Hide thumbs Also See for 4000:
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Descrizione Delle Parti
    • Spiegazione Dei Simboli
    • Dati Tecnici
    • Per la Vostra Sicurezza
    • Montaggio Della Barra E Della Catena
    • Carburante E Olio Per la Catena
    • Uso del Motore
    • Istruzioni Per Il Taglio
    • Manutenzione
    • Rimessaggio
    • Garanzia
    • Attenzione
  • Deutsch

    • Konformitätserklärung
    • Bestandteile des Freischneiders
    • Erläuterung der Symbole auf der Maschine
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Einbau des Kettensschiene und der Sägekette
    • Betrieb des Motors
    • Kraftstoff und Kettenöl
    • Anweisungen zum Sägen
    • Wartung
    • Lagerung
    • Garantie
  • Español

    • Declaracion de Conformidad
    • Descripción
    • Datos Técnicos
    • Explicación de Símbolos
    • Por Su Seguridad
    • Montaje de la Barra y la Cadena
    • Combustible y Aceite de Cadena
    • Uso del Motor
    • Instrucciones para Cortar
    • Mantenimiento
    • Almacenamiento
    • Garantia
  • Português

    • Declaração de Conformidade
    • Descrição
    • Datos Técnicos
    • Explicação Dos Símbolos
    • Utilização Segura
    • Montagem da Barra E da Corrente
    • Combustível E Óleo da Corrente
    • Normas de Uso
    • Instruções de Corte
    • Manutenção
    • Armazenamento
    • Garantia
  • Dutch

    • Conformiteitsverklaring
    • Beschrijving Van de Onderdelen
    • Technische Gegevens
    • Verklaring Van de Symbolen
    • Voor Uw Veiligheid
    • Het Zwaard en de Ketting Monteren
    • Brandstof en Kettingolie
    • De Motor Gebruiken
    • Instructies Voor Het Zagen
    • Onderhoud
    • Opslag
    • Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

MANUALE D'ISTRUZIONE
I
MANUEL D'UTILISATION
F
E
MANUAL DE USUARIO
NL
INSTRUCTIEHANDLEIDING
MOD. 4000
OWNER'S MANUAL
GB
BEDIENUNGSANLEITUNG
D
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for IBEA 4000

  • Page 1 MOD. 4000 MANUALE D’ISTRUZIONE OWNER’S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE USUARIO INSTRUCTIEHANDLEIDING...
  • Page 2 (ÍNDICE. PAG. 68 ) INLEIDING Beste cliënt, we danken u dat u voor een IBEA kwaliteitsproduct gekozen heeft. Vang de werkzaamheden nooit aan voordat u deze handleiding aandachtig doorgelezen heeft om een correcte gebruik van de kettingzaag mogelijk te maken en ongevallen te vermijden.
  • Page 3: Table Of Contents

    È CONFORME AI REQUISITI DELLE DIRETTIVE 2006/42/CEE, 2002/44/CE, 2000/14/CE, 2004/108/CE, 1997/68/CE E ALLE NORME NAZIONALI RIGUARDANTE LA TRASPOSIZIONE DELLO STESSO ALL’ESTE- E CHE È STATO DATATO DI UN CERTIFICATO “CE” MOD. 4000 = M.0303.15.5877 DALL’ I.C.E. (Organismo di certificazione notificato n°0303) PALAZZO DEL VESCOVO - V. GARIBALDI,20 40011 ANZOLA DELL’EMILIA (BO) - ITALY,...
  • Page 4: Descrizione Delle Parti

    ITALIANO 2. DESCRIZIONE DELLE PARTI 12. Dado chiusura carter frizione/barra 1. Catena 13. Rampone 2. Barra 14. Sicurezza catena 3. Sblocco acceleratore 4. Impugnatura 15. Vite regolazione tensione catena 5. Impugnatura avviamento motore 16. Carter chiusura frizione 6. Coperchio chiusura filtro aria 17.
  • Page 5: Spiegazione Dei Simboli

    Usare la motosega con due mani Fare particolare attenzione al fenomeno del contraccolpo. Può essere pericoloso 4. DATI TECNICI MODELLO IBEA 4000 CILINDRATA cm³ 38.0 POTENZA Kw / CV 1.8 / 2.5 REGIME DEL MINIMO 3000 giri/min.
  • Page 6: Per La Vostra Sicurezza

    2. IBEA raccomanda di indossare sempre protezioni per le de e moschettoni per sè e per la motosega. orecchie, altrimenti si può accusare la perdita dell’udito.
  • Page 7 Premendo con forza, il tappo del serbatoio potrebbe dan- cendo sì che la lama senza copri lama non vada a toccare neggiarsi. Se il tappo del serbatoio è danneggiato, non un oggetto o il terreno. avviate il motore e fatelo sostituire da un rivenditore au- torizzato IBEA.
  • Page 8 ITALIANO 5. Non lavorate con la motosega con una mano sola! L’uso 1. La motosega è troppo vicina all’operatore. Il tempo di della motosega con una sola mano potrebbe ferire grave- reazione da contraccolpo può essere troppo veloce an- mente l’operatore o chi si trovi nelle vicinanze. Per un con- che per un freno mantenuto perfettamente, perché...
  • Page 9: Montaggio Della Barra E Della Catena

    ITALIANO che seguono in quanto non si conosce l’esposizione mi- PRATICA CON IL LEGNO nima che può provocare questa indisposizione. 1. Se si vuole usare una motosega in modo sicuro è ne- 1. State coperti, soprattutto sul capo e sul collo, nei pie- cessario che le condizioni di lavoro siano adeguate, che di e le caviglie, come pure sulle mani e i polsi.
  • Page 10: Carburante E Olio Per La Catena

    ITALIANO 7. CARBURANTE E OLIO PER LA CATENA Il carburante è una miscela di benzina verde e olio per LUBRIFICANTE PER LA CATENA motori a 2 tempi; se disponibile, usate un olio per motore a 2 tempi raffreddato ad aria di marca preferibilmente Una lubrificazione adeguata della catena durante il fun- ACTIVE s.p.
  • Page 11 ITALIANO AVVIAMENTO CON IL MOTORE FREDDO N.B. La frizione si innesta e la catena comincia a girare quando il motore viene avviato con il grilletto acce- 1. Riempite il serbatoio del carburante (D) “miscela” e leratore premuto. quello dell’olio per la catena (E).fig.1 Dopo che il motore è...
  • Page 12 Se la catena non si ferma subito portate a riparare 4. Il colpo viene trasmesso alla leva inerziale del freno, la vostra motosega da un rivenditore IBEA. che attiva il freno catena. Fig. 4 - Per esercitarvi mentre tagliate un albero piccolo, ATTENZIONE spingete la leva in avanti per inserire il freno.
  • Page 13: Istruzioni Per Il Taglio

    ITALIANO 9. ISTRUZIONI PER IL TAGLIO Il modo corretto per tenere la motosega è di mettersi a mento fungerà da cerniera quando l’albero cade, guidan- sinistra della motosega con la mano sinistra sull’impu- dolo nella direzione desiderata. gnatura laterale e la mano destra su quella superiore, in 5.
  • Page 14: Manutenzione

    ITALIANO TAGLIO DEL TRONCO IN PEZZI PIÙ PICCOLI N.B. Se non avete calcolato bene gli effetti della tensio- Questa è la procedura da seguire per il taglio del tronco ne e della compressione, e se tagliate dal lato sba- in pezzi più piccoli. gliato, il legno comprimerà...
  • Page 15 3. Quando il filtro è sporco sostituitelo. usurato sostituitelo. 4. Quando la parte interna del serbatoio carburante è spor- ca può essere pulita risciacquandola con la benzina. N.B. Quando sostituite la barra o la catena rivolgetevi al vostro rivenditore IBEA.
  • Page 16 3. Per una corretta affilatura vi occorre un portalima, una lima e una dima. 4. Usando la giusta misura della lima (tondino 4,0 mm) e il portalima, otterrete un buon risultato. 5. Consultate il vostro Rivenditore IBEA sul corretto tipo di lima da utilizzare.
  • Page 17: Rimessaggio

    ITALIANO 19.Se la catena della motosega si sporca di resina, puli- ATTENZIONE tela con kerosene e mettetela a bagno in olio. Ecco i taglienti correttamente affilati: SPEGNERE SEMPRE IL MOTORE PRI- A) angolo di spoglia superiore di 30° MA DI AFFILARE LA CATENA. B) angolo di spoglia laterale di 80°...
  • Page 18: Garanzia

    ITALIANO 7.Conservare sempre il carburante in appositi contenitori 10.Coprire la catena e la barra con la protezione prima di approvati e non oltre i 60 giorni. riporre la macchina. 8. Togliere la candela e versare 1/2 cucchiaio di olio spe- cifico per motori a due tempi nel cilindro, attraverso ATTENZIONE il foro della candela, tirare l’impugnatura dell’avvia-...
  • Page 19: Declaration Of Conformity

    2004/108/CE, 1997/68/CE AND TO THE NATIONAL REGULATIONS GOVERNING ITS TRANSPOSITION ABROAD: AND THAT IT HAS BEEN ISSUED WITH A “CE” CERTIFICATES, NO. MOD. 4000 = M.0303.15.5877 BY THE I.C.E (Notified certification body No. 0303 PALAZZO DEL VESCOVO - V. GARIBALDI,20 40011 ANZOLA DELL’EMILIA (BO) - ITALY...
  • Page 20: Chain Saw Components

    ENGLISH 2. CHAIN SAW COMPONENTS 1. Chain 12. Clutch housing/guide bar nut locking 2. Guide bar 13. Spiked bumper 3. Throttle trigger lockout 14. Chain catcher 4. Rear handle 15. Chain tension adjuster 5. Starter handle 16. Clutch cover 6. Air cleaner cover 17.
  • Page 21: Symbol Interpretation

    Wear safety head, eye and ear protection Use the chain saw with both hands Warning! Kickback it’s danger 4. SPECIFICATIONS MODEL IBEA 4000 38.0 DISPLACEMENT cm³ 1.8 / 2.5 POWER Kw / CV 3000 giri/min. IDLER RPM 13.500 giri/min.
  • Page 22: For Your Precautions

    2. IBEA recommends wearing hearing protection at all safety equipment such as harness, loops, strops, ropes times. If not followed, hearing loss can occur. You should and karabiners for himself and for the saw.
  • Page 23 Do not use excessive force when tightening the tank cap with the socket wrench as the tank cap is made of plastic. If there is any damage to the tank cap do not start the engine. Ask your IBEA dealer for a replacement cap.
  • Page 24 ENGLISH 5. Do not operate a chain saw with one hand! Serious 1. Saw wrongly held too close to operator’s body. Kickback injury to the operator, helpers or bystanders may result time may be too fast even for a perfectly maintained from one-handed operation.
  • Page 25: Mounting Guide Bar And Chain

    ENGLISH 3. Limit the number of hours of chain saw operation. Try 2. Do not let any person use your saw unless he has to fill a part of each work day with jobs other than chain read this operator’s manual and fully understands its sawing.
  • Page 26: Fuel And Chain Oil

    ENGLISH 7. FUEL AND CHAIN OIL FUEL AND LUBRICANT NOTE Whenever opening up the fuel tank, always loosen Fuel is a mixture of regular grade petrol and an aircooled the cap very slowly and wait for the tank pressure to 2-stroke engine oil of reputable brand name.
  • Page 27 ENGLISH STARTING THE COLD ENGINE - After starting the engine, squeeze throttle trigger (4) fig.3 slightly to release throttle latch and pull 1. Fill the fuel tank with fuel mixture (D) and fill the chain front hand guard towards (1) the operatore oil tank with chain saw oil (E).
  • Page 28 If the chain does not stop immediately, bring the saw - For practice, while cutting a small tree, push the to your IBEA dealer to repair. front guard forward to engage the brake. - At all times, confirm whether the brake works properly before each work.
  • Page 29: Cutting Instruction

    ENGLISH 9. CUTTING INSTRUCTION The accepted way to hold the saw is to stand to the left of side. Then remove the saw for the second cut. Insert the the saw with your left hand on the side handle and with saw in the first cut very carefully so as not to cause your right hand on the top handle so you can operate the kickback.
  • Page 30: Service

    ENGLISH BUCKING NOTE If you have misjudged the effects of tension and Bucking is the sawing of a log or fallen tree into smaller compression, and cut from the wrong side, the timber pieces. will pinch the guide bar and chain and trap in it. 1.
  • Page 31 3. When the filter is dirty, replace it. installation of guide bar. 4. When the inside of the fuel tank is dirty, it can be cleaned by rinsing the tank out with petrol. NOTE When replacing guide bar or saw chain, ask your IBEA dealer.
  • Page 32 4. By using the correct file size (4,0 mm round file) and a file holder, it is easier to receive a good result. 5. Consult your dealer IBEA for correct sharpening tools and sizes.
  • Page 33: Storage

    ENGLISH 19.If the saw chain becomes soiled with resin for instance, WARNING clean it with kerosene and soak it in oil. Properly filed cutters are shown below: SWITCH OFF THE ENGINE BEFORE A) top plate angle 30° SHARPENING THE CHAIN. B) side plate angle 80°...
  • Page 34: Limited Warranty

    ENGLISH distribute the oil inside the engine; observe the piston WARNING location through the spark plug hole; pull the recoil starter handle slowly until the piston reaches the top of DO NOT STORE IN ENCLOSURE its travel and leave it there). WHERE FUEL FUMES MAY ACCU- 9.
  • Page 35 EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DE LA DIRECTIVE 22006/42/CEE, 2002/44/CE, 2000/14/CE, 2004/108/CE, 1997/68/CE ET AUX LEGISLATIONS NATIONALES LA TRANSPOSANT. A OBTENU UNE ATTESTATION “CE” DE TYPE NUMERO: MOD. 4000 = M.0303.15.5877 DELIVREE PAR LE I.C.E. (Organisme de certification notifié No. 0303) PALAZZO DEL VESCOVO - V.GARIBALDI,20 40011 ANZOLA DELL’EMILIA (BO) - ITALY...
  • Page 36 FRANCE 2. LES ÉLÉMENTS DE L’ÉLAGUEUSE 1. Chaîne 12. Ecrou de blocage du guide 2. Guide 13. Arrêt de chaîne 3. Blocage de gâchette d’accélérateur 14. Griffe 4. Poignée arrière 15. Vis de tension de la chaîne 5. Poignée du lanceur 16.
  • Page 37: Explication Des Symboles

    Vêtir casque, visière et protège oreille. Utilise la tronçonneuse en se servant des deux mains Porter une attention particulière aux phénomène de rebond DANGER 4. SPECIFICATIONS MODELE ACTIVE 4000 CYLINDREE cm³ 38.0 PUISSANCE Kw / CV 1.8 / 2.5 3000 giri/min. REGIME DU RALENTI 13.500 giri/min.
  • Page 38 2. IBEA recommande de porter une protection pour les 3. Pour travailler dans l’arbre, l’utilisateur doit avoir été oreilles en permanence. Faute de quoi, on risque de entrainé...
  • Page 39 à bougie autrement il pourrait s’endommager. Si le bouchon de réservoir est endommagé, ne démarrez pas le moteur et procurez-vous un bouchon neuf chez votre revendeur-rèparateur IBEA.
  • Page 40 FRANCE les passants. Pour bien contrôler l’appareil, il faut toujours se servir des deux mains, une main actionnant la manette de commande. Faute de quoi, la tronçonneuse risque de “glisser” ou de déraper, et donc blesser les gens. 6. Bien tenir la tronçonneuse des deux mains, la droite sur la poignée arrière, la gauche sur la poignée avant, lorsque le moteur tourne.Bien fermer le pouce et les quatre doigts sur les poignée.
  • Page 41 FRANCE 1. Le corps doit rester chaudement vêtu, en particulier la tête RECOMMANDATIONS POUR UTILISATION EN ete cou, les pieds et les chevilles, ainsi que les mains et COUPE les poignets. 1. L’utilisation d’une tronçonneuse nécessite une machine 2. Maintenir une bonne circulation du sang en remuant bien en parfait état de marche et, pour l’utilisateur, de bonnes les bras pendant des pauses fréquentes et sans fumer.
  • Page 42 FRANCE ATTENTION chaîne. - Ne pas utiliser la tronçonneuse avec la chaîne - Tous les réglages doivent être effectuée à froid. détandue. - Toujours porter des gants pour travailler sur la 7. CARBURANT ET LUBRIFIANT / GRAISSAGE DE LA CHAÎNE CARBURANT ET LUBRIFIANT GRAISSAGE DE LA CHAINE Le carburant est un mélage de Super sans plomb 95 ottan,...
  • Page 43 FRANCE 8. USO DEL MOTORE DEMARRAGE DU MOTEUR A CHAUD DEMARRAGE DU MOTEUR A FROID 1. Remplir le réservoir de carburant (D) “mélange”et le 1. Poussez la poignée de frein de chaîne (1) vers l’avant réservoir d’huile pour chaîne (E) fig.1. (frein de chaîne en position enclenché) fig.1 2.
  • Page 44 FONCTIONNEMENT NOTE Si la chaîne ne s’arrête pas immédiatement, porter 1. Une fois le moteur démarré, laissez-le tourner au ralenti la tronçonneuse au révendeur spécialisé IBEA pour pendant une ou deux minutes la réparer. 2. Actionner progressivement la commande d’accélérateur (4) pour augmenter le régime moteur.
  • Page 45 FRANCE REMARQUE - En s’exerçant sur un petit tronc, pousser la protection de la main avant vers l’avant pour enclencher le frein. - Vérifier en permanence que le frein fonctionne correctement avant toute utilisation. - Si le frein de chaîne est bloqué par des copeaux, le fonctionnement du frein va légèrement se détériorer.
  • Page 46 FRANCE côté de l’arbre, la griffe plantée dans l’arbre, et faites pivoter la machine afin de former la charnière d’abattage . Sortez la machine du trait, puis réintroduisez-la dans le trait de scie en prenant bien soin de ne pas provoquer de rebond. La sciage final est effectué...
  • Page 47 FRANCE Lorsque ces copeaux se transforment en une fine sciure, c’est que la chaîne est émoussée. Ne pas toucher les parties chaudes du couvercle de cylindre et du pot d’échappement. ATTENTION NE PAS URILISER LE BLOCCAGE ACCELERATEUR PENDANT LE TRAV AIL 10.
  • Page 48 Le changer r/min). si il est usé. 3. Ne pas tourner la vis de réglage au-delà des tolérances REMARQUE maximum ou minimum. Pour le remplacement du guide-chaîne ou de la chaîne, veuillez consulter votre revendeur IBEA.
  • Page 49 . 4. L’utilisation d’une lime de dimensione correcte (lime ronde de 4,0 mm de diamètre) et d’un porte-lime permet d’obtenir un meilleur résultat. 5. Consultez votre revendeur IBEA à ce sujet.
  • Page 50 FRANCE Voici les angles optimales de coupe: 1/4” 3/8 LP A) Angle de plaque supérieur 30° B) Angle de plaque latérale 80° C) Angle de coupe supérieur 60° D) Gabarit de profondeur 0,64 mm 60° 60° Les angles d’affûtage décris ci-dessus se réferent aux chaînes Oregon 91VG et CARLTON N1C-BL .
  • Page 51 8) Le constructeur ne saurait couvrir les dommages consécutifs, directs ou indirects, causés à personnes ou choses dû à pannes de la machine ou à des arrêts prologés d’utilisation. REVENDEUR: MOD. 4000 N° DE SERIE: ........ACHETEUR:...
  • Page 52: Konformitätserklärung

    ERKLÄRT, DASS DAS DESIGN DER NACHFOLGEND BESCHRIEBENEN MASCHINE: Modell : 4000 Serie-Nr. : Mod.: 4000 = 40140001 und weitere Hersteller : IBEA DEN ANFORDERUNGEN DER VORSCHRIFTEN 2006/42/EWG, 2002/44/EWG, 2000/14/EWG, 2004/108/ EWG, 1997/68/EWG UND DEN NATIONALEN BESTMMUNGEN,DIE DIE TRANSPOSITION IM AUSLAND REGELN ENTSPRICHT;...
  • Page 53: Bestandteile Des Freischneiders

    DEUTSCH 2. BESTANDTEILE DES FREISCHNEIDERS 12. Kupplungs- und Schienendeckel 1. Sägekette 2. Schiene Verschlussmutter 3. Gashebelsperre 13. Klammern 4. Vorederer Handgriff 14. Kettensägensicherung 5. Startergriff 15. Kettenspannschraube 6. Luftfilterdeckel 16. Kettenraddeckel 17. Auspuffabdeckung 7. Seitlicher Handgriff 8. Öltank Deckel 18. Command Position kalt-start “STARTER” 9.
  • Page 54: Erläuterung Der Symbole Auf Der Maschine

    Inbetriebnahme lesen. Festes Schunhwerk, enganliegende Arbeitskleidung sowie Schutzbrille, Gehörschuts und Schutzhelm tragen. Die Kettensäge nur beidhändig bedienen. Achtung! Vorsicht Rückschlaggefahr. 4. TECHNISCHE DATEN MODELL IBEA 4000 40.0 HUBRAUM cm³ 1.8 / 2.5 LEISTUNG KW / PS 3000 giri/min. MINDESTDRHZAHL 13.500 giri/min.
  • Page 55: Sicherheitshinweise

    3. Für Arbeiten im Baum ist eine Ausbildung über sichere hochgeschleuderten Holzspänen usw. zu schützen. Klettertechniken erforderlich, alle empfohlenen 3. IBEA empfiehlt immer Gehörschutz zu tragen, um Sicherheitsvorrichtungen wie Gurte, Schlingen, Stopper, Hörschäden zu vermeiden. Einen optimalen Schutz für Seile und Karabinerhaken für die Person und für die Ihren Kopf bietet ein Schutzhelm mit integriertem Säge sind zu verwenden.
  • Page 56 Sie sich davor schützen). Drücken Sie den Schraubenzieher nicht gewaltsam hinein, der Tankdeckel ist aus Kunststoff. Gewaltsames Drücken kann den Tankdeckel beschädigen. Sollte der Tankdeckel beschädigt sein, besorgen Sie sich bei Ihrem IBEA - Fachhändler einen neuen, bevor Sie den Motor starten.
  • Page 57 DEUTSCH 5. Bedienen Sie die Motorsäge nie nur mit einer Hand! Für Bediener, Helfer und Zuschauer kann das einhändige Arbeiten zu schwersten Verletzungen führen. Für sicheres Arbeiten immer beide Hände an das Gerät, eine immer an Gashebel. Die Motorsäge kann Ihnen aus der Hand gleiten was zum Verlust der Kontrolle und damit zu Verletzungen führen kann.
  • Page 58: Einbau Des Kettensschiene Und Der Sägekette

    DEUTSCH 1. Den Körper, insbesondere Kopf und Nacken, Fuesse und PRAKTISCHER EINSATZ Fußgelenke sowie Hände und Handgelenke, warm halten. 2. Häufige Pausen einlegen, in deren Verlauf Sie den Kreislauf 1. Sicheres Arbeiten mit einer Motorsäge erfordert eine durch intensive Arm-Übungen anregen und nicht rauchen. Maschine in technisch einwandfreiem Zustand, gesundes 3.
  • Page 59: Kraftstoff Und Kettenöl

    DEUTSCH 7. KRAFTSTOFF UND KETTENÖL KRAFTSTOFF UND SCHMIERMITTEL KETTENSCHMIERUNG Bei dem Kraftstoff handelt es sich um ein Gemisch von Eine ausreichende Schmierung der Kette während des Normalbenzin und einem renommierten Markenoel, Betriebs reduziert die Reibung zwischen der Kette und vorzugsweise ACTIVE, für einen luftgekühlten der Kettenschiene auf ein Minimum, wodurch eine längere Zweitaktmotor.
  • Page 60 DEUTSCH KALTSTART VORSICHT Die Kupplung kuppelt sich ein und die Kette dreht sich 1. Kraftstofftank (D) und Kettenoeltank (E) füllen (Bild 1) wenn der Motor mit gedrücktem Halbgasknopf gestartet 2. Drucken Sie den Handschutzschild nach vorne. (Position in wird. Nachdem der Motor gestartet ist, den Halbgasknopf dem die Kettenbremse aktiviert ist) (Bild 1) freigeben, damit der Motor im Standgas laufen kann.
  • Page 61 Kettenbremse, Fig. 4 VORSICHT ANMERKUNG Wenn die Kette nicht sofort stehen bleibt, geben Sie die Motorsäge dem für Sie zuständigen IBEA - Zur Übung: Beim Fällen eines kleinen Baums den Händler zur Reparatur. Kettenbremshebel nach vorn schieben, um die Bremse einzuschalten.
  • Page 62: Anweisungen Zum Sägen

    DEUTSCH 9. ANWEISUNGEN ZUM SÄGEN Gewöhnlich steht man links von der Säge, die linke Hand Kerbenrandes angesetzt und endet ca. 1/10 des am seitlichen Griff, die rechte Hand am oberen Griff, damit Baumdurchmesser vor erreichen der Kerbe. Versuchen Sie den Gashebel mit den rechten Zeigefingern bedienen Sie nicht über den Faellschnitt die Kerbe zu erreichen.
  • Page 63: Wartung

    DEUTSCH ZERKLEINERN VORSICHT gibt einige Grundregeln, für alle Wenn Sie die Auswirkungen von Zug und Druck falsch Zerkleinungsarbeiten gelten einschätzen und von der falschen Seite aus sägen, verklemmt sich die Schneideinheit im Holz. Wenn Sie 1. Die Griffe stets mit beiden Händen umfassen. mit eingeklemmter Schneideinheit Gas geben, verbrennt 2.
  • Page 64 2. Filter mittels einem Stück Stahldraht oder dergleichen ANMERKUNG über den Einfüllstutzen herausziehen. Ersetzen Sie die Kettenschiene und die Sägekette nur 3. Verschmutzen Filter austauschen. durch von IBEA zugelassene Teile. 3 4. Wenn der Kraftstofftank innen verschmutzt ist, können Sie ihn durch Ausspülen mit Benzin reinigen.
  • Page 65 DEUTSCH ZÜNDKERZE 1. Von Zeit zu Zeit überprüfen. 2. Der Elektrodenabstand beträgt gewöhnlich um 0,5 mm bis 0,6 mm. 3. Den Elektrodenabstand ändern, falls er weiter oder enger als erforderlich ist. 4. Die Zündkerze mittels Drehmomentschlüssel auf 15 bis 17 N-m (auf 150 bis 170 kgf-cm.) festziehen KETTENRAD 1.
  • Page 66: Lagerung

    Feilstaub vor dem Feilergebnis zu erzielen. Einsatz ganz zu entfernen. 5. Bei Ihrem IBEA-Fachhändler erhalten Sie das richtige 17.Nachdem eine Kette auf der Führungsschiene gefeilt Zubehör um Ihre Kette zu schärfen wurde, muss sie mit ausreichend Öl behandelt werden Die Kette dann langsam von Hand drehen, um Feilstaub zu entfernen, bevor sie wieder benutzt wird.
  • Page 67: Garantie

    DEUTSCH Öl in den Zylinder geben. - Ein sauberes Tuch über die Zündkerzenöffnung legen. ACHTUNG ! GEFAHR - Zwei- bis dreimal am Startergriff ziehen, um das Öl im Motor zu verteilen. NICHT IN EINEM RAUM LAGERN, - Die Position des Kolbens durch einen Blick in die WO SICH Zündkerzenöffnung ermitteln.
  • Page 68: Declaracion De Conformidad

    CUMPLE TODOS LOS REQUERIMIENTOS DE LE DIRECTIVE 2006/42/CEE, 2002/44/CE, 2000/ 14/CE, 2004/108/CE, 1997/68/CE Y TODAS LAS NORMAS NACIONALES DONDE SE DISTRIBUYE. ESTO QUEDA DEMOSTRADO CON LOS CERTIFICADOS “CE”MOD.4000 = M.0303.15.5877 REALIZADOS POR EL I.C.E. (Certificación Organismo notificado Nº 0303) PALAZZO DEL VESCO- VO - V.
  • Page 69: Descripción

    ESPAÑOL 2. DESCRIPCIÓN 1. Cadena 12. Tapa del embrague y de las sujecciones de la barra 2. Barra 13. Uñas 3. Bloqueador del acelerador 14. Elemento de seguridad para cadena 4. Empuñadura 15. Ajuste de tensión de la cadena 5. Arranque 16.
  • Page 70: Explicación De Símbolos

    Utilice casco,gafas/visor y auriculares de protección. Sujete siempre la motosierra con ambas manos Atención! Advertencia sobre el peligro de retroceso 4. DATOS TÉCNICOS MODELO IBEA 4000 38.0 CILINDRADA cm³ 1.8 / 2.5 POTENCIA Kw / CV 3000 giri/min. FUNCIONAMENTO MÍNIMO DEL MOTOR 13.500 giri/min.
  • Page 71: Por Su Seguridad

    2. IBEA recomienda utilizar protectores auditivos siempre. 3. Si se trabaja en altura el usuario debe estar entrenado En caso de no utilizarlos podría sufrir pérdida de en poda de altura y utilizar todo el equipo necesario: audición.
  • Page 72 En caso de no hacerse así podrían que el tanque está fabricado en material plástico. provocarse graves consecuencias. Si el depósito tuviese cualquier defecto que no permita cerrar bien no arrancar la máquina. Consulte a su distribuidor IBEA para reemplazar el depósito.
  • Page 73 ESPAÑOL 6. Utilizar siempre las dos manos, la derecha en la 2. La mano no debe apoyarse en el protector. empuñadura trasera y la izquierda en la delantera. Man- 3. La falta de mantenimiento alarga el tiempo de respuesta tener la adherencia de los dedos con la máquina en del freno.
  • Page 74: Montaje De La Barra Y La Cadena

    ESPAÑOL TRABAJO CON LA MADERA 1. El trabajo con una motosierra requiere el conocimiento de saber si la máquina está en buenas condiciones, el ruido y la forma de realizar el corte. 2. No permitir trabajar con la motosierra a nadie que no haya leído el manual de usuario y lo haya comprendido perfectamente.
  • Page 75: Combustible Y Aceite De Cadena

    ESPAÑOL 7. COMBUSTIBLE Y ACEITE DE CADENA GASOLINA Y ACEITE NOTA Al abrir el tanque aflojar siempre el tapón del El carburante es una mezcla de gasolina sin plomo y depósito muy despacio para igualar la presión del aceite para motores de 2 tiempos. Se recomienda utilizar depósito a la atmosférica antes de aflojar el tapón el aceite de la marca ACTIVE.
  • Page 76 (B) Fig. 2 NOTA ARRANQUE Si la cadena no se para inmediatamente lleve la motosierra al taller IBEA para reparar. 1. Después de arrancar el motor dejarlo funcionar a ralentí unos segundos. ATENCIÓN 2. Apretar gradualmente el acelerador (4) para incremen- tar lentamente las revoluciones del motor.
  • Page 77: Instrucciones Para Cortar

    ESPAÑOL FRENO DE CADENA AUTOMATICO - Activar el freno de cadena para arrancar la máquina, después hacerlo quitarlo El freno de cadena puede activarse automáticamente si inmediatamente. se produce un retroceso muy brusco, frenando totalmetne la cadena. Para asegurarse que el freno automático funciona correctamente hacer lo siguiente: 1.
  • Page 78 ESPAÑOL TENSIÓN Y COMPRESIÓN EN EL TRONCO LIMPIAR EL ÁRBOL CAÍDO Un tronco en el suelo está sometido a tensión y La corta de ramas de un árbol caído se hace igual que el compresión dependiendo de la forma en que esté apoyado. corte del tronco en trozos más pequeños.
  • Page 79: Mantenimiento

    ESPAÑOL 10. MANTENIMIENTO 2. Extraer el filtro del depósito con un gancho de acero o ATENCIÓN algo parecido. 3. Cuando el filtro esté sucio cámbielo. TODAS LAS OPERACIONES DE 4. Cuando el interior del depósito de gasolina esté sucio MANTENIMIENTO ASÍ COMO límpielo vaciándolo de gasolina.
  • Page 80 3. No girar el tornillo más allá de sus topes. de colocar la barra en su posición. NOTA Para cambiar la barra consulte a su vendedor IBEA. BUJÍA 1. Chequearla periódicamente. 2. La distancia standard de los electrodos es de 0,5 - 0,6 3.
  • Page 81 Para otras cadenas seguir las indicaciones del 4. Usando la lima adecuada de 4mm y un mango de lima fabricante. podrá realizar el afilado. 5. Consulte a su vendedor IBEA el material necesario para 1/4” 3/8 LP el afilado. ATENCIÓN 60°...
  • Page 82: Almacenamiento

    ESPAÑOL 11. ALMACENAJE 8. Quite la bujía y eche media cucharada de aceite limpio ALMACENAJE LARGO TIEMPO para motores de dos tiempos en el cilindro a través del (más de 60 días) agujero de la bujía. Tire del arranque 2 ó 3 veces para distribuir el aceite dentro del motor.
  • Page 83: Garantia

    ESPAÑOL 12. GARANTIA Esta máquina ha sido diseñada y fabricada con la más alta tecnología. El fabricante garantiza este producto durante 24 meses de acuerdo a la legislación actual, desde el día de compra con la excepción de máquinaspara uso profesional o uso por terceras personas, en cuyo caso la garantía es de 12 meses desde el día de compra.
  • Page 84: Declaração De Conformidade

    2004/108/CE, 1997/68/CE E AS REGULAÇÕES NACIONAIS QUE REGEM A SUA TRANSPOSIÇÃO A OUTOS PAÍSES: QUE FOI FORNECIDA COM UM CERTIFICADO “CE”, MOD. 4000 = M.0303.15.5877 PELO I.C.E. (Certificação notificado corpo No. 0303) PALAZZO DEL VESCOVO - V. GARIBALDI,20 40011 ANZOLA DELL’EMILIA (BO) - ITÁLIA Documentação Técnica depositada na Sede Administrativa: Direcção Tecnica...
  • Page 85: Descrição

    PORTUGAL 2. DESCRIÇÃO 1. Corrente 12. Porca de bloqueio do cárter da 2. Barra embraiagem/ barra 3. Bloqueio do acelerador 13. Resguardo 4. Punho posterior 14. Elo 5. Punho de arranque do motor 15. Regulador da tensão da corrente 6. Tampa do filtro de ar 16.
  • Page 86: Explicação Dos Símbolos

    Usar capacete, protecção visual e auditiva Usar a motoserra com as duas mãos Atenção! Risco de retrocesso. 4. DATOS TÉCNICOS MODELO IBEA 4000 CILINDRADA cm³ 38.0 POTÊNCIA Kw / CV 1.8 / 2.5 RPM EM VAZIO 3000 giri/min.
  • Page 87: Utilização Segura

    2. IBEA recomenda sempre o uso de protecção auditiva segurança, cordas, mosquetões, etc. quer para si para evitar perdas de audição. Deverá utilizar auriculares próprio quer para a máquina...
  • Page 88 PORTUGAL 4. Não inicie o trabalho antes de limpar a área, encontrar AVISO uma posição estável e planear um caminho de retirada, em caso de queda da árvore. A gasolina e o gasóleo são extremamente 5. Antes de accionar o motor, verifique se a corrente não inflamáveis.
  • Page 89 PORTUGAL 6. Segure firmemente a máquina com as duas mãos. Com o motor a trabalhar, a mão direita deve posicionar-se no punho posterior e a mão esquerda no punho frontal. Segure firmemente com os dedos e os polegares a envolverem os punhos da máquina. Um manuseamento seguro reduz o risco de retrocesso e ajuda a manter um melhor controlo da motoserra.
  • Page 90: Montagem Da Barra E Da Corrente

    PORTUGAL consulte um médico antes de continuar a expor-se ao frio 2. Não deixe ninguém trabalhar com uma motosserra sem ter lido este manual de instruções e compreendê-lo na e à vibração. íntegra. 3. Nunca deixe uma criança manusear a motosserra CORTE 4.
  • Page 91: Combustível E Óleo Da Corrente

    PORTUGAL 7. COMBUSTÍVEL E ÓLEO DA CORRENTE O combustível é uma mistura de gasolina normal e óleo LUBRIFICAÇÃO DA CORRENTE para motores de 2 tempos. É aconselhável gasolina sem A adequada lubrificação da corrente durante o chumbo de mínimo 89 octanas. Não use combustível com funcionamento reduz a fricção entre a corrente e a guia da barra ao mínimo e assegura uma maior durabilidade.
  • Page 92 Quando o trinco do interruptor é usado, a corrente Se a corrente não parar imediatamente, leve a entrará em movimento assim que o motor arranca. motosserra ao seu revendedor IBEA para ser Nunca utilize o trinco do acelerador durante o corte. reparada Utilize-o apenas ao arrancar o motor.
  • Page 93: Instruções De Corte

    PORTUGAL NOTAS Para praticar, ao cortar uma árvore de pequeno porte, empurre o resguardo frontal para a frente, de forma a engatar o travão - Confirme sempre se o travão está a trabalhar correctamente antes de iniciar o trabalho Se o travão da corrente estiver obstruído com aparas de madeira, o seu funcionamento será...
  • Page 94 PORTUGAL Quando a árvore inicia a queda, deverá afastar-se da Cortar toros zona de queda (B) num ângulo de 45º para evitar o Esta operação consiste em cortar toros mais pequenos contra-golpe do tronco no cepo. a partir de um tronco grande ou de uma árvore abatida. 3.
  • Page 95: Manutenção

    PORTUGAL Quando a corrente está romba, a máquina expele serradura em vez de aparas. Não toque os componentes do cárter e do silenciador sujeitos a aquecimento, após utilizar a máquina. ATENÇÃO Nunca utilize o trinco do interruptor durante o corte 10.
  • Page 96 NOTA Para substituição de uma barra ou corrente, dirija- Vela se ao seu revendedor especializado IBEA. 1. Verifique periodicamente 2. A distância normal entre eléctrodos é de 0,5-0,6 mm 3. Regular a distância entre eléctrodos, caso se apresente mais larga ou mais estreita que a distância normal...
  • Page 97 B) faca lateral 80º limas, é mais fácil obter bons resultados C) ângulo de corte da faca superior 60º 5. Consulte o seu revendedor especializado IBEA no que D) limitador de profundidade 0,64 mm respeita a ferramentas de rectificação adequadas.
  • Page 98: Armazenamento

    PORTUGAL 11. ARMAZENAMENTO Não armazene a motoserra por períodos de tempo (coloque um pano limpo sobre o orifício da vela; accione prolongados (60 dias ou mais) sem efectuar a sua o punho de arranque 2 a 3 vezes para distribuir o óleo no interior do motor;...
  • Page 99: Garantia

    PORTUGAL 12. GARANTIA Esta motosserra foi concebida e fabricada com recurso às mais modernas técnicas de fabrico. O fabricante garante o produto por um período de 24 meses a contar da data de compra, com excepção dos produtos para serviço profissional contínuo para trabalho por conta de terceiros, nos quais a garantia é de 12 meses a partir da data de compra.
  • Page 100: Conformiteitsverklaring

    VERKLAART DAT HET ONTWERP VAN DE BESCHREVEN KETTINGZAAG: Modellen: IBEA 4000 Serienummer: Model: 4000 = 40140001 en verder Merk: IBEA VOLDOET AAN DE VEREISTEN VAN DE RICHTLIJNEN 2006/42/EG, 2002/44/EG, 2000/14/EG, 2004/ 108/EG, 1997/68/EG EN DE NATIONALE NORMEN VOOR DE OMZETTING ERVAN IN HET BUITENLAND;...
  • Page 101: Beschrijving Van De Onderdelen

    NEDERLANDS 2. BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1. Ketting 12. Sluitmoer bekleding koppeling/zwaard 2. Zwaard 13. Nagel 3. Ontgrendeling gashendel 14. Kettingbeveiliging 4. Handgreep 15. Stelschroef kettingspanning 5. Starthandgreep motor 16. Bekleding koppeling 6. Deksel luchtfilter 17. Beschermende bekleding uitlaat 7. Zijhandgreep 18.
  • Page 102: Verklaring Van De Symbolen

    Gebruik de kettingzaag met beide handen. Let goed op het terugslagfenomeen. Dit fenomeen kan gevaarlijk zijn. 4. TECHNISCHE GEGEVENS MODEL IBEA 4000 CILINDERINHOUD cm³ 38.0 VERMOGEN Kw / PK 1.8 / 2.5 3000 toeren/min. MINIMUM TOERENTAL 13.500 toeren/min.
  • Page 103: Voor Uw Veiligheid

    3. De operator moet getraind zijn in veilige klimtechnieken gebruik maken aanbevolen 2. IBEA raadt u aan om altijd oorbescherming te dragen veiligheidsvoorzieningen zoals tuigen, gordels, koorden om gehoorbeschadiging te voorkomen. en klemmen, ook voor de kettingzaag, als de Beperkt het gevaar voor gehoorschade door...
  • Page 104 NEDERLANDS DE MOTOR STARTEN LET OP! 1. Verplaats de kettingzaag minstens 3m bij de plek waar u BRANDSTOF UITERST de tank bijgevuld heeft vandaan alvorens u de motor start. ONTVLAMBAAR. 2. Houd tijdens het zagen andere personen op een afstand LET OP DAT IN DE BUURT VAN van de kettingzaag.
  • Page 105 NEDERLANDS 5. Houd de kettingzaag nooit met een enkele hand vast! Het 1. De kettingzaag bevindt zich te dicht bij de operator. De gebruik van de kettingzaag met een enkele hand kan ernstige reactietijd in het geval van een terugslag kan ook in het geval verwondingen aan de operator of andere personen van een goed onderhouden rem te kort zijn.
  • Page 106: Het Zwaard En De Ketting Monteren

    NEDERLANDS 1. Houd het hoofd, de nek, de voeten en de enkels en ERVARING MET HOUT de handen en polsen bedekt. 1. Zorg voor adequate werkomstandigheden als u de 2. Zorg ervoor dat uw bloed goed blijft circuleren en kettingzaag veilig wil gebruiken. De operator moet zijn beweeg regelmatig de armen.
  • Page 107: Brandstof En Kettingolie

    NEDERLANDS 7. BRANDSTOF EN KETTINGOLIE SMEERMIDDEL VOOR DE KETTING De brandstof is een mengsel van groene benzine en olie voor 2-taktmotoren. Maak, indien mogelijk, gebruik van Een adequate smering van de ketting tijdens de ACTIVE olie voor luchtgekoelde 2-taktmotoren met een functionering beperkt de wrijving tussen het zwaard en de octaangehalte van 95.
  • Page 108 NEDERLANDS N.B. DE KOUDE MOTOR STARTEN De koppeling koppelt aan en de ketting begint te draaien als u de gasknop indrukt terwijl de motor 1. Vul de brandstofstank (D) met "mengsel" en vul de gestart wordt. olietank (E) met kettingolie afb.1 Houd de gasknop een minimum ingedrukt als de 2.
  • Page 109 4. De slag wordt aan de inertie van de rem doorgegeven en activeert de kettingrem. Afb. 4 N.B. Laat de kettingzaag door een IBEA verkoper - Train u door tijdens het omzagen van een kleine repareren als de ketting niet onmiddellijk tot stilstand boom de hendel vooruit te duwen.
  • Page 110: Instructies Voor Het Zagen

    NEDERLANDS 9. INSTRUCTIES VOOR HET ZAGEN Houd de kettingzaag aan uw rechterzijde. Houd uw 5. Schakel de motor uit als de boom begint te vallen, leg linkerhand op de zijhandgreep en de rechterhand op de de kettingzaag op de grond en neem de vluchtroute bovenste handgreep zodat u met de wijsvinger van uw om afstand van de boom te nemen.
  • Page 111: Onderhoud

    NEDERLANDS DE STAM IN KLEINE STUKKEN ZAGEN N.B. Het hout zal het zwaard en de ketting vastklemmen Hieronder volgt de procedure voor het in stukken zagen als u de effecten van de spanning en de compressie van een boomstam. niet goed berekend heeft en als u aan de verkeerde 1.
  • Page 112 3. Vervang het filter als het vuil is. N.B. 4. Spoel de binnenkant van de brandstoftank met Wend u tot uw IBEA verkoper als u het zwaard of de benzine als deze vuil is. ketting moet vervangen.
  • Page 113 3. Maak voor het slijpen gebruik van een vijlhouder, een vijl en een mal. 4. Met een vijlhouder en een ronde vijl van 4,0 mm behaalt u optimale resultaten. 5. Raadpleeg uw IBEA Verkoper voor informatie over de juiste soort vijlen.
  • Page 114 NEDERLANDS 19.Reinig de ketting van de kettingzaag met kerosine en LET OP dompel hem in de olie onder als de ketting met hars bevuild geraakt is. SCHAKEL DE MOTOR UIT ALVORENS U N.B. DE KETTING SLIJPT. DRAAG ALTIJD HANDSCHOENEN ALS Correct geslepen sneden: U WERKZAAMHEDEN AAN DE KETTING A) hoek bovenkant 30°...
  • Page 115: Opslag

    NEDERLANDS 11. OPSLAG Sla de kettingzaag nooit meer dan 60 dagen op zonder 7. Bewaar de brandstof nooit langer dan 60 dagen in spe- dat u het preventieve onderhoud eraan heeft uitgevoerd. ciale houders. Neem de volgende aanwijzingen in acht. 8.
  • Page 116: Garantie

    NEDERLANDS 12. GARANTIEBEWIJS Deze machine is ontworpen en gebouwd in overeenstemming met de modernste productietechnieken. De Fabrikant garandeert zijn producten voor een periode van 24 maanden, tenzij door de wetgeving anders wordt bepaald, met ingang op de aankoopdatum met uitzondering van producten voor professioneel gebruik. Deze producten worden voor een periode van 12 maanden met ingang op de aankoopdatum gegarandeerd.
  • Page 117 NOTE - NOTES...
  • Page 120 IBEA s.r.l. Via Milano, 15/17 - 21049 Tradate (VA) Tel. 0331-853611 Fax 0331-853676 email: ibea@ibea.it www.ibea.it...

This manual is also suitable for:

3900

Table of Contents