Page 17
Notice for Customers in Europe ...2 Precautions for Use ...2 Introduction ...4 The MB-D10 and Accessories ...4 The MB-D10 and Supplied Accessories ...4 The BL-3 Battery-Chamber Cover (Available Separately) ...4 Parts of the MB-D10 ...5 The MB-D10 Shutter-Release Button, Multi Selector, Command Dials, and AF-ON Button ...5...
Page 18
The MB-D10 can not be used with rechargeable EN-EL3a/EN-EL3 Li-ion batteries. • The MB-D10 can be used with the MS-40 AA battery holder for the MB-40 multi-power bat- tery pack, but performance will be impaired and the number of photographs that can be taken with a single set of batteries will drop.
Page 19
fi ed that any changes or mod i fi ca tions made to this device that are not ex press ly ap proved by Nikon Corporation may void the user’s au thor i ty to operate the equipment. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A.
MB-D10 are used fi rst; see the camera manual for details. Confi rm that the following items are supplied with the MB-D10 (batteries are sold separately). button, MB-D10 MS-D10EN holder for...
Page 21
@2 BL-3 battery-chamber cover (available sep- arately) The MB-D10 is equipped with a shutter-release button (Figure A- ), multi selector (Figure A- ), main command dial (Figure A- ), sub-command dial (Figure A- ), and for use when taking photographs in vertical (“tall, ” or portrait) orientation. These controls perform the same functions as the corresponding controls on the camera and are aff...
Remove the contact cap (Figure A- ) from the battery pack. The contacts for the MB-D10 are in the base of the camera, where they are protected by a con- tact cover. Remove the contact cover as shown in Figure B- holder on the MB-D10 (Figure B- ).
Page 23
: Place eight AA batteries in the MS-D10 battery holder as shown in Figure H, making sure that the batteries are in the correct orientation. Insert the battery or battery holder in the MB-D10 and latch the battery-chamber cover (Figure I). Make sure the battery or holder is fully inserted before turning the latch.
Page 24
If the correct option is not selected, the camera may fail to function as expected. AA alkaline (LR6) AA Ni-MH (HR6) AA Lithium (FR6) AA nickel-manganese (ZR6) Remove the batteries when the MB-D10 is not in use. Battery information (including calibration information for EN-EL4a...
Page 25
Be careful not to drop batteries, the holder, or the optional battery-chamber cover. Turn the MB-D10 battery-chamber latch to Remove the battery or batteries from the holder or optional battery-chamber cover. While pressing the holder button, slide the battery toward the button. The battery can then be removed as shown.
Use is not recommended at low temperatures. In gen- eral, AA batteries have less capacity than other power sources when used in the MB-D10; EN-EL3e, EN-EL4a, and EN-EL4 batteries are recommended for best performance.
Page 27
Sicherheitshinweise ...2 Hinweis für Kunden in Europa ...2 Gebrauchshinweise ...2 Einführung ...3 MB-D10 und Zubehör ...3 Das MB-D10 und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör ...3 Batteriefach-Abdeckung BL-3 (Separat erhältlich) ...3 Komponenten des MB-D10 ...4 Auslöser, Multifunktionswähler, Einstellräder und AF-ON-Taste des MB-D10 ...4 Die Auslösesperre des MB-10 ...4...
Page 28
Das MB-D10 kann nicht mit Lithium-Ionen-Akkus vom Typ EN-EL3a/ EN-EL3 verwendet werden. • Das MB-D10 kann mit dem Halter für Mignon- zellen MS-40 für den Multi-Power-Akku MB-40 verwendet werden. Die Leistung wird dadurch jedoch beeinträchtigt und die Anzahl der Fotos, die mit einem einfachen Satz Batterien aufge- nommen werden können, verringert sich.
Page 29
Batterien im MB-D10 zuerst verwendet werden sollen; lesen Sie hinsichtlich weiterer Einzelheiten die Bedienungsanleitung der Kamera. Versichern Sie sich, dass die folgenden Bestandteile im Lieferumfang des MB-D10 enthalten sind (Die Batterien werden getrennt vertrieben). MB-D10 Halter MS-D10EN für...
Page 30
@2 Batteriefach -Abdeckung BL-3 (getrennt vertrieben) Das MB-D10 verfügt über einen Auslöser (Abbildung A- ), einen Multifunktionswähler (Abbildung A- ), ein hinteres Einstellrad (Abbildung A- ), ein vorderes Einstellrad (Abbildung A- ) und eine -Taste (Abbildung A- ). Verwenden Sie diese Funktionen, wenn Sie Aufnahmen im Hochformat (“hoch, ”...
Page 31
D300). Nehmen Sie den Kontaktdeckel (Abbildung A- ) vom Akku ab. Die Kontakte für den MB-D10 befi nden sich am Boden der Kamera, an dem sie durch eine Kontaktab- deckung geschützt werden. Nehmen Sie die Kontaktabdeckung wie in Abbildung B- und legen Sie sie in den Kontaktabdeckungshalter des MB-D10 (Abbildung B- ).
Page 32
-Abdeckung BL-3 (getrennt erhältlich) ist bei der Verwendung von Batterien des Typs EN-EL4a oder EN-EL4 erforderlich. Stellen Sie vor dem Einlegen der Batterien sicher, dass die Kamera ausgeschaltet ist und dass sich die Auslösesperre des MB-D10 in der -Position befi ndet.
Page 33
Kamera, kann dazu benutzt werden, um die Reihenfolge zu ändern, in der die Batterien verwendet werden. Wenn die Kamera Strom vom MB-D10 bezieht, wird auf dem Bedienfeld ein Symbol angezeigt. Um sicherzustellen, dass die Kamera bei der Ver-...
Page 34
Gehen Sie vorsichtig vor, damit die Batterien, der Halter oder die optionale Batteriefach -Abdeckung nicht hinunterfallen. Drehen Sie die Batteriefach -Verriegelung des MB-D10 auf Nehmen Sie Batterie oder die Batterien aus dem Halter oder aus der optionalen Batteriefach -Abdeckung. Schieben Sie während des Drückens der -Taste auf dem Halter die Batterie in Richtung der Taste.
Page 35
Verfügung stehen. Bei niedrigen Temperaturen wird die Verwendung nicht empfohlen. Im Allgemeinen haben Mignonzellen bei der Verwendung im MB-D10 eine niedrigere Kapazität als andere Stromquellen; Batterien des Typs EN-EL3e, EN-EL4a und EN-EL4 werden empfohlen, um die bestmögliche Leistungsfähigkeit zu erhalten.
Page 36
Le MB-D10 et Accessoires Fournis ...4 Le couvercle principal du logement pour accumulateurs/piles BL-3 (Disponible séparément) ...4 Détails de la MB-D10 ...5 La touche du déclencheur MB-D10, du sélecteur multidirectionnel, des molettes de commande, et la touche AF-ON ...5 Le verrouillage de commande MB-D10 ...5 Utilisation de la poignée-alimentation ...6...
Page 37
Le MB-D10 ne s’utilise pas avec les piles rechargeables EN-EL3a/ EN-EL3 Li-ion. • Le MB-D10 peut être utilisé avec le support de piles MS-40 AA pour le bloc-piles multipower MB-40, mais la performance sera déséquilibrée et le nombre de photographies pouvant être prises avec une chaîne simple de piles va chuter.
Page 38
: Le FCC demande qu’il soit notifi é à l’utilisateur que tout changement ou modifi cation sur cet appareil qui n’aurait pas été expressément approuvé par Nikon Corporation peut annuler tout droit à l’utilisateur d’utiliser l’équipement. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A.
Page 39
MB-D10 ; se reporter au manuel de l’appareil pour plus de détails. Confi rmer que les éléments suivants sont fournis avec le MB-D10 (piles sont vendues séparément). MB-D10 Support MS-D10EN pour les piles EN-EL3e Le MS-D10EN est inséré...
Page 40
@2 Le couvercle principal du logement pour accu- mulateurs/piles BL-3 (Disponible séparément) Le MB-D10 est équipé d’une touche du déclencheur (Figure A- ), d’un sélecteur multidirectionnel (Fi- gure A- ), d’une molette de commande principale (Figure A- ), d’une molette de sous-commande (Figure A- ), et d’une touche...
Page 41
MB-D10 (Figure B- ). Insérer le MB-D10 (Figure C), en maintenant la vis de montage du MB-D10 (C- ) alignée avec le fi le- tage de fi xation sur pied de l’appareil photo (C- ). Il n’est pas nécessaire de retirer les piles de l’appareil photo avant de connecter le MB-D10.
Page 42
: Mettre huit piles AA dans le support de piles du MS-D10 comme indiqué sur la Figure H, et s’assurer que les piles sont dans le bon sens. Insérer la pile ou le support de la pile dans le MB-D10 et verrouiller le couvercle principal du logement pour accumulateurs/piles (Figure I). S’assurer que la pile ou le support de la pile est pleinement inséré(e) avant de tourner la boucle.
Page 43
(la pile de l’appareil photo est listée sur la gauche, le MB-D10 sur la droite). Seul le niveau des piles est listé lorsque les piles AA batteries sont utilisés. Se reporter au ma- nuel de l’appareil pour plus de détails.
Page 44
Veiller à ne pas faire chuter les piles, le support, ou le couvercle principal du logement pour accumulateurs/piles. Tourner la boucle du logement pour accumulateurs/piles du MB-D10 sur Retirer la pile ou les piles du support ou du couvercle principal du logement pour accumulateurs/piles.
Page 45
A cause de leur capacité limitée, les piles AA LR6 alcalines et ZR6 nickel-manganèse devraient être utilisées uniquement lorsqu’une autre alternative n’est pas possible. L’utilisation n’est pas recommandée à basse température. En général, les piles AA ont moins de capacité lorsqu’elles sont utilisées sur le MB-D10 que d’autres sources d’alimentation ;...
Page 46
(Disponible por separado) ...4 Partes de la MB-D10 ...5 El Disparador, el Multiselector, los Diales de control, y el botón AF-ON de la MB-D10 ...5 MB-D10 Bloqueo del control ...5 Uso de la unidad de alimentación ...6 Montaje de la unidad de alimentación ...6 Extracción de la unidad de alimentación ...6...
Page 47
• La MB-D10 se debe utilizar solamente con cá- maras compatibles. • No la utilice con baterías ni portabaterías que no estén recomendadas en este manual. La MB-D10 no se puede utilizar con las baterías recargables...
Page 48
: La FCC exige que se notifi que al usuario que cualquier cambio o modifi cación rea- lizado en este aparato que no haya sido aprobado expresamente por Nikon Corporation podría in- validar el derecho del usuario a utilizar el equipo. Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, EE.UU.
Page 49
MB-D10; consulte el manual de la cámara para más detalles. Confi rme que los siguientes artículos se hayan suministrado con la MB-D10 (las baterías se ven- den por separado). MB-D10 Soporte MS-D10EN para baterías EN-EL3e...
Page 50
@2 Tapa BL-3 del compartimento de las bate- rías (disponible por separado) La MB-D10 está equipada con un disparador (Figura A- ), un Multiselector (Figura A- ), un Dial de control principal (Figura A- ), un dial de control secundario (Figura A- ), y un botón (Figura A- ) para utilizarse al tomar fotografías en orientación vertical (“alta, ”...
Page 51
Antes de montar la unidad de alimentación, asegúrese de que la cámara esté apagada y que el bloqueo del control de la MB-D10 (Figura A- ) está en la posición (la ilustración muestra la D300). Retire la tapa de los contactos (Figura A- ) del paquete de baterías.
Page 52
(disponible por separado) al utilizar una batería EN-EL4a o EN-EL4. Antes de insertar las baterías, asegúrese de que la cámara se encuentre apagada y de que el bloqueo de control de la MB-D10 se encuentre en la posición .
Page 53
AA, seleccione la opción ade- cuada para [Tipo batería de la MB-D10] en el menú de ajustes personali- zados de la cámara (Grupo d). Si no se selecciona la opción correcta, la cámara podría no funcionar como se espera.
Page 54
Tenga cuidado de no dejar caer las baterías, el soporte, o la tapa del compartimento de las baterías opcional. Gire el pestillo del compartimento de las baterías de la MB-D10 en Quite la batería o las baterías del portabaterías o la tapa del compartimento de las baterías opcional.
Page 55
El uso no es recomendado a bajas temperaturas. En general, las baterías AA tienen menos capacidad que otras fuentes de energía cuando se utilizan en la MB-D10; Las baterías EN-EL3e, EN-EL4a, y EN-EL4 se recomiendan para un mejor rendimiento. La capacidad de las baterías AA depende de las condiciones de almacenamiento y podría ser extremadamente baja en algunas ocasiones; en algunos casos, las baterías AA podrían dejar de funcionar antes de la fecha de expiración.
Page 56
Säkerhetsföreskrifter ...2 Meddelande till kunder i Europa ...2 Försiktighetsåtgärder ...2 Introduktion ...3 MB-D10 och tillbehör ...3 MB-D10 och medföljande tillbehör ...3 Batterifackslock BL-3 (säljs separat) ...3 Delarna på MB-D10 ...4 Avtryckaren MB-D10, multiväljaren, kommandorattarna och AF-ON-knappen ...4 MB-D10 Knapplås ...4 Använda batteripacket ...5...
Page 57
• När batterihållaren eller batterifackslocket BL-3 (säljs separat) tas loss från MB-D10, ska du ta ut batterierna eller täcka över hållaren för att mot- verka risken för elektrisk stöt, som kan uppstå vid kontakt med andra metallobjekt.
Page 58
MB-D10 ska användas först; se kamerans bruksanvis- ning för närmare anvisningar. Kontrollera att följande tillbehör medföljer MB-D10 (observera att batterier säljs separat). MB-D10 MS-D10EN-hållare för EN-EL3e-batterier Vid leveransen sitter MS-D10EN i MB-D10. Se “Sätta i batterier”...
Page 59
@1 Strömkontakter (för AA-batterihållare) @2 Batterifackslock BL-3 (säljs separat) MB-D10 har en extra avtryckare (Figur A- ), multiväljare (Figur A- ), huvudkommandoratt (Figur A- ), underkommandoratt (Figur A- ) och en tar bilder vertikalt (“stående” eller porträtt). Dessa reglage har samma funktion som motsvarande reglage på...
Page 60
Figur B- B- ). Sätt i MB-D10 (Figur C) samtidigt som du passar in monteringsskruven på MB-D10 (C- ) med kamerans stativgänga (C- ). Du behöver inte ta ut batteriet ur kameran innan MB-D10 ansluts. I grundinställningen används batteriet som sitter i kameran endast efter det att batteriet i MB-D10...
Page 61
: Sätt i åtta AA-batterier i batterihållaren MS-D10 enligt Figur H, och se samtidigt till att alla batterier vänds rätt. Sätt batteriet eller batterihållaren i MB-D10 och lås fast batterifackslocket (Figur I). Se till att batteriet alt. batterihållaren sätts helt in innan låset sätts på...
Page 62
AA alkaline (LR6) AA NiMH (HR6) AA Litium (FR6) AA nickel-mangan (ZR6) Ta ur batterierna när MB-D10 inte används. Batteriinformation (in- klusive kalibreringsin- formation för EN-EL4a- EN-EL4-batterier) kan visas från kame- rans inställningsmeny...
Page 63
Var försiktig så att du inte tappar batterierna, hållaren eller batterifackslocket (säljs separat). Vrid batterifackslåset på MB-D10 till Ta ut batteriet eller batterierna ur hållaren eller batterifackslocket (säljs separat). Håll -knappen på hållaren intryckt och skjut samtidigt batteriet mot knappen. Bat- teriet kan sedan tas ut som fi...
Page 64
fi nns några anda batterier tillgängliga. Denna typ av batterier rekommenderas inte för låga temperaturer. AA-batterier har normalt sett lägre kapa- citet än andra strömkällor som används med MB-D10; för bästa prestanda rekommenderas EN-EL3e-, EN-EL4a- och EN-EL4-batterier.
Page 65
Turvallisuusohjeet ...2 Huomautus eurooppalaisille asiakkaille ...2 Varo-ohjeet käyttöä varten ...2 Käyttöönotto ...3 MB-D10 ja varusteet ...3 MB-D10 ja mukana toimitetut varusteet ...3 BL-3-akkukotelon kansi (myydään erikseen) ...3 MB-D10-sovittimen osat ...4 MB-D10:n laukaisinpainike, valintapainike, komentokiekot ja AF-ON-painike ...4 MB-D10-sovittimen varmuuslukko ...4 Virtalähdesovittimen käyttö...
Page 66
• MB-D10-sovitinta voi käyttää MS-40 AA-paristo- pidikkeiden kanssa MB-40 akkupaketin kanssa, mutta toimintakyky on alhainen, ja kuvia voi ot- taa normaalia vähemmän. • Kun MB-D10 ei ole käytössä, voit estää kontak- tipintoihin koskevien metalliesineiden aiheut- tamat oikosulut asettamalla kontaktipintojen suojuksen paikalleen.
Page 67
Kameran valikossa käyttäjä voi määrittää, käyttääkö kamera ensin kameran akkua vai MB-D10-sovittimen akkuja. Lisätietoja löydät kameran ohjeesta. Varmista, että MB-D10-sovittimen mukana toimitetaan seuraavat varusteet (akut ja paristot myy- dään erikseen). MB-D10 MS-D10EN-pidike EN-EL3e-akuille MS-D10EN lisätään MB-D10-sovittimeen toimi-...
Page 68
@0 MS-D10-pidike AA-paristoille @1 Kosketuspinnat (AA-paristopidike) @2 BL-3akkukotelon kansi (myydään erikseen) MB-D10-sovitin on varustettu laukaisinpainikkeella (kuva A- ), valintapainikkeella (kuva A- ), pääkomentokiekolla (kuva A- ), sivukomentokiekolla (kuva A- ) ja pystysuuntaisten valokuvien ottamista varten. Nämä ohjaimet toimivat samalla tavalla kuin kame- ran ohjaimet ja niihin vaikuttavat mukautettujen asetusten valikon valintoihin tehdyt muutokset (ryhmä...
Page 69
MB-D10-sovittimen kannen pidikkeeseen (kuva B- ). Aseta MB-D10-sovitin paikoilleen (kuva C) ja pidä MB-D10-kiinnitysruuvi (C- ) kameran jalustan liitännän (C- ) suuntaisena. Kameran akkua ei tarvitse poistaa ennen MB-D10-sovittimen aset- tamista. Oletusasetuksen mukaisesti kamera käyttää omaa akkuaan vasta MB-D10-sovittimen akkujen tai paristojen tyhjennettyä.
Page 70
MB-D10-sovittimessa voi käyttää yhtä ladattavaa EN-EL3e-, EN-EL4a- tai EN-EL4-litiumioniakkua tai kahdeksaa AA-paristoa. BL-3-akkukotelon suojus- ta (myydään erikseen) on käytettävä EN-EL4a- tai EN-EL4-akun kanssa. Varmista ennen akkujen tai paristojen asettamista, että kameran virta ei ole kytkettynä, ja että MB-D10-sovittimen varmuuslukko on asennossa . Käännä MB-D10-akkukotelon pidike asentoon Käsittele paristoja alla kuvatulla tavalla.
Page 71
AA-alkaliparisto (LR6) AA-NiMH-akku (HR6) AA-litiumparisto (FR6) AA-nikkeli- mangaaniparisto (ZR6) Poista paristot, kun MB-D10-sovitin ei ole käytös- sä.use. Akkutietoja (mukaan lukien EN-EL4a- ja EN-EL4-akkuja koske- via kalibrointitietoja) voi tarkastella kame- asetusvalikossa (kameran akun tiedot näkyvät vasemmalla...
Page 72
Varo, ettet pudota akkuja, pidikettä tai lisävarusteena saatavaa akkukotelon kantta. Käännä MB-D10-akkukotelon pidike asentoon Poista pidikkeen akku tai paristot lisävarusteena saatavasta akkukotelon kannesta Paina pidikkeen ja liu’uta akkua kohti painiketta. Poista akku kuvan osoittamalla tavalla. ja poista paristopidike (kuva E).
Page 73
AA-kokoisten LR6-alkaliparistojen ja ZR6-nikkelimangaaniparistojen kapasiteetti on pieni, joten näitä paristoja tulee käyttää vain, jos muita vaihtoehtoja ei ole saatavilla. Älä käytä alhaisissa lämpötiloissa. Yleensä MB-D10-sovittimessa käytettyjen AA-paristojen kapasiteetti on pienempi. Paras suoritusteho on EN-EL3e-, EN-EL4a- ja EN-EL4-akuilla. AA-paristojen kapasiteetti vaihtelee merkin ja säilytysolosuhteiden mukaan. Joissain tapauksissa AA- paristot menettävät varauksensa jo ennen viimeistä...
Page 74
Информация для читателя ...2 Примечание для пользователей в Европе ...2 Меры предосторожности при использовании ...2 Введение ...3 Рукоятка MB-D10 и аксессуары ...3 Рукоятка MB-D10 и прилагаемые аксессуары ...3 Крышка BL-3 батарейного отсека (доступна отдельно) ...3 Компоненты рукоятки MB-D10 ...4 Спусковая кнопка затвора, мультиселектор, диски...
Page 75
держателями батарей, не рекомендованными в настоящем руководстве. Рукоятку MB-D10 нельзя использовать с литий-ионными аккумуляторными батареями EN-EL3a/EN-EL3. • Рукоятку MB-D10 можно использовать с держателем батарей MS-40 AA для универсального батарейного отсека MB-40, однако это будет влиять на работу, и количество фотоснимков, которое можно отснять с...
Page 76
пользователю выбирать, какие батареи будут использоваться первыми - батареи фотоаппарата или батареи в рукоятке MB-D10; смотрите руководство пользователя фотоаппарата для получения подробностей. Проверьте, чтобы в комплект рукоятки MB-D10 входили следующие аксессуары (батареи продаются отдельно). В MB-D10 Держатель MS-D10EN для батарей EN-EL3e При...
Page 77
(держатель для батарей AA) @2 Крышка BL-3 батарейного отсека (доступна отдельно) Рукоятка MB-D10 оборудована спусковой кнопкой затвора (Рисунок A- ), мультиселектором (Рисунок A- ), главным диском управления (Рисунок A- ), вспомогательным диском управления (Рисунок A- ), и кнопкой (Рисунок A- ) для использования при съёмке в вертикальной...
Page 78
Снимите крышку контактов, как показано на Рисунке B- неё держатель на MB-D10 (Рисунок B- ). Вставьте MB-D10 (Рисунок C), совмещая крепёжный винт MB-D10 (C- ) с гнездом для штатива фотоаппарата (C- ). Нет необходимости извлекать батарею из фотоаппарата перед подсоединением MB-D10. По фабричной устнаовке вставленная в фотоаппарат батарея будет...
Page 79
: Вставьте восемь батарей AA в держатель батарей MS-D10, как показано на рисунке H, соблюдая полярность. Вставьте батарею в держатель в рукоятке MB-D10 и защёлкните крышку батарейного отсека (Рисунок I). Убедитесь в том, что батарея или держатель вставлены полностью перед поворотом защёлки.
Page 80
настроек фотоаппарата можно воспользоваться, чтобы поменять порядок использования батарей. Когда фотоаппарат питается от рукоятки MB-D10, на панели управления показывается символ Чтобы убедиться, что фотоаппарат показывает правильный уровень заряда батарей, выберите с о о т в е т с т в у ю щ и й...
Page 81
Будте осторожны и не роняйте батареи, держатель, дополнительную крышку батарейного отсека. Поверните защёлку батарейного отсека рукоятки MB-D10 в положение Выньте батарею или батареи из держателя или дополнительной крышки батарейного отсека. Нажимая кнопку держателя батареек, сдвиньте батарею по направлению кнопки. Батарею можно вынуть, как показано на...
Page 82
нет другой альтернативы. Их не рекомендуется использовать при низких температурах. В общем, батареи AA имеют меньшую ёмкость, чем другие источники питания, используемые в MB-D10; Для оптимальной работы рекомендуются батареи EN-EL3e, EN-EL4a, и EN-EL4. Ёмкость батарей АА может быть разной, в зависимости от производителя и условий хранения, и в некоторых случаях может быть очень мала; в...
Page 83
Mededeling voor Europese klanten ...2 Voorzorgsmaatregelen voor gebruik ...2 Inleiding ...3 The MB-D10 en accessoires ...3 The MB-D10 en meegeleverde accessoires ...3 Het BL-3 deksel van batterijvak (apart verkrijgbaar) ...3 Onderdelen van de MB-D10 ...4 De MB-D10 ontspanknop, multi-selector, instelschijven en AF-ON-knop ...4 MB-D10 Bedieningsvergrendeling ...4...
Page 84
• Neem voor meer informatie contact op met de leverancier of de gemeentelijke reinigings- dienst. • De MB-D10 is alleen bestemd voor gebruik met compatibele camera’s. • Gebruik het apparaat niet met batterijen of bat- terijhouders die niet in deze handleiding wor- den aanbevolen.
Page 85
MB-D10 het eerst moeten worden gebruikt. Raadpleeg de handleiding van de camera voor details. Controleer of de volgende items met de MB-D10 werden meegeleverd (batterijen worden apart verkocht). MB-D10 MS-D10EN houder voor...
Page 86
@2 BL-3 deksel van batterijvak (apart verkrijg- baar) De MB-D10 is uitgerust met een ontspanknop (fi guur A- ), multi-selector (fi guur A- ), hoofdin- stelschijf (fi guur A- ), secundaire instelschijf (fi guur A- ) en verticale (portret)opnamen kunt maken. Deze bedieningsknoppen hebben dezelfde functies als de overeenkomstige bedieningsknoppen op de camera en worden beïnvloed door wijzigingen...
Page 87
Controleer voordat u het battery pack aansluit of de camera uit staat en of de bedieningsvergren- deling van de MB-D10 (fi guur A- ) op de stand staat (de afbeeldingen tonen de D300). Verwijder het afdekkapje (fi guur A- ) van het battery pack.
Page 88
: Plaats acht AA-batterijen in de batterijhouder van de MS-D10 zoals wordt getoond in fi guur H. Zorg ervoor dat de batterijpolen in de juiste richting worden geplaatst. Plaats de batterij of batterijhouder in de MB-D10 en draai de vergendeling van het batterijvak weer vast (fi guur I). Zorg ervoor dat de batterij of houder volledig is ingebracht voordat u aan de vergrendeling draait.
Page 89
Wanneer de camera van stroom wordt voorzien door de MB-D10, wordt een -pictogram in het LCD-venster afgebeeld. Als u er zeker van wilt zijn dat de camera het...
Page 90
Zorg ervoor dat u de batterijen, de houder of het optionele deksel van het batterijvak niet laat vallen. Draai de vergrendeling van het batterijvak van de MB-D10 naar Verwijder de batterij of batterijen uit de houder of het optionele deksel van het batterijvak.
Page 91
Het gebruik ervan wordt afgeraden bij lage temperaturen. In het algemeen hebben AA-batterijen een beperktere capaciteit in vergelijking met andere voedingsbronnen wanneer ze in de MB-D10 worden gebruikt; voor de beste prestaties wor- den dan ook EN-EL3e, EN-EL4a en EN-EL4 batterijen aanbevolen.
Page 92
A tampa do compartimento de baterias BL-3 (disponível separadamente) ...3 Partes do MB-D10 ...4 Botão de disparo do obturador, multisselector, discos de comando, e botão AF-ON da MB-D10 ...4 MB-D10 Travão de comando ...4 Utilizar a Unidade de alimentação ...5 Colocar a Unidade de alimentação ...5 Retirar a Unidade de alimentação ...5...
Page 93
A MB-D10 não pode ser usado com baterias recarregáveis EN-EL3a/EN-EL3 de iões de lítio. • A MB-D10 pode ser usada com o suporte de ba- terias MS-40 AA para a unidade de alimentação múltipla MB-40, mas o rendimento será preju- dicado e o número de fotografi...
Page 94
MB-D10; ver o manual da câmara para detalhes. Confi rme que os itens seguintes são fornecidos com a MB-D10 (as baterias são vendidas sepa- radamente). MB-D10...
Page 95
@2 Tampa do compartimento de baterias BL-3 (disponível separadamente) A MB-D10 está equipada com um botão de disparo do obturador (Figura A- ), multisselector (Fi- gura A- ), disco de comando principal (Figura A- ), disco de sub controlo (Figura A- ), e botão (Figura A- ) para uso ao tirar fotografi...
Page 96
Remova a tampa dos contactos (Figura A- ) da unidade de alimentação. Os contactos da MB-D10 fi cam na base da câmara, onde são protegidos por uma tampa de contactos. Remova a tampa de contactos como mostrado na fi gura B- e coloque-a no suporte da tampa de contactos da MB-D10 (Figura B- ).
Page 97
A MB-D10 pode ser usada com uma bateria recarregável de iões de lítio EN-EL3e, EN-EL4a, ou EN-EL4, ou com oito baterias AA. É necessária uma tampa de compartimento de baterias BL-3 (disponível separadamente) quando usar uma bateria EN-EL4a ou EN-EL4.
Page 98
(a bateria da câmara está listada à esquerda, a MB-D10 à direita). É listado apenas o nível da bateria quando são usadas baterias AA. Ver o manual da câmara para detalhes.
Page 99
Tenha cuidado para não deixar cair as baterias, o suporte nem a tampa do compartimento de baterias opcional. Rode o travão do compartimento de baterias da MB-D10 para Remova a bateria ou baterias do suporte ou tampa do compartimento de baterias opcional.
Page 100
O uso não é recomendado a baixas temperaturas. Em geral, as baterias AA têm menor capacidade que outras fontes de energia quando usadas na MB-D10; as baterias EN-EL3e, EN-EL4a e EN-EL4 são recomendadas para um melhor rendimento.
Page 101
Precauzioni inerenti la sicurezza ...2 Avviso per gli utenti europei ...2 Precauzioni per l’uso ...2 Introduzione ...3 Multi power battery pack MB-D10 e accessori ...3 Multi power battery pack MB-D10 e accessori in dotazione ...3 Coperchio del vano batteria BL-3 (disponibile separatamente) ...3...
Page 102
Nikon autorizzato per una verifi ca. • Il multi power battery pack MB-D10 non è do- tato di interruttore di alimentazione. Utilizzare l’interruttore di alimentazione della fotocamera per l’accensione o lo spegnimento.
Page 103
Grazie per aver acquistato un multi power battery pack MB-D10 da utilizzare con tutte le fotocamere digitali Nikon refl ex a obiettivo sin- golo che lo riportano come accessorio com- patibile nel proprio manuale. Il multi power battery pack MB-D10 utilizza una batteria...
Page 104
@2 Coperchio vano batteria BL-3 (disponibile separatamente) Il multi power battery pack MB-D10 è dotato di un pulsante di scatto (Figura A- ), di un multise- lettore (Figura A- ), di una ghiera di comando principale (Figura A- ), di una ghiera di comando secondaria (Figura A- ) e di un pulsante con orientamento verticale.
Page 105
Accertarsi che il coperchio dei contatti della fotocamera si trovi nell'apposito supporto per evitare perdite. Se si utilizza il soffi etto PB-6 con il battery pack MB-D10, è necessario utilizzare gli anelli di prolunga PB-6D e PK-13. Per rimuovere il multi power battery pack...
Page 106
È necessario un coperchio del vano batteria BL-3 (disponibile separatamente) se si utilizza una batteria EN-EL4a o EN-EL4. Prima di inserire le batterie, accertarsi che la fotocamera sia spenta e che il blocco dei comandi del multi power battery pack MB-D10 si trovi sulla posizione .
Page 107
(la batteria della fotocamera è riportata sulla sinistra, il battery pack MB-D10 sulla destra). Se si utilizzano batterie AA, viene riportato solo il livello delle batterie. Per ulterio- ri informazioni, vedere il manuale della fotoca- mera.
Page 108
Fare attenzione a non lasciar cadere le batterie, il portabatterie o il coperchio del vano batteria opzionale. Ruotare il blocco del vano batteria del multi power battery pack MB-D10 su Rimuovere la batteria o le batterie dal portabatterie o dal coperchio del vano batteria opzionale.
Page 109
L’uso alle basse temperature non è consigliato. In genere, le batterie AA hanno una capacità inferiore rispetto ad altre sorgenti di alimentazione se utilizzate nel multi power battery pack MB-D10; Si consiglia di utilizzare batterie EN-EL3e, EN-EL4a e EN-EL4 per ottenere prestazioni ottimali.
Page 110
Uwaga dla klientów w Europie ...2 Zalecenia dotyczące użytkowania ...2 Wprowadzenie ...3 Pojemnik MB-D10 i akcesoria ...3 Pojemnik MB-D10 i akcesoria w komplecie ...3 Pokrywa komory baterii BL-3 (Sprzedawana osobno) ...3 Elementy pojemnika MB-D10 ...4 Spust migawki, wybierak wielofunkcyjny, pokrętła sterującei przycisk AF-ON pojemnika MB-D10 ...4...
Page 111
• Więcej informacji można uzyskać u sprzedawcy lub w wydziale miejscowych władz zajmującym się utylizacją odpadów. • Pojemnik MB-D10 jest przeznaczony do użytku wyłącznie ze zgodnymi aparatami. należy • Nie wolno go używać z akumulatorami lub koszykami na baterie, które nie są zalecane w niniejszej instrukcji obsługi.
Page 112
MB-D10; więcej informacji można znaleźć w podręczniku obsługi aparatu. Sprawdź, czy poniższe elementy zostały dostarczone wraz z pojemnikiem MB-D10 (baterie sprzedawane sa osobno). MB-D10 Koszyk MS-D10EN na baterie EN-EL3e Do celów transportu koszyk MS-D10EN jest włozony...
Page 113
@1 Styki zasilania (koszyk na baterie AA) @2 Pokrywa komory baterii BL-3 (dostępna osobno) Pojemnik MB-D10 wyposażony jest wspust migawki (Rysunek A- ), wybierak wielofunkcyjny (Rysunek A- ), główne pokrętło sterujące (Rysunek A- ), pomocnicze pokrętło sterujące (Rysunek A- ), oraz przycisk (Rysunek A- ) do wykonywania zdjęć...
Page 114
(ilustracje przedstawiają model D300). Zdejmij osłonę styków (rysunek A- ) z pojemnika na baterie. Styki do podłączenia pojemnika MB-D10 znajdują się w podstawie aparatu i są chronione przez osłonę styków. Zdejmij osłonę styków, jak pokazano na Rysunku B- osłonę styków na pojemniku MB-D10 (Rysunek B- ).
Page 115
: Umieść osiem baterii AA w koszyku na baterie pojemnika MS-D10, jak to pokazano na Rysunku H, przestrzegając właścierj orientacji baterii. Włóż baterie lub koszyk baterii do pojemnika MB-D10 i zamknij zatrzask pokrywy komory baterii (Rysunek I). Sprawdź, czy bateria lub koszyk są...
Page 116
AA, wybierz odpowiednią opcję dla [Rodzaj zasilania w MB-D10] w menu Ustawień Osobistych aparatu (Grupa d). Jeżeli poprawna opcja nie zostanie wybrana, aparat może nie działać zgodnie z oczekiwaniami. Alkaliczna typu AA (LR6)
Page 117
Uważaj, aby nie upuścić baterii, koszyka lub opcjonalnej pokrywy komory baterii. Ustaw zatrzask komory baterii pojemnika MB-D10 w pozycji Wyjmij akumulator lub baterię z koszyka lub opcjonalnej pokrywy komory baterii. Naciskając przycisk , wysuń akumulator w stronę przycisku. Następnie akumulator można wyjąć, jak na ilustracji.
Page 118
Nie zaleca się korzystania z nich w niskich temperaturach. Ogólnie, baterie AA mają mniejsząpojemność niż inne źródła zasilania wykorzystywane w MB-D10; Dla najlepszego działania zaleca się akumulatory EN-EL3e, EN-EL4a i EN-EL4. Pojemność baterii AA zmienia się w zależności od producenta i warunków przechowywania i może być wyjątkowo niska; w niektórych przypadkach baterie AA mogą...
안전상의 주의 사용 전에「 안전상의 주의」 를 잘 읽고 나서 바르게 사 용하여 주십시오 . 본「 안전상의 주의」 는 제품을 안전하고 바르게 사용하 여 사용자나 타인의 위해나 재산상의 손해를 미연에 방지 하기 위하여 중요한 내용을 기재하고 있습니다 . 다읽으 신 후에는 반드시 사용자가 언제나 볼 수 있는 곳에 보관 하여...
Page 140
EN-EL4 와 호환되지 않는 기기에는 사용하지 말 것 누액 , 발열의 원인이 됩니다 . 사용금지 Li-ion 충전식 배터리 EN-EL3e, EN-EL4a 및 EN-EL4 은 MB-D10 와 호환됩니다 . 전지 누액이 눈에 들어갔을 때에는 바로 맑은 물 로 닦고 의사의 치료를 받을 것 위험...
Page 141
경고 ( 알카라인전지 / 니켈망간전지 / 리튬전지에 대하여 ) 외장튜브를 벗기거나 상처를 내지 말 것 또한 , 외장튜브가 벗겨지거나 상처가 난 전지는 절대로 사용하지 말 것 경고 누액 , 발열 , 파열의 원인이 됩니다 . 배터리를 불에 넣거나 가열하지 말 것 누액...
사용하기 전에 멀티파워 배터리팩 MB-D10 을 구입해 주셔서 대단 히 감사합니다 . MB-D10 은 니콘 디지털 일안 리플렉스 (DSLR) 카 메라 전용 배터리팩입니다 . MB-D10 을 디지털카 메라에 장착하면 Li-ion 충전식 배터리 EN-EL3e, EN-EL4a, EN-EL4 ( 각 1 개 ) 또는 AA 형 전지 ( 알카라...
•카메라에 배터리를 삽입한 채로 MB-D10 을 분리할 수 있습니다 . 초기 설정에서는 MB-D10 에 장착된 배터리를 사용하고 , 잔량이 점차 줄어들면 카메라 쪽의 배터리를 사용합니다 . 카메라의 사용자 설정 메뉴 d [ 촬영 / 표시 ] → [ 배터리 순서 ] 에서 MB-D10 와 카메라의 어느 쪽 배터리를 사용할 지 설정할 수 있습니다 .
MB-D10은 Li-ion 충전식 배터리 EN-EL3e, EN-EL4a, EN-EL4 (각1개) 또는 AA형 전지 (8개)를 사용합니다. EN-EL4a/EN-EL4 을 사용할 경우에는 별매의 배터리실 커버 BL-3 이 필요합니다 . 배터리를 삽입하기 전에 카메라 본체의 전원이 OFF 로 되어 있는지 그리고 MB-D10 의 잠금레버가 L 쪽으로 설정되어 있는지 확인해 주십시오 .
Page 147
우 , 보다 정확한 잔량표시 를 하 기 위 하 여 카 메 라 의 사용자 설정 메뉴 d [ 촬영 / 표 시 ] → [MB-D10 배 터 리 유형 ] 을 사용하는 AA 형 전 지의 종류에 맞추어 다음과...
【EN-EL3e 사용시】 홀 더 의「PUSH」 버 튼 을 누 르 면 서 배 터 리 를 「PUSH」 버튼의 방향으로 밀어 분리합니다 . 쪽으로 돌려 배터리실 커버를 열고 , MB-D10 에 장착되어 있는 【EN-EL4a/EN-EL4 사용시】 홀더의 배터리 분리레버를 표시되어 있는 화살표...
Page 149
사양 전원 Li-ion 충전식 배터리 EN-EL3e (1개), EN-EL4a (1개), EN-EL4 (1개) 또는 AA형 전지(LR6 알카라인 전지, HR6 니켈수소 충전지 , FR6 리튬전지 , ZR6 니켈망간 전지의 어느 하나 중 , 같은 종류의 전지 8 개 ) 시용온도 0~40℃ 사이즈 (W×H×D) 약 150.5×52×75.5 mm 무게...