Hide thumbs Also See for AS36LN:
Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Montage
  • Wartung
  • EG-Konformitätserklärung
  • Garantie
  • Utilisation Prévue
  • Instructions de Sécurité
  • Caractéristiques
  • Risques Résiduels
  • Entretien
  • Protection de L'environnement
  • Déclaration de Conformité CE
  • Uso Previsto
  • Precauzioni DI Sicurezza
  • Rischi Residui
  • Manutenzione
  • Protezione Dell'ambiente
  • Garanzia
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Gebruik Volgens Bestemming
  • Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap
  • Overige Risico's
  • Eg-Conformiteitsverklaring
  • Montaje
  • Riesgos Residuales
  • Mantenimiento
  • Protección del Medio Ambiente
  • Declaración de Conformidad Ce
  • Instruções de Segurança
  • Riscos Residuais
  • Protecção Do Meio Ambiente
  • Declaração de Conformidade CE
  • Övriga Risker
  • Generelle Sikkerhetsadvarsler for Elektroverktøy
  • Beskyttelse Af Miljøet
  • Eu-Overensstemmelseserklæring
  • EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Korjaukset / Varaosat
  • Ενδεδειγμένη Χρήση
  • Οδηγίες Ασφαλείας

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Powerful Solutions
TM
5
6
3
4
7
2
1
AS36LN
www.blackanddecker.eu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker AS36LN

  • Page 1 Powerful Solutions AS36LN www.blackanddecker.eu...
  • Page 2 English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) Français (Traduction des instructions d'origine) Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Español (Traducción de las instrucciones originales) Português (Tradução das instruções originais) Svenska (Översättning av de ursprungliga anvisningarna) Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Dansk...
  • Page 5: Intended Use

    ENGLISH Intended use 3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common Your Black & Decker compact screwdriver has been designed sense when operating a power tool. Do not use a power for screwdriving applications and for drilling in wood, metal, tool while you are tired or under the influence of drugs, plastics and masonry.
  • Page 6 ENGLISH f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained Avoid touching the tip of a drill bit just after drilling, as it cutting tools with sharp cutting edges are less likely to may be hot. bind and are easier to control. The intended use is described in this instruction manual.
  • Page 7 ENGLISH Do not store in locations where the temperature may Charge only at ambient temperatures between exceed 40 °C. 10 °C and 40 °C. Charge only at ambient temperatures between 10 °C and 40 °C. Charge only using the charger provided with the Charging appliance/tool.
  • Page 8: Residual Risks

    ENGLISH To select forward rotation, push the forward/reverse slider Fitting and removing a drill bit or a screwdriver bit (2) to the forward position. (fig. C) To select reverse rotation, push the forward/reverse slider This tool uses screwdriver bits and drill bits with a 6.35 mm (2) to the rearward position.
  • Page 9: Maintenance

    ENGLISH Drive the cutter on the drill bit as far into the material as LED light necessary. Cut away sufficient material to sink the screw The LED light (5) is activated automatically when the trigger is head into the material (fig. G2). depressed.
  • Page 10: Ec Declaration Of Conformity

    ENGLISH Technical data Separate collection of used products and packaging AS36LN H1 allows materials to be recycled and used again. Voltage Re-use of recycled materials helps prevent No-load speed environmental pollution and reduces the demand for Max. torque Nm 4.3 raw materials.
  • Page 11 ENGLISH Guarantee Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
  • Page 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung d. Mißbrauchen Sie nicht das Kabel. Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Trennen des Ihr Black & Decker Kompaktschrauber wurde für Schraub- Gerätes vom Netz. Halten Sie das Kabel fern von aufgaben sowie für das Bohren in Holz, Metall, Kunststoff und Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Mauerwerk konstruiert.
  • Page 13 DEUTSCH c. Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfaßt werden. Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, g. Falls Staubabsaug- und -auffangvorrichtungen Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, vorhanden sind, vergewissern Sie sich, daß diese die eine Überbrückung der Kontakte verursachen angeschlossen sind und richtig verwendet werden.
  • Page 14 DEUTSCH Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für Akkus und Das Verwenden anderer als der in dieser Anleitung Ladegeräte empfohlenen Anbaugeräte und Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten mit diesem Werkzeug, die nicht der bestimmungsgemäßen Verwendung entsprechen, Akkus kann zu Unfallgefahren und/oder Sachschäden führen. Versuchen Sie auf keinen Fall, einen Akku zu öffnen.
  • Page 15: Montage

    DEUTSCH Montage Öffnen Sie das Ladegerät nicht. Manipulieren Sie das Ladegerät nicht. Gerät/Werkzeug/Akku müssen sich beim Aufladen an Anbringen der Ladestation an der Wand (Abb. A & B) einem gut belüfteten Ort befinden. Die Ladestation (9) kann auf eine Arbeitsfläche gestellt oder an der Wand angebracht werden, wodurch man einen Das Ladegerät ist ausschließlich für den Gebrauch bequemen Aufbewahrungs- und Ladeplatz für das Werkzeug in geschlossenen Räumen vorgesehen.
  • Page 16 DEUTSCH Gebrauch - Ziehen Sie die erste Schraube fest. - Falls die Kupplung zu schnell auskuppelt, stellen Sie Achtung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit den Ring auf einen größeren Wert ein und setzen Sie Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung des Gerätes. den Schraubvorgang fort.
  • Page 17: Wartung

    DEUTSCH Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse Treiben Sie die Schneide des Bohrers so weit in das Material wie nötig. Schneiden Sie genügend Material weg, Schrauben um den Schraubenkopf in das Material zu versenken Verwenden Sie immer ein Schraubendreher-Bit des (Abb. G2). richtigen Typs und in der richtigen Größe.
  • Page 18: Eg-Konformitätserklärung

    DEUTSCH Umweltschutz Technische Daten AS36LN H1 Spannung Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf nicht Leerlaufdrehzahl über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Maximales Drehmoment Nm 4,3 Bit-Halter mm 6,35 (1/4") Sollte Ihr Black & Decker Produkt eines Tages erneuert Gewicht kg 0,4 werden müssen, oder falls Sie es nicht weiter verwenden...
  • Page 19: Garantie

    DEUTSCH Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
  • Page 20: Utilisation Prévue

    FRANÇAIS Utilisation prévue d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble à d'autres fins que celles prévues, notamment Votre tournevis compact Black & Decker a été conçu pour la pour porter l'outil, l'accrocher voire le débrancher de pose de vis et pour le perçage du bois, du métal, des matières la prise de courant.
  • Page 21 FRANÇAIS g. Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les c. Quand vous ne l'utilisez pas, rangez la batterie loin poussières doivent être utilisés, vérifiez qu'ils sont d'autres objets métalliques tels que trombones, pièces, correctement raccordés et utilisés. Le fait d'aspirer clous, vis ou autres pouvant créer une connexion entre deux bornes.
  • Page 22 FRANÇAIS Sécurité des tiers Lorsque vous jetez des batteries, suivez les instructions Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des données à la section « Protection de l'environnement ». N'endommagez et ne déformez pas la batterie (piqûre ou personnes (notamment des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées impact).
  • Page 23: Caractéristiques

    FRANÇAIS Installation et retrait d'un foret de perçage ou Chargez uniquement à température ambiante, de vissage (fig. C) entre 10 °C et 40 °C. Cet outil utilise des forets de vissage et de perçage avec une queue hexagonale de 6,35 mm. En charge Pour mettre en place un embout, insérez sa tige dans le support d’embout (4).
  • Page 24 FRANÇAIS Poussez le porte vis vers la vis en vous assurant que Sélection du sens de rotation (fig. D) l'embout et la vis sont bien engagés (fig. F3). Pour le perçage et le serrage des vis, utilisez la rotation vers La vis est fermement tenue par le porte vis grâce à un aimant. l'avant (dans le sens horaire).
  • Page 25: Entretien

    FRANÇAIS Protection de l'environnement Perçage avec un foret conique (fig. G1 - G3) Le foret conique (12) sert à retirer le matériau pour positionner la tête de vis à ras de la surface. Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets domestiques normaux. Attention ! Adaptez toujours le diamètre du foret à celui de la vis.
  • Page 26: Déclaration De Conformité Ce

    FRANÇAIS Caractéristiques techniques Garantie AS36LN H1 Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et Voltage vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie Vitesse à vide est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se Couple max.
  • Page 27: Uso Previsto

    ITALIANO e. Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare Uso previsto esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego L’avvitatore compatto Black & Decker è stato progettato per all'esterno. Un cavo adatto per impieghi all'esterno riduce inserire ed estrarre viti e per forare legno, metalli, plastica e il rischio di scosse elettriche.
  • Page 28 ITALIANO 6. Riparazioni b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi. a. Fare riparare l'elettroutensile solo ed esclusivamente Un elettroutensile che non può essere controllato da personale specializzato e solo impiegando pezzi di mediante l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato. ricambio originali.
  • Page 29 ITALIANO Attenzione! Il fluido delle batterie può causare lesioni o danni I valori di emissioni dichiarati possono essere usati anche per una valutazione preliminare dell'esposizione. agli oggetti. In caso di contatto con l'epidermide, sciacquare immediatamente con acqua. Se si verificano arrossamenti, Attenzione! Il valore delle vibrazioni durante l'uso dolore o irritazioni rivolgersi a un medico.
  • Page 30: Rischi Residui

    ITALIANO Rischi residui. Se il cavo elettrico in dotazione risulta danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da un Centro di Altri rischi residui che possono sorgere durante l’impiego assistenza autorizzato Black & Decker, onde evitare rischi. dell’elettroutensile e che possono non essere stati contemplati Attenzione! Non cercare di utilizzare una normale presa dagli allegati avvisi di sicurezza.
  • Page 31 ITALIANO Per selezionare la rotazione in avanti, spingere il selettore Spia a LED avanti/indietro (2) in avanti. Il LED (5) si illumina automaticamente quando viene premuto Per selezionare la rotazione all’indietro, spingere indietro il l'interruttore. Il LED si illumina anche quando l'interruttore selettore avanti/indietro (2).
  • Page 32: Manutenzione

    ITALIANO Protezione dell'ambiente Attenzione! Utilizzare sempre una punta a forare di diametro corrispondente al diametro della vite. Inserire la punta a forare nell'utensile. Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve Forare inserendo la punta nel materiale (fig. G1). essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Inserire il tagliente della punta nel materiale come necessario.
  • Page 33: Garanzia

    ITALIANO Garanzia Dati tecnici AS36LN H1 Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una Tensione garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia Velocità a vuoto è complementare ai diritti statutari e non li pregiudica in alcun Coppia max.
  • Page 34: Gebruik Volgens Bestemming

    NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming d. Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel. Gebruik het snoer niet om het gereedschap te dragen, Uw Black & Decker schroefmachine is bedoeld voor het in- en voor te trekken of om de stekker uit het stopcontact te uitdraaien van schroeven en voor het boren in hout, metaal, trekken.
  • Page 35 NEDERLANDS g. Sluit eventueel bijgeleverde stofafzuig- of b. Gebruik elektrische gereedschappen alleen met de stofopvangvoorzieningen aan en gebruik ze op de daarvoor bedoelde accu's. Het gebruik van andere juiste manier. Het gebruik van stofopvang beperkt het accu's kan letsel en brand veroorzaken. c.
  • Page 36 NEDERLANDS Bewaar accu’s niet op plaatsen waar de temperatuur Deze handleiding beschrijft het bedoelde gebruik van het hoger kan worden dan 40 °C. apparaat. Gebruik van accessoires of hulpstukken of het Laad accu’s uitsluitend op bij een omgevingstemperatuur uitvoeren van werkzaamheden met dit apparaat die niet in tussen 10 °C en 40 °C.
  • Page 37: Overige Risico's

    NEDERLANDS De oplader sluit automatisch af als de omgevings- Steek de stekker van de oplader (8) in het stopcontact. temperatuur te hoog wordt. Zodra de omgevings- Plaats de machine op het oplaadstation en zorg ervoor dat temperatuur is gedaald, zal de oplader opnieuw de oplaadindicator (10) gaat branden.
  • Page 38 NEDERLANDS Boren/schroeven draaien Het rode lampje brandt wanneer de eenheid zich oplaadt en blijft rood zolang de oplader van stroom wordt voorzien. Selecteer de draairichting linksom of rechtsom met behulp Het rode lampje gaat niet uit wanneer de eenheid volledig van de links/rechtsschuif (2).
  • Page 39 NEDERLANDS uit het stopcontact. Schroefmaat Voorgeboord gat ø Voorgeboord gat ø Hulpgat Of schakel het apparaat / de machine uit of verwijder de (zachthout) (hardhout) accu van het apparaat / de machine indien het apparaat / No. 6 (3,5 mm) 2,0 mm 2,5 mm 3,6 mm...
  • Page 40: Eg-Conformiteitsverklaring

    De ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling van de technische gegevens en geeft deze verklaring namens Technische gegevens Black & Decker. AS36LN H1 Spanning Onbelast toerental Kevin Hewitt Max. koppel Nm 4,3 Vice-President Global Engineering Bithouder mm 6,35 (1/4")
  • Page 41 NEDERLANDS Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie. Mocht uw Black &...
  • Page 42 ESPAÑOL Finalidad peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. El atornillador compacto Black & Decker se ha diseñado para d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable eléctrico atornillar y desatornillar, así como para taladrar madera, para transportar o colgar la herramienta eléctrica, metal, plástico y mampostería.
  • Page 43 ESPAÑOL c. Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de enganchar con las piezas en movimiento. objetos metálicos como clips, monedas, llaves, g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de clavos, tornillos, o cualquier otro objeto metálico aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos pequeño que pueda dar lugar a una conexión entre estén montados y que sean utilizados correctamente.
  • Page 44 ESPAÑOL Seguridad de otras personas Recargue utilizando únicamente el cargador suministrado con al aparato/la herramienta. Si se utiliza un cargador no Este aparato no está destinado para ser utilizado por adecuado podría producirse una descarga eléctrica o un personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sobrecalentamiento de la batería.
  • Page 45: Montaje

    ESPAÑOL Colocación y extracción de una broca o punta Cargue las baterías únicamente a temperaturas de atornillar (fig. C) entre 10 °C y 40 °C. Esta herramienta usa brocas de destornillador y de taladrar con una espiga hexagonal de 6,35 mm. Para acoplar una punta, inserte el eje de la punta en el Carga portapuntas (4).
  • Page 46 ESPAÑOL Selección de la dirección de rotación (fig. D) Atornillado utilizando el portatornillos (fig. F1 - F3) Para taladrar y apretar tornillos, use la rotación directa (en el El portatornillos (7) puede utilizarse con puntas de atornillar sentido de las agujas del reloj). Para aflojar tornillos o para de 1" y 2". El portatornillos no puede utilizarse con extraer una broca atascada, use la rotación inversa extensiones de portapuntas.
  • Page 47: Mantenimiento

    ESPAÑOL Use un bloque de madera como soporte de piezas de Abra periódicamente el portabrocas y golpéelo suavemente trabajo que puedan astillarse. para extraer el polvo del interior (si está equipado). Haga una marca con un punzón de perforar en el centro Protección del medio ambiente del orificio que desea taladrar para mayor precisión.
  • Page 48: Declaración De Conformidad Ce

    DIRECTIVA SOBRE MÁQUINAS puedan entrar en cortocircuito. Llévelas a cualquier servicio técnico autorizado o a un centro de reciclado. AS36LN Características técnicas AS36LN H1 Black & Decker declara que los productos descritos en Voltaje "datos técnicos" son conformes con: Velocidad sin carga 98/37/CE (hasta el 28 de diciembre de 2009), 2006/42/CE Par de apriete máximo...
  • Page 49 ESPAÑOL Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
  • Page 50: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS Utilização use um cabo de extensão apropriado para utilização no exterior. O uso de um cabo apropriado para utilização O seu aparafusador compacto da Black & Decker foi no exterior reduz o risco de choques eléctricos. concebido para aparafusar e perfurar madeira, metal, plástico f.
  • Page 51 PORTUGUÊS b. Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não olhos, procure ajuda médica. O líquido ejectado da puder ser ligado nem desligado. Qualquer ferramenta pilha pode causar irritação ou queimaduras. eléctrica que não possa ser controlada através do 6.
  • Page 52 PORTUGUÊS Não carregue baterias danificadas. Vibração Sob condições extremas, é possível que a bateria Os valores de emissão de vibrações declarados, indicados apresente fugas. Quando notar que há líquido nas nos dados técnicos e na declaração de conformidade, foram baterias, limpe-o cuidadosamente utilizando um pano. medidos de acordo com um método de teste padrão Evite o contacto com a pele.
  • Page 53: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS Segurança eléctrica Para retirar uma ponta, puxe o veio da ponta para fora do suporte (4). O seu carregador está duplamente isolado, pelo que Riscos residuais. não é necessário fio de terra. Verifique sempre se a tensão eléctrica corresponde à indicada na placa Podem surgir riscos residuais adicionais durante a utilização de especificações.
  • Page 54 PORTUGUÊS Para seleccionar a rotação para avançar, empurre o Ao aparafusar, o suporte de pontas retrai-se para permitir que selector de sentido de rotação (2) para a posição de avançar. o parafuso seja conduzido até à profundidade pretendida. Para seleccionar a rotação inversa, empurre o selector de sentido de rotação (2) para a posição para recuar.
  • Page 55: Protecção Do Meio Ambiente

    PORTUGUÊS Protecção do meio ambiente Advertência! Utilize sempre um diâmetro de broca em função do diâmetro do parafuso. Coloque a broca na ferramenta. Recolha em separado. Não deve deitar este produto Conduza a broca no material (fig. G1). fora juntamente com o lixo doméstico normal. Conduza a fresa da broca tanto quanto possível para dentro do material, conforme necessário.
  • Page 56: Declaração De Conformidade Ce

    PORTUGUÊS Declaração de conformidade CE Dados técnicos AS36LN H1 DIRECTIVA MÁQUINAS Voltagem Velocidade sem carga Binário máximo Nm 4,3 AS36LN Suporte de pontas mm 6,35 (1/4") Peso kg 0,4 A Black & Decker declara que os produtos descritos na secção "dados técnicos" se encontram em conformidade com: Bateria 98/37/CE (até...
  • Page 57 PORTUGUÊS Garantia A Black & Decker confia na qualidade de seus produtos e oferece um programa de garantia excelente. Esta declaração de garantia soma-se aos seus direitos legais e não os prejudica em nenhum aspecto. A garantia será válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e na Área de Livre Comércio da Europa.
  • Page 58 SVENSKA Användningsområde restströmsanordning (RCD). Vid användning av en restströmsanordning (RCD) minskar risken för elektriska Denna kompakta skruvdragare från Black & Decker är avsedd stötar. för skruvdragning och borrning i trä, metall, plast och murverk. Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg. 3.
  • Page 59 SVENSKA elverktyget användas av personer som inte är förtrogna sågning utförs på ställen där sågtillbehöret kan skada med dess användning eller inte läst denna anvisning. dolda elledningar eller egen nätsladd. Elverktyg är farliga om de används av oerfarna personer. Om sågtillbehöret kommer i kontakt med en e.
  • Page 60 SVENSKA Utrustningen/verktyget/batteriet måste vara placerat i ett Märken på verktyget väl ventilerat utrymme under laddning. Följande symboler finns på verktyget: Varning! För att minska risken för skador måste Laddaren är endast avsedd för inomhusbruk. användaren läsa igenom bruksanvisningen. Tillkommande säkerhetsanvisningar för batterier Läs bruksanvisningen före bruk.
  • Page 61: Övriga Risker

    SVENSKA Skruva in skruvar i väggen på samma inbördes avstånd Laddaren kan surra och bli varm under laddningen. som springorna (13) baktill på laddarhållaren (9). Detta är normalt och innebär inte att något är fel. Avståndet mellan springorna måste vara 75 mm. Skjut laddarhållaren över skruvarna så...
  • Page 62 SVENSKA Varning! Anpassa alltid borrskärets diameter efter skruvens Skjut skruvhållaren mot skruven och kontrollera att diameter. bitsspetsen och skruven griper helt (fig. F3). Placera borrskäret i verktyget. Skruven hålls kvar säkert mot skruvhållaren med en magnet. Magneten fungerar inte med ej järnhaltiga skruvar. Borra med borren i materialet (fig.
  • Page 63 Vice-President Global Engineering Lämna dem till en auktoriserad tekniker eller en lokal Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, återvinningsstation. Berkshire, SL1 3YD Storbrittannien Tekniska data 21-12-2009 AS36LN H1 Spänning Obelastad hastighet Max. vridmoment Nm 4,3 Bitshållare mm 6,35 (1/4") Vikt...
  • Page 64 SVENSKA Reservdelar / reparationer Reservdelar finns att köpa hos auktoriserade Black & Decker verkstäder, som även ger kostnadsförslag och reparerar våra produkter. Förteckning över våra auktoriserade verkstäder finns på Internet, vår hemsida www.blackanddecker.se samt www.2helpU.com Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund.
  • Page 65: Generelle Sikkerhetsadvarsler For Elektroverktøy

    NORSK Bruksområder f. Hvis du må bruke et elektrisk verktøy på et fuktig sted, må du bruke en forsyning som er beskyttet med en Din kompaktskrutrekker fra Black & Decker er beregnet på reststrømsanordning (RCD). Bruk av en RCD reduserer skrutrekking og boring i tre, metall, plast og mur.
  • Page 66 NORSK Hold elektroverktøyet i de isolerte gripeflatene når du personer som ikke er fortrolig med det eller som ikke utfører arbeid der skjæretilbehøret kan komme har lest disse bruksanvisningene. Elektroverktøy er kontakt med skjulte ledninger eller sin egen kabel. farlige når de brukes av uerfarne personer. Kontakt med en strømførende ledning vil gjøre e.
  • Page 67 NORSK Etiketter på verktøyet Apparatet/verktøyet/batteriet må plasseres i et godt ventilert område ved lading. Følgende symboler befinner seg på verktøyet: Advarsel! Bruker må lese bruksanvisningen for Laderen er kun beregnet på innendørs bruk. å redusere faren for skader. Ekstra sikkerhetsforskrifter for batterier og ladere Les instruksjonshåndboken før bruk.
  • Page 68 NORSK Montering Den rød lampen lyser når enheten lades og vil forbli rød så lenge det er strøm på laderen. Den røde lampen vil ikke slukkes for å indikere full ladning. Feste laderholderen på veggen (fig. A & B) Du kan sette laderen (9) på et bord eller feste den på veggen Laderen kan begynne å...
  • Page 69 NORSK Skruing med skrueholder (fig. F1 - F3) Boring med forsenkningsbor (fig. G1 - G3) Forsenkningsboret (12) brukes til å fjerne materiale for Skrueholderen (7) kan brukes med 1" og 2" skrutrekkerbits. å senke skruehodet slik at det er jevnt med overflaten. Skrueholderen kan ikke brukes med bitholderforlengelser. Trekk skrueholderen (7) ut av verktøyet (fig. F1). Advarsel! Tilpass alltid diameter på...
  • Page 70 NORSK Miljøvern Tekniske data AS36LN H1 Spenning Kildesortering. Dette produktet må ikke kastes i det Hastighet ubelastet vanlige husholdningsavfallet. Maks. dreiemoment Nm 4,3 Borkroneholder mm 6,35 (1/4") Hvis du finner ut at Black & Decker-produktet ditt må skiftes Vekt kg 0,4 ut, eller hvis du ikke lenger har bruk for det, må...
  • Page 71 NORSK Reservdeler / reparasjoner Reservdeler kan kjøpes hos autoriserte Black & Decker serviceverksteder, som også gir kostnadsoverslag og reparerer våre produkter. Oversikt over våre autoriserte serviceverksteder finnes på Internet, vår hjemmeside www.blackanddecker.no samt www.2helpU.com Garanti Black & Decker garanterer at produktet ikke har material- og/ eller fabrikasjonsfeil ved levering til kunde.
  • Page 72 DANSK Anvendelsesområde damp, anvend da en beskyttende afskærmning. Denne afskærmning reducerer risikoen for elektrisk stød. Din Black & Decker skruetrækker er designet til skrueopgaver i træ, metal, plastik og murværk. Værktøjet er kun beregnet til 3. Personlig sikkerhed privat brug. a.
  • Page 73 DANSK det benyttes af ukyndige personer. værktøjet. Mister du kontrollen over værktøjet, kan det e. El-værktøj bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, medføre kvæstelser. om bevægelige dele er skæve og ikke sidder fast, og Hold altid kun fast på maskinen på de isolerede om delene er brækket eller beskadiget, således at håndtagsflader, når der skal saves i emner, hvor der er el-værktøjets funktion påvirkes.
  • Page 74 DANSK Hvis el-ledningen er skadet, skal den udskiftes af ud over det tidsrum hvor det anvendes. producenten eller et autoriseret Black & Decker servicecenter for at undgå fare. Etiketter på værktøjet Udsæt ikke opladeren for vand. Følgende piktogrammer ses på værktøjet: Opladeren må...
  • Page 75 DANSK Montering Opladning af batteriet (fig. A) Sæt værktøjet i opladeren (9). Montering af opladervægholderen på væggen Sæt opladeren (8) i stikkontakten. (fig. A & B) Lad værktøjet sidde i opladeren i 6 timer. Den røde indikatorlampe lyser, når enheden oplades og Opladervægholderen (9) kan monteres på et arbejdsbord eller forbliver rød, så...
  • Page 76 DANSK Boring/skruetrækning Skruestørrelse Forboringshul ø Forboringshul ø Forboringshul Man vælger forlæns- eller baglænsrotation ved hjælp af (blødt træ) (hårdt træ) forlæns/baglæns-skyderen (2). Nr. 6 (3,5 mm) 2,0 mm 2,5 mm 3,6 mm Tryk på afbryderen (1) for at tænde for maskinen. Nr.
  • Page 77: Beskyttelse Af Miljøet

    Man skal regelmæssigt gøre motorhuset rent med en genbrugscentral. fugtig klud. Man må ikke bruge rensemidler med Tekniske data slibemidler eller opløsningsmidler. AS36LN H1 Man skal regelmæssigt åbne patronen og banke den let Spænding for at fjerne støv fra dens indre (når den er installeret). Ubelastet hastighed Beskyttelse af miljøet...
  • Page 78: Eu-Overensstemmelseserklæring

    MASKINDIREKTIV serviceværksteder, som giver forslag til omkostninger og reparerer vore produkter. Oversigt over vore autoriserede værksteder findes på internettet på vor hjemmeside AS36LN www.blackanddecker.dk samt www.2helpU.com Black & Decker erklærer, at disse produkter, beskrevet under Garanti "tekniske data", overholder følgende: Black &...
  • Page 79 SUOMI Käyttötarkoitus ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun Black & Deckerin kompakti ruuvinväännin on tarkoitettu vaaraa. ruuvaamiseen sekä puun, metallin, muovin ja betonin f. Jos sähkötyökalua joudutaan käyttämään kosteassa poraamiseen. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. ympäristössä, käytä aina jäännösvirtalaitteella (RCD) Turvaohjeet suojattua virtalähdettä.
  • Page 80 SUOMI Käytä kuulonsuojaimia iskuporakoneiden käytön sähkötyökalun tahatonta käynnistysriskiä. yhteydessä. Altistuminen melulle voi aiheuttaa d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun kuulovaurioita. niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden Käytä koneen varusteisiin kuuluvia lisäkahvoja. käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka Koneen hallinnan menetys voi aiheuttaa loukkaantumisen.
  • Page 81 SUOMI Varoitus! Älä koskaan yritä vaihtaa laturia normaaliin Kun tärinälle altistumista arvioidaan, jotta voidaan määrittää 2002/44/EY-direktiivin edellyttämät turvatoimenpiteet verkkovirtapistokkeeseen. säännöllisesti sähkötyökaluja työssä käyttävien henkilöiden Käytä Black & Decker -laturia ainoastaan laitteen mukana suojelemiseksi, tärinälle altistumisen arvion tulee ottaa toimitetun akun lataamiseen. Muunlaiset akut saattavat huomioon varsinaiset käyttöolosuhteet ja työkalun räjähtää...
  • Page 82 SUOMI Kuva A Käyttö 8. Laturi Varoitus! Anna koneen käydä omaan tahtiinsa. 9. Latausteline Älä ylikuormita sitä. 10. Latausvalo - lataus käynnissä Akkua täytyy ladata vähintään 9 tuntia ennen ensimmäistä 11. Terän säilytyskotelo käyttökertaa. Kokoaminen Akun lataaminen (kuva A) Aseta kone lataustelineeseen (9). Seinätelineen kiinnittäminen seinään (kuva A & B) Liitä...
  • Page 83 SUOMI Poraus Poraustoiminnot Paina terää kevyesti suoraan työstökappaletta kohti. Momenttialue: alhainen momentti pienille Vähennä koneen painamista juuri ennen kuin terän kärki ruuveilla ja korkea momentti isoille. tulee ulos työstökappaleen toiselta puolelta. Käytä puunpalaa työstökappaleen alla halkeilun estämiseksi. Poraus ja ruuvaus Tee pistepuikolla aloitusreikä...
  • Page 84 SUOMI Avaa istukka säännöllisin väliajoin ja kopauta sitä pölyjen Tekniset tiedot poistamiseksi sisältä (jos asennettu). AS36LN H1 Jännite Ympäristö Kuormittamaton nopeus Suurin mahdollinen vääntömomentti Nm 4,3 Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää Terän pidike mm 6,35 (1/4") normaalin kotitalousjätteen kanssa.
  • Page 85: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Mikäli koneeseen tulee vikaa, jätä se aina Black & Deckerin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen korjattavaksi. Varaosia myyvät valtuutetut Black & Deckerin huoltoliikkeet, ja heiltä voi myös pyytää kustannusarvion koneen korjauksesta. AS36LN Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä löytyvät internetistä Black & Decker julistaa, että kohdassa "tekniset tiedot" kuvatut osoitteesta www.2helpU.com sekä kotisivultamme tuotteet noudattavat seuraavia: www.blackanddecker.fi...
  • Page 86: Ενδεδειγμένη Χρήση

    Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Ενδεδειγμένη χρήση b. Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά Το συμπαγής δραπανοκατσάβιδο Black & Decker έχει σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες και ψυγεία. Οταν το σχεδιαστεί για εφαρμογές βιδώματος και για διάτρηση σε σώμα σας είναι γειωμένο, αυξάνεται ο κίνδυνος ξύλο, μέταλλο, πλαστικά και τοιχοποιία. Αυτο το εργαλείο ηλεκτροπληξίας.
  • Page 87 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α d. Πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία, e. Να συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία. Ελέγξτε εάν τα αφαιρέστε τυχόν εργαλεία ή κλειδιά ρύθμισης. κινούμενα μέρη είναι σωστά ευθυγραμμισμένα ή αν Ενα εργαλείο ή κλειδί συναρμολογημένο στο έχουν μπλοκάρει, εάν έχουν σπάσει κομμάτια και εάν πληρούνται όλες οι υπόλοιπες συνθήκες που περιστρεφόμενο εξάρτημα ενός ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς. ενδεχομένως να επηρεάσουν τη σωστή λειτουργία e. Μην τεντώνεστε. Φροντίστε πάντοτε να έχετε την του εργαλείου. Δώστε τυχόν χαλασμένα εξαρτήματα κατάλληλη στάση και να διατηρείτε την ισορροπία του ηλεκτρικού εργαλείου για επισκευή πριν το σας. Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο του χρησιμοποιήσετε πάλι.
  • Page 88 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Δόνηση 6. Σέρβις a. Το σέρβις του ηλεκτρικού σας εργαλείου πρέπει να Οι δηλωμένες τιμές εκπομπής δόνησης στον τομέα τεχνικών αναλαμβάνει έμπειρος τεχνικός που θα χρησιμοποιεί χαρακτηριστικών και στη δήλωση συμμόρφωσης έχουν μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Ετσι εξασφαλίζεται η μετρηθεί σύμφωνα με μια πρότυπη μέθοδος δοκιμής διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου. παρεχόμενη...
  • Page 89 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α εγκυμονούν κίνδυνο τραυματισμού ή πυρκαγιάς. Να τη φορτίζετε μόνο σε θερμοκρασία Μη φορτίζετε φθαρμένες μπαταρίες. περιβάλλοντος μεταξύ 10 °C και 40 °C. Σε περίπτωση έκθεσης σε ακραίες συνθήκες, η μπαταρία ενδέχεται να παρουσιάσει διαρροή. Όταν προσέχετε υγρά...
  • Page 90 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Τοποθέτηση και αφαίρεση τρυπανιού ή μύτης Επιλογή της κατεύθυνσης περιστροφής (εικ. D) κατσαβιδιού (εικ. C) Για διάτρηση και για τη σύσφιξη βιδών, χρησιμοποιείτε την Το εργαλείο χρησιμοποιεί μύτες κατσαβιδιού και τρυπάνια με περιστροφή προς τα εμπρός (δεξιόστροφη). Για το ξεβίδωμα εξαγωνικό στέλεχος 6,35 mm (1/4"). των...
  • Page 91 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Βίδωμα χρησιμοποιώντας το στήριγμα βίδας Διάτρηση (εικ. F1 - F3) Να ασκείτε πάντα μια ελαφρά πίεση στην ίδια ευθεία με το τρυπάνι. Το στήριγμα βίδας (7) μπορεί να χρησιμοποιηθεί με μύτες 1" Μόλις πριν το τρυπάνι βγει από την άλλη πλευρά του και...
  • Page 92 Black & Decker χρειάζεται αντικατάσταση ή δεν σας ανακύκλωσης. χρησιμεύει πλέον, μην το απορρίψετε με τα σπιτικά απορρίμματα. Κάντε αυτό το προϊόν διαθέσιμο για ξεχωριστή Τεχνικά χαρακτηριστικά συλλογή. AS36LN H1 Τάση Η ξεχωριστή συλλογή χρησιμοποιημένων Ταχύτητα άφορτου κίνησης προϊόντων και συσκευασιών επιτρέπει την Μέγ. ροπή...
  • Page 93 παρουσιάσει βλάβη εξαιτίας ελαττωματικών υλικών, ποιότητας εργασίας ή έλλειψης συμφωνίας με τις προδιαγραφές εντός 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς, AS36LN η Black & Decker εγγυάται την αντικατάσταση των ελαττωματικών τμημάτων, την επισκευή προϊόντων που έχουν Η Black & Decker δηλώνει ότι αυτά τα προϊόντα που...
  • Page 94 TYP. AS36LN Partial support - Only parts shown available Nur die aufgefuerten teile sind lieferbar Reparation partielle - Seules les pieces indiquees sont disponibles Supporto parziale - Sono disponibili soltanto le parti evidenziate Solo estan disponibles las peizas listadas So se encontram disponiveis as pecas listadas...
  • Page 98 ENGLISH Do not forget to register your product! www.blackanddecker.co.uk/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/productregistration or send your name, surname and product code to Black & Decker in your country. DEUTSCH Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen! www.blackanddecker.de/productregistration Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/productregistration online registrieren oder schicken Sie Ihren Nachnamen, Vornamen und den Produktcode an Black &...
  • Page 99 PORTUGUÊS Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.pt/productregistration Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black & Decker no seu país. SVENSKA Glöm inte att registrera produkten! www.blackanddecker.se/productregistration Registrera produkten online på...
  • Page 100 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00 Nieuwlandlaan 7 016 68 91 11 I.Z. Aarschot B156 3200 Aarschot Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk Deutschland Black &...

Table of Contents