Beurer BF 18 Instructions For Use Manual

Beurer BF 18 Instructions For Use Manual

Diagnostic scale
Table of Contents
  • Wichtige Hinweise - für den Späteren Gebrauch Aufbewahren
  • Garantie
  • Mise en Service
  • Conseils D'utilisation
  • Mesures Erronées
  • Estimados Clientes
  • Instrucciones Importantes - Guárdelas para Su Uso Ulterior
  • Puesta en Operación
  • Medición Errónea
  • Gentile Cliente
  • Messa in Funzione
  • Messaggi DI Errore
  • Informações Úteis
  • Colocação Em Serviço
  • Önemli Açıklamalar - Sonradan KullanıM Için Saklayınız
  • Hatalı ÖlçüM
  • Важная Информация
  • Ввод В Эксплуатацию
  • Неверное Измерение
  • Istotne Uwagi - Należy Zachować Do Późniejszego Wykorzystania
  • Wskazówki Istotne Przy Stosowaniu Wagi

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
BEURER GmbH
Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144
Diagnose-Waage BF 18
Gebrauchsanleitung
Instructions for Use
Istruzioni per l'uso
Kullanma talimatnamesi
Instrukcja obsługi
Söflinger Str. 218
Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
Mode d´emploi
Modo de empleo
Руководство
89077 Ulm (Germany)
D
Diagnose-Waage
G
Diagnostic scale
F
Pèse-personne impédancemètre
E
Báscula de diagnóstico
I
Bilancia diagnostica
T
Diagnoz Terazisi
r
Диагностические напольные весы
Q
Waga diagnostyczna
Mail: kd@beurer.de

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beurer BF 18

  • Page 1 89077 Ulm (Germany) • • Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 Mail: kd@beurer.de • • Diagnose-Waage BF 18 Gebrauchsanleitung Diagnose-Waage Instructions for Use Diagnostic scale Mode d´emploi Pèse-personne impédancemètre Modo de empleo Báscula de diagnóstico...
  • Page 2 Deutsch English Français 1. Display 1. Display 1. Ecran 2. „User”-Taste 2. "User" key 2. Touche utilisateur 3. „Set”-Taste 3. "SET" key 3. Touche réglage 4. „Auf”-Taste 4. "Up" key 4. Touche "haut" 5. „Ab”-Taste 5. "Down" key 5. Touche "bas" 6.
  • Page 3 Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team 1. Wissenswertes Das Messprinzip der Diagnosewaage Diese Waage ermittelt das Körpergewicht, Körperwasser, Körperfett und den Muskelanteil nach dem Prinzip der B.I.A., der Bioelektrischen-Impedanz-Analyse.
  • Page 4: Wichtige Hinweise - Für Den Späteren Gebrauch Aufbewahren

    – Alle Waagen entsprechen der EG Richtlinie 89/336 + Ergänzungen. Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Geräte haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den Beurer Kundenservice. – Von Zeit zu Zeit sollte das Gerät mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Benutzen Sie keine scharfen Reini- gungsmittel, und halten Sie das Gerät niemals unter Wasser.
  • Page 5 Waage mit gleichmäßiger Gewichtsverteilung auf beiden Beinen. Die Waage beginnt sofort mit der Messung. Die Anzeige „000” flackert solange der Messwert aufge- nommen wird. (Abb. 3) Kurz darauf wird das Messergebnis angezeigt. (Abb. 4) Wenn Sie die Trittfläche verlassen, schaltet sich die Waage nach einigen Sekunden ab. Abb.
  • Page 6 – Fitness 5: Intensive körperliche Aktivität (Tägliches intensives Training oder körperliche Arbeit, z.B. intensives Lauf-training, Bauarbeiten ...) Insgesamt sollten Sie für diesen Modus ein hohes Mass an Be- weglichkeit, Ausdauer und Kraft besitzen und dieses Niveau über einen längeren Abb. 10 Zeitraum halten.
  • Page 7: Garantie

    Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen ober bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Page 8: Interesting Facts

    Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. Best regards, Your Beurer Team 1. Interesting facts The measuring principle of the diagnostic scale This scale determines the body weight, body water and the percentage of muscle according to the principle of Bioelectric Impedance Analysis (BIA).
  • Page 9: Important Notes - Keep For Later Use

    – You should protect the scale against impacts, moisture, dust, chemicals, major temperature fluctuations and keep it away from heat sources (ovens, radiators). – Repairs may only be performed by Beurer Customer Service or authorized dealers. However, always check the batteries and replace them if necessary prior to making a complaint.
  • Page 10 3.3 Measuring weight, body fat, body water and muscle percentage First your personal parameters must be stored;- Briefly step onto the scale first and wait until the display “0.0” (Fig. 2) appears. Then press “SET”. Now the first memory preset flashes in the display (Fig. 5). Select the desired preset by pressing the but- tons “up”...
  • Page 11 – Following this “H 0%” appears in the display for 2 seconds (Fig. 12), then your body water percentage is shown for 3 seconds (Fig. 13). An arrow pointing up, down or an open circle in the left-hand half of the display indicates whether your percentage of body water is too high, too low or normal.
  • Page 12: Incorrect Measurement

    4. Incorrect measurement If the scale detects an error during weighing, “Err” appears in the display. Possible causes of errors: Remedy: – The scale was not activated before being stepped – Activate the scale correctly and reweigh yourself. onto. – The maximum load-bearing capacity of 150 kg (330 –...
  • Page 13 Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes. Avec nos sentiments dévoués Beurer et son équipe 1. A savoir Principe de mesure de la balance impédancemètre Cette balance détermine le poids du corps, sa teneur en eau, en graisse et en muscle selon le principe d’analyse d’impédance bioélectrique (BIA).
  • Page 14: Mise En Service

    ; éloignez-la des sources de chaleur (fourneaux, radiateurs de chauffage). – Les réparations doivent être effectuées uniquement par le service après-vente de Beurer ou des revendeurs agréés. Cependant avant de faire une réclamation, contrôlez d’abord les piles et changez-les, le cas échéant.
  • Page 15 3.2 Pesée seule Du pied, donnez un petit coup énergique sur le plateau de votre balance. L’appareil effectuant un contrôle automatique, il affiche la totalité de l’écran (Ill. 1) jusqu’à "0.0" (Ill. 2). Ill. 1 La balance est prête à mesure votre poids. Montez sur la balance. Tenez-vous de- bout immobile sur la balance en répartissant votre poids de manière égale sur les deux jambes.
  • Page 16: Conseils D'utilisation

    – Forme physique 5 : activité physique intense (entraînement quotidien intense ou travail physique, par ex. entraînement intensif à la course, travaux sur chantiers de construction …) Dans l’ensemble, il faut sélectionner ce mode si vous disposez de beaucoup de mobilité, d’endurance et Ill.
  • Page 17: Mesures Erronées

    Valeurs indicatives des taux de graisse corporelle Les taux de graisse corporelle suivants sont donnés à titre indicatif (pour avoir plus d’informations, adressez-vous à votre médecin !) Chez les sportifs, les valeurs sont souvent plus faibles. En fonction du type de sport pratiqué, de l’intensité de l’en- traînement et de la constitution physique de la personne, il se peut que les taux obtenus soient encore inférieurs aux taux de référence.
  • Page 18: Estimados Clientes

    Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulteriormente; póngalo a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones. Les saluda cordialmente Su equipo Beurer 1. Temas interesantes El principio de medición de la báscula de diagnóstico Esta báscula se usa para determinar el peso del cuerpo, la masa líquida corporal, la masa adiposa...
  • Page 19: Instrucciones Importantes - Guárdelas Para Su Uso Ulterior

    (estufas, calefacciones, radiadores). – Las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusivamente por el servicio postventa de Beurer o bien por agentes autorizados. No obstante, antes de hacer una reclamación compruebe usted las pilas y dado el caso cámbielas.
  • Page 20 Coloque usted la báscula sobre una superficie plana y firme; esta es una condición imprescindible para que la medición sea correcta. 3.2 Medir solamente el peso Presione usted rápida y fuertemente con el pie la superficie de la báscula. A con- tinuación tiene lugar un autotest en que se visualiza todas las indicaciones de la pantalla (fig.
  • Page 21 – constitución física 5: Actividad física intensa (Diariamente entrenamiento o actividad física intensa, por ejemplo, correr en entrenamiento intensivo, trabajos de construcción ...) Para aplicar este modo es conveniente que usted posea previamente un grado adecuado de movilidad, re- Fig. 10 sistencia y fuerza y que pueda mantener este nivel durante un espacio de tiempo mayor.
  • Page 22: Medición Errónea

    Valores de orientación para las masas de grasa del cuerpo Los siguientes valores de la masa adiposa corporal servirán para orientarse (consulte a su médico para información más detallada). En deportistas se observa a menudo un valor más reducido. Dependiendo del tipo de deporte, de la intensidad del entrenamiento y de la constitución física, los valores alcanzables pueden ser inferiores a los valores de orientación especificados.
  • Page 23: Gentile Cliente

    La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, di conservarle per un’eventuale consultazione succes- siva, di metterle a disposizione di altri utenti e di osservare le avvertenze ivi riportate. Cordiali saluti Il Suo team Beurer 1. Informazioni importanti Il principio di misurazione della bilancia diagnostica La bilancia rileva il peso, l’acqua, il grasso corporei nonché...
  • Page 24: Messa In Funzione

    – Tutte le bilance sono conformi alla direttiva UE 89/336 e relative integrazioni. In caso di dubbi o domande circa l’impiego delle nostre apparecchiature, rivolgersi al rivenditore o al servizio clienti Beurer. – Di tanto in tanto l’apparecchiatura deve essere pulita strofinandola con un panno umido. Non usare detergenti ag- gressivi e non immergere mai in acqua l’apparecchio.
  • Page 25 3.2 Solo misurazione del peso Con il piede, dare qualche colpetto rapido e deciso alla pedana della bilancia. Com- parirà a titolo di autotest la visualizzazione completa del display (fig. 1) e in seguito l’indicazione "0.0" (fig. 2). fig. 1 Ora la bilancia è...
  • Page 26 – Fitness 5: attività fisica intensa (allenamento quotidiano intenso o lavoro fisico, per es.: allenamento intenso alla corsa, lavoratore edile ...) In generale sarebbe necessario disporre per questa mo- dalità un elevato grado di mobilità, resistenza e forza e mantenere questo livello fig.
  • Page 27: Messaggi Di Errore

    Valori indicativi per il grasso corporeo I seguenti valori relativi al grasso corporeo possono servire da riferimento (per maggiori informazioni rivolgersi al proprio medico!). Negli sportivi è spesso presente un valore inferiore. A seconda del tipo di sport praticato, dell’intensità degli allena- menti e della costituzione fisica si possono raggiungere valori ancora inferiori ai valori orientativi indicati! Donne Uomini...
  • Page 28: Informações Úteis

    Leia estas instruções com atenção, guarde-as num lugar seguro para utilizações posteriores, torne-as acessíveis aos outros utilizadores e respeite os avisos. Com os nossos cumprimentos A equipa Beurer 1. Informações úteis O princípio de pesagem da balança de diagnóstico A balança de diagnóstico determina o peso, o líquido e a gordura corporais, bem como a percentagem de músculos segundo o princípio B.I.A., ou seja, a análise de impedância bio-eléctrica.
  • Page 29: Colocação Em Serviço

    (fogões, radiadores). – As reparações só podem ser realizadas pelo serviço de assistência ao cliente da Beurer ou pelos comerciantes autorizados. Antes de fazer qualquer reclamação, verifique primeiro as pilhas e proceda, quando necessário, à...
  • Page 30 3.2 Verificar apenas o peso Dê com o pé um toque rápido e forte no piso da sua balança. Como autoteste, todos os conteúdos aparecem no mostrador (fig. 1), até surgir “0.0” (fig. 2). A balança está então pronta para a verificação do seu peso. Suba para a balança. Não se mexa e distribua o peso uniformemente sobre as duas pernas.
  • Page 31 A balança dispõe de 10 memórias para os dados básicos, dando ao utilizador, por exemplo, a cada membro de uma família, a possibilidade de memorizar e activar novamente os seus dados pessoais. – Dê primeiro um breve toque no piso. .
  • Page 32 Valores de referência para a percentagem da gordura corporal Os seguintes valores relativos à gordura corporal pretendem ser uma orientação (para mais informações, contacte o seu médico!). Os desportistas apresentam, frequentemente, um valor mais baixo. Conforme o tipo de desporto praticado, a in- tensidade dos treinos e a constituição física, podem ser atingidos valores que ainda se situam abaixo dos valores de referência indicados! Feminino...
  • Page 33 ürünlerin simgesidir. Lütfen bu kullanma talimatını dikkatle okuyup sonrakı kullanımlar için saklayınız, diğer kullanıcıların da okumasına olanak tanıyınız ve belirtilen açıklamalara uyunuz. Dostane tavsiyelerimizle Beurer Müessesesi 1. Bilinmesi Gerekenler Terapi Tartısının Ölçüm Prensibi Bu Tartı, B.I.A, Biyoelektrik-Empedans-Analizi’ne göre vücut ağırlığını, vücut suyunu, vücut yağını ve kas payını...
  • Page 34: Önemli Açıklamalar - Sonradan Kullanım Için Saklayınız

    – Tartıyı, darbelere, neme, toza, kimyasal maddelere, aşırı ısı değişimlerine ve yakın ısı kaynaklarına (soba, kalorifer) karşı koruyunuz. – Onarımlar, yalnız Beurer Müşteri Servisince veya yetkili satıcılar tarafından yapılabilir. Herhangi bir reklamasyon- dan önce, yine de ilk olarak pilleri kontrol ediniz ve gerekirse bunları değiştiriniz.
  • Page 35 3.3 Ağırlığın, vücut yağı, vücut suyu ve kas oranlarının ölçümü İlk önce kişisel parametreler hafızaya kaydedilmelidir: – Önce kısaca tartının ayak konulan yüzeyine "0.0" (Şekil 2) görüntüsü belirene kadar basınız. Sonra "SET" tuşuna basınız. Göstergede şimdi yanıp sönerek ilk Şekil hafıza yeri (Şekil 5) görünür.
  • Page 36 Dikkat: Her iki ayağınız, bacağınız, baldırınız ve üst baldırınız arasında bir temas olmamalıdır. Aksi halde, tartılma işlemi doğru olarak gerçekleşmeyebilir. – Göstergede 2 saniye süreyle "bf%" belirir (Şekil 10), sonra da vücut yağ oranı 3 saniye süreyle belirir (Şekil 11). Göstergenin sol yarısındaki yukarı, aşağı veya Şekil açık bir daire işareti, vücut yağ...
  • Page 37: Hatalı Ölçüm

    Vücut yağ oranı yüksek olan kişilerde, vücut su oranının yukarıda belirtilen değerlerin altında tespit edilmesi ile sıkça karşılaşılır. Kas oranı bireysel olarak değişkenlik gösterdiğinden, bunun için genel geçerliliği olan belirlenmiş ön değerler yoktur. 4. hatalı ölçüm Tartı, tartma işleminde bir hata saptadığında "Err" göstergesi belirir. Olası...
  • Page 38: Важная Информация

    Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраняйте ее для дальнейшего использования, дайте ее прочитать и другим пользователям. и строго соблюдайте приведенные в ней указания. С дружескими пожеланиями, сотрудники компании Beurer 1. Важная информация Принцип измерения, используемый диагностическими весами Эти весы измеряют вес тела, составляющую воды, составляющую жировой ткани и...
  • Page 39: Ввод В Эксплуатацию

    – Не подвергать весы воздействию ударов, влаги, пыли, химических веществ, значительных колебаний температуры и слишком близко расположенных источников тепла (печек, радиаторов отопления). – Ремонт разрешается выполнять только службе технического обеспечения фирмы Beurer или авторизированным торговым организациям. Но перед любыми рекламациями вначале проверьте...
  • Page 40 Установите весы на прочный, ровный пол; прочное напольное покрытие является условием точных измерений. 3.2 Только измерение веса рис Быстро и сильно нажмите одной ногой на платформу весов. В качестве самотестирования появляется полная индикация дисплея (рис.1), затем показывается „0.0“ (рис. 2). Теперь...
  • Page 41 самочувствия. Через 8–12 недель продолжения тренировок/диеты можно перейти на следующий уровень нагрузок. – Фитнес 5: интенсивные физические нагрузки (ежедневные интенсивные тренировки или физический труд, например, интенсивные тренировки по бегу, строительные работы...). Для установки рис . 10 этого режима Вы должны обладать высокой степенью подвижности, выносливости...
  • Page 42: Неверное Измерение

    – лиц со значительными анатомическими отклонениями ног относительного общего роста (длина ног значительно уменьшена или увеличена). Ориентировочные значения составляющей жировой ткани Приведенные ниже значения составляющей жировой ткани представляют собой лишь ориентировочные величины (за дальнейшей информацией обратитесь к врачу!). У спортсменов часто бывает более низкое значение. В зависимости от вида спорта, интенсивности тренировок...
  • Page 43 Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi oraz o zatrzymanie jej do późniejszego użytku, udostępniając ją innym użytkownikom oraz przestrzegając zawartych w niej informacji. Z poważaniem, Zespół firmy Beurer 1. Istotne informacje Zasada pomiaru wagi diagnostycznej Opisywana w niniejszej instrukcji waga określa masę ciała, zawartość wody i procent tkanki mięśniowej w organizmie, zgodnie z zasadą...
  • Page 44: Istotne Uwagi - Należy Zachować Do Późniejszego Wykorzystania

    źródeł ciepła (piecyków, kaloryferów). - Naprawy wagi mogą być przeprowadzane wyłącznie przez Biuro Obsługi Klientów firmy Beurer lub przez autory- zowanych dealerów. Jednakże, przed zgłoszeniem ew. usterki, należy zawsze sprowadzić stan baterii i wymienić...
  • Page 45 3.2 Pomiar wyłącznie masy ciała Należy szybko i pewnie dotknąć stopą powierzchni wagi. Całkowity odczyt (Rys. 1) pojawi się jako „0,0” (Rys. 2) oznaczający test samokontrolny wagi (technologia dotykowa). Obecnie waga jest gotowa do przeprowadzenia pomiaru masy ciała. Należy stanąć na wadze bez poruszania się...
  • Page 46: Wskazówki Istotne Przy Stosowaniu Wagi

    (codzienny intensywny trening lub praca fizyczna, np. intensywne biegi, prace budowlane, itd.). Temu poziomowi aktywności fizycznej powinien odpowiadać ogólny wysoki poziom ruchliwości, wytrzymałości, siły, który powinien być utrzy- many przez dłuższy okres czasu. . 10 Waga jest wyposażona w 10 wstępnych ustawień pamięci, dzięki czemu większa liczba użytkowników, np.
  • Page 47 Wartości odniesienia dla udziału tkanki tłuszczowej w organizmie. Podane poniżej poziomy tkanki tłuszczowej stanowią wytyczne odniesienia (bliższych informacji w tym zakresie udzieli lekarz POZ!). Niższe poziomy tkanki tłuszczowej są zwykle obserwowane u osób umięśnionych (atletów). Zależnie od dyscypliny sportowej, intensywności treningowej i fizycznej budowy ciała człowieka, możliwe jest uzyskiwanie poziomów nawet poniżej podanych tu wartości odniesienia.

Table of Contents