie van de dieselmotor moet worden ververst, moet ook de houder van het oliefi lter worden vervangen. 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 213: Vervanging Van De Oliefilter Van De Dieselmotor

    Ga voor de reiniging en eventuele vervanging van het centrale deel van de fi lter te werk zoals beschreven in de handleiding van de dieselmotor. Voer de punten 5 tot en met 10 in de omgekeerde volgorde uit. GEBRUIKSAANWIJZING RS 2200 33019476(3)2010-02 A NEDERLANDS...
  • Page 214: Vervanging Van De Luchtfilter Van De Cabine

    LET OP! De verwijderde fi lter moet naar een speciaal verwerkingsbedrijf worden gebracht in overeenstemming met de geldende milieuwetgeving. Sluit de watertank linksvoor (5, Afb. G) en vergrendel de bovenste en onderste steunen (39 en 38). 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 215: Reiniging/Vervanging Van De Houders Van De Waterfilters

    Laad de accu op. Controleer de bandenspanning (zie het betreffende deel). Procedures voor de derde opslagmaand Herhaal dezelfde procedures voor de tweede maand. Sluit elke maand een acculader aan en houd de accu 12/24 uur opgeladen. GEBRUIKSAANWIJZING RS 2200 33019476(3)2010-02 A NEDERLANDS...
  • Page 216: Veiligheidsfuncties

    Nilfi sk. Zij beschikken over de werkplaatshandleiding. Neem voor uitleg of informatie contact op met de servicecentra van Nilfi sk. Raadpleeg de betreffende handleidingen voor het opzoeken van storingen aan de volgende optionele uitrustingen: – cameraset 33019476(3)2010-02 A RS 2200...
  • Page 217: Ongemakken En Herstelacties

    De voedingszekering is onderbroken De kalibratienok op de cilinder is verstopt Er staat geen spanning op de magneetklep De magneetkleppen zijn geblokkeerd De cilinderpakkingen zijn versleten De drukknoppen zijn defect RS 2200 33019476(3)2010-02 A NEDERLANDS Herstelactie Afstellen Stel het toerental af Vervangen Schakel de werkconfi...
  • Page 218 De magneetklep van de verdeler krijgt geen voeding De kalibratienokken op de cilinders zijn verstopt Demonteren en reinigen De magneetkleppen zijn geblokkeerd De cylinderpakkingen zijn versleten Druktekort in hydraulische installatie RS 2200 Herstelactie Vervang de motor Vervang de motor Repareren/vervangen Reinigen...
  • Page 219 De afvalcontainer staat niet op de veilige hoogte voor kantelen De kalibratienokken op de blokkeercilinders zijn verstopt De haken zijn geblokkeerd De klep is niet helemaal omhoog gezet voordat de ventilator is ingeschakeld RS 2200 33019476(3)2010-02 A NEDERLANDS Herstelactie Houd de knop langer ingedrukt Loshalen Vervangen...
  • Page 220 De remoliepomp is defect De rem is niet goed afgesteld De banden zijn niet op de juiste spanning opgepompt De rubberen dempers zijn beschadigd/afwezig Lading niet gelijkmatig verdeeld RS 2200 Herstelactie Reinigen/vervangen Schakel de werkconfi guratie met de schakelaar Vul de tanks Inschakelen...
  • Page 221 De thermostaat is uitgeschakeld Gaslek in de installatie De expansieklep is defect De schakelaar is uitgeschakeld De hoofdzekering is gesprongen De gasdrukregelaar is onderbroken RS 2200 33019476(3)2010-02 A NEDERLANDS Herstelactie Repareren/vervangen Laat het pedaal los of deblokkeer het Vervangen...
  • Page 222: Verwijdering

    Regeleenheid voor voeding verlichting bescha- digd Stuurbediening defect De werkconfi guratie is niet ingeschakeld Zekering verlichting gesprongen Schakelaar verlichting onderbroken Gloeilampen kapot RS 2200 Herstelactie Schakel deze in In de neutraalstand zetten Uitschakelen Vervang de zekering Vervang het relais Tanken...
  • Page 224 Nilfisk-Advance SpA Registered office: Via F. Turati 16/18, 20121 Milano Administrative office: Strada Comunale della Braglia n° 18 26862 Guardamiglio (Lodi) setting standards Phone: +39 0377 451124 - Fax: +39 0377 51443 www.nilfisk.com...

Table of Contents