stayer HD3K Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for HD3K:
Table of Contents
  • Descripción del Funcionamiento
  • Montaje
  • Operación
  • Instrucciones para la Operación
  • Mantenimiento y Servicio
  • Declaración de Conformidad
  • Descrizione del Funzionamento
  • Indicazioni Operative
  • Messa in Funzione
  • Manutenzione E Pulizia
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Gerätespezifische Sicherheitshinweise
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung und Service
  • Wartung und Reinigung
  • Description du Fonctionnement
  • Utilisation Conforme
  • Mise en Marche
  • Instructions D'utilisation
  • Entretien Et Service Aprèsvente
  • Elimination des Déchets
  • Déclaration de Conformité
  • Descrição de Funções
  • Utilização Conforme as Disposições
  • Colocação Em Funcionamento
  • Indicações de Trabalho
  • Manutenção E Serviço
  • Manutenção E Limpeza
  • Declaração de Conformidade
  • Çalıştırma Talimatları
  • BakıM Ve Servis
  • BakıM Ve Temizleme
  • Uygunluk Beyanı
  • Περιγραφή Λειτουργίας
  • Υποδείξεις Εργασίας

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19
ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni d'uso
GB
Operating instructions
DE
Bedienungsanleitung
FR
Instructions d'emploi
P
Manual de instruções
TR
Kullanma Kιlavuzu
GR
Oδηγία χειρισµού
Área Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com
HD3K
-
HD27K
-
HD28K
-
HD5BK
-
HD45K
-
HD55K
-
HD9BK
-
HD10BK -
HD17K
-
MH6K
-
www.grupostayer.com
HD21K
HD27BK
HD5K
HD6K
HD50K
HD55BK
HD10K
HD15K
MH2K
MH8K

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HD3K and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for stayer HD3K

  • Page 1 HD3K HD21K Manual de instrucciones HD27K HD27BK Istruzioni d’uso HD28K HD5K Operating instructions HD5BK HD6K Bedienungsanleitung HD45K HD50K HD55K HD55BK Instructions d’emploi HD9BK HD10K Manual de instruções HD10BK - HD15K Kullanma Kιlavuzu HD17K MH2K Oδηγία χειρισµού MH6K MH8K Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7...
  • Page 3 MH2K MH6K MH8K 1020 1250 0 - 850 0 - 4600 3200 2430 SDS-PLUS SDS-PLUS SDS-MAX STEEL Ø max STONE Ø max STONE Ø max dB(A) K=3 dB dB(A) K=1.5 m/s 10.9 a m/s Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U] 230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz. Los valores pueden variar si la tensión fuese inferior, y en las ejecuciones específicas para ciertos países.
  • Page 4 HD3K HD6K (SDS PLUS) / HD45K (SDS MAX)
  • Page 5 HD21K / HD27K / HD27BK / HD28K HD21K HD9BK...
  • Page 6 HD5K / HD5BK / HD50K / HD55K /HD55BK / HD10K / HD10BK / MH6K / MH8K...
  • Page 7 HD15K / HD17K 6 / 7 6 / 7...
  • Page 8: Descripción Del Funcionamiento

    ESPAÑOL 1.- Instrucciones de seguridad f Mantenga limpio su puesto de trabajo. La mezcla de diversos materiales es especial- específicas del aparato mente peligrosa. Las aleaciones ligeras en polvo pueden arder o explotar. f Utilice unos protectores auditivos. El ruido f Antes de depositarla, esperar a que se haya intenso puede provocar sordera.
  • Page 9: Montaje

    éste quede sujeto automática- mente. HD21K, HD27K / HD27BK, HD28K, HD5K, Tire del útil para cerciorarse de que ha quedado HD5BK, HD50K, HD55K, HD3K, HD6K, HD45K, correctamente sujeto. MH2K, MH6K, MH8K Condicionado por el sistema, el útil SDS puede moverse libremente.
  • Page 10: Operación

    ESPAÑOL Ajuste del modo de operación Desmontaje del útil SDS Con el selec tor “Taladrar/taladrar con percusión” Empuje hacia atrás el casquillo de enclavamien- 9 puede Ud. ajustar el modo de operación de la to 4 y retire el útil. herramienta eléctrica.
  • Page 11: Instrucciones Para La Operación

    ESPAÑOL Al taladrar con o sin percusión, y al cincelar, Gire el mando desactivador de percusión y giro 8 ajuste siempre el sentido de giro a derechas. Gire el portaútiles hasta conseguir la posición del cincel deseada. Conexión/desconexión Gire el mando desactivador de percusión y giro Para conectar la herramienta eléctrica presio- 8 a la posición “Cincelar”.
  • Page 12: Mantenimiento Y Servicio

    Mantenga limpia la herramienta eléctrica y un servicio técnico autorizado para herramien- las rejillas de refrigeración para trabajar tas eléctricas Stayer. con eficacia y seguridad. f Haga sustituir de inmediato una caperuza Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº...
  • Page 13: Declaración De Conformidad

    ESPAÑOL 5.2.- Eliminación Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes se an sometidos a un pro- ceso de recuperación que respete el medio am- biente. Sólo para los países de la UE: ¡No arroje las herramientas eléc- tricas a la basura! Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléc- tricos y electrónicos inservibles,...
  • Page 14: Descrizione Del Funzionamento

    ITALIANO 1.- Istruzioni di sicurezza re una maschera di protezione contro la polve- re ed utilizzare, se collegabile, un sistema di specifiche per la macchina aspirazione polvere/aspirazione trucioli. f Mantenere pulita la propria zona di lavoro. f Portare cuffie di protezione. L’effetto del Miscele di materiali di diverso tipo possono ri- rumore può...
  • Page 15 Controllare il bloccaggio tirando l’accessorio. HD21K, HD27K / HD27BK, HD28K, HD5K, Il sistema dell’accessorio SDS è un sistema HD5BK, HD50K, HD55K, HD3K, HD6K, HD45K mobile. In questo modo si ha una deviazione del- f Prima di qualunque intervento sull’elettrou- la rotazione nel corso del funzionamento a vuo- tensile estrarre la spina di rete dalla presa.
  • Page 16 ITALIANO 3.3.- Maniglia (HD15K / HD17K) Nota bene: Modificare il modo operativo solo quando l’elettroutensile è spento! In caso con- La maniglia 13 può essere spostata liberamente. Allen- trario l’elettroutensile può subire dei danni. tare il dado zigrinato 14, ribaltare la maniglia 13 attorno all’asse della macchina portandola alla posizione richie- sta ed avvitare di nuovo bene il dado zigrinato 14 La maniglia 3 può...
  • Page 17: Indicazioni Operative

    ITALIANO Per spegnere l’elettroutensile rilasciare l’inter- Accensione/spegnimento: A ruttore di avvio/arresto 7. In caso di interruttore Per accendere l’elettroutensile premere l’inter- di avvio/arresto 7 bloccato, premerlo prima e ri- ruttore di avvio/arresto 4 e tenerlo premuto. lasciarlo poi subito. Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuovo Regolazione del numero di giri/numero di colpi l’interruttore di avvio/arresto 4.
  • Page 18: Manutenzione E Pulizia

    Prima di qualunque intervento sull’elettrou- autorizzato per gli elettroutensili Stayer. tensile estrarre la spina di rete dalla presa. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio,...
  • Page 19: Machine-Specific Safety Warnings

    ENGLISH f Never use the machine with a damaged ca- 1.- Machine-specific Safety ble. Do not touch the damaged cable and pull Warnings the mains plug when the cable is damaged while working. Damaged cables increase the f Wear hearing protection. Exposure to noise risk of an electric shock.
  • Page 20 HD21K, HD27K / HD27BK, HD28K, HD5K, run-out at no-load, which has no effect on the HD5BK, HD50K, HD55K, HD3K, HD6K, HD45K accuracy of the drill hole, as the drill bit centres f Before any work on the machine itself, pull itself upon drilling.
  • Page 21: Starting Operation

    ENGLISH Insert the tool into the tool holder to the stop. Reversing the Rotational Direction The groove of the tool shank 16 must face upward The rotational direction switch 5 is used to re- as shown in the figure. verse the rotational direction of the machine. However, this is not possible with the On/Off Check the latching by pulling the tool.
  • Page 22: Maintenance And Service

    ENGLISH Operation HD15K / HD17K 4.2.- Working Advice Changing the Chiselling Position 4.3. - Starting Operation The chisel SDS can be locked in different positions. f Observe correct mains voltage! The voltage of the power source must agree with the vol- In this manner, the optimum working position can be tage specified on the nameplate of the ma- set for each application.
  • Page 23: Declaration Of Conformity

    Stayer power tools. In all correspondence and spare parts order, Do not connect the blue or brown wire to the earth please always include the article number given terminal of the plug.
  • Page 24: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    DEUTSCH f Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber. 1.- Gerätespezifische Materi- almischungen sind besonders gefährlich. Sicherheitshinweise Leichtmetallstaub kann brennen oder explo- dieren. f Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von f Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Lärm kann Gehörverlust bewirken. Stillstand gekommen ist, bevor Sie es able- f Benutzen Sie die mit dem Elektrowerkzeug gen.
  • Page 25: Montage

    Auswirkungen auf die Genauigkeit des HD21K, HD27K / HD27BK, HD28K, HD5K, Bohrlochs, da sich der Bohrer beim Bohren HD5BK, HD50K, HD55K, HD3K, HD6K, HD45K selbst zentriert. f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro- werkzeug den Netzstecker aus der Steck- SDS-Einsatzwerkzeug entnehmen dose.
  • Page 26: Betrieb

    DEUTSCH Position zum Hammer- 3.4.- Werkzeugwechsel (HD15K/HD17K) bohren in Beton oder Stein. HD5K,HD5BK,MH6K: 8´ f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro- werkzeug den Netzstecker aus der Steck- dose. Position zum Bohren oh- ne Schlag in Holz, Metall, Reinigen Sie den Werkzeugschaft 16 und fetten Sie Keramik und Kunststoff ihn leicht ein.
  • Page 27 DEUTSCH Drehzahl/Schlagzahl einstellen Ein-/Ausschalten: B Sie können die Drehzahl/Schlagzahl des ein- geschalteten Elektrowerkzeugs stufenlos regu- lieren, je nachdem, wie weit Sie den Ein-/Aus- schalter 7/10 eindrücken. Leichter Druck auf den Ein-/Ausschalter 7/10 be- wirkt eine niedrige Drehzahl/Schlagzahl. Mit zunehmendem Druck erhöht sich die Drehzahl/ Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektro- Schlagzahl.
  • Page 28: Wartung Und Service

    Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher ratur von einer autorisierten Kundendienststelle für zu arbeiten. Stayer-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. f Eine beschädigte Staubschutzkappe ist so- Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestel- fort zu ersetzen. Es wird empfohlen, dies von lungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerkzeuges an.
  • Page 29: Description Du Fonctionnement

    FRANÇAIS sières sont considérées comme étant cancéri- 1.- Instructions de sécurité gènes. Porter un masque anti-poussières et spécifiques à l’appareil utiliser un dispositif d’aspiration de poussiè- res/de copeaux s’il est possible de raccorder f Porter une protection acoustique. Une forte un tel dispositif.
  • Page 30 Introduisez l’outil de travail dans le porte-outil HD21K, HD27K / HD27BK, HD28K, HD5K, en le tournant jusqu’à ce qu’il s’encliquette HD5BK, HD50K, HD55K, HD3K, HD6K, HD45K automatiquement. f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil Contrôlez que l’outil soit bien encliqueté en électroportatif, retirez la fiche de la prise...
  • Page 31: Mise En Marche

    FRANÇAIS Retirer un outil de travail SDS Régler le mode de service Au moyen du commutateur «Perçage/perçage en Poussez la douille de verrouillage 4 vers l’arrière frappe» , sélectionner le mode d’exploitation et sortir l’outil de travail. souhaité de l’outil. Pour changer de mode d’exploitation, appuyer 3.3.- Poignée (HD15K / HD17K) sur la touche de déverrouillage 8 et tourner le...
  • Page 32: Instructions D'utilisation

    FRANÇAIS Mettez toujours le sens de rotation sur la droite 4.2.- Instructions d’utilisation pour le perçage en frappe, le perçage et le buri- nage. Modification de la position du burin Mise en Marche/Arrêt Il est possible d’arrêter le burin SDS dans posi- tions.
  • Page 33: Entretien Et Service Aprèsvente

    FRANÇAIS Si la température de l’air est très basse, l’appa- 5.- Entretien et service aprèsvente reil n’atteint sa pleine puissance de percus- sion/capacité de frappe qu’au bout d’un certain temps. 5.1.- Nettoyage et entretien Réglage de la vitesse de rotation/de la fréquen- f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil ce de frappe électroportatif, retirez la fiche de la prise...
  • Page 34: Elimination Des Déchets

    être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage Stayer. Pour toute demande de renseignement ou comman- de de pièces de rechange, nous préciser impérative- ment le numéro d’article de l’outil...
  • Page 35: Descrição De Funções

    PORTUGUÊS f Manter o seu local de trabalho limpo. Mistu- 1.- Instruções de serviço ras de material são especialmente perigosas. específicas do aparelho Pó de metal leve pode queimar ou explodir. f Usar protecção auricular. Ruídos podem f Espere a ferramenta eléctrica parar comple- tamente, antes de depositá-la.
  • Page 36 Puxar a ferramenta para controlar o travamento. O sistema prevê que a ferramenta de trabalho HD21K, HD27K / HD27BK, HD28K, HD5K, HD5BK, HD50K, HD55K, HD3K, HD6K, HD45K SDS possa se movimentar livremente. Com isto há uma excentricidade na marcha em vazio.
  • Page 37: Colocação Em Funcionamento

    PORTUGUÊS O punho de transporte 13 pode ser montado em outra posição. Desatarraxar co mpletamente a porca serri-lhada 14 e de seguida retirar o parafuso Posição para furar com sextavado puxando para cima. Remove r o punho de percussão em betão ou transporte 13 pelo lado e girar a parte de aperto 180°.
  • Page 38: Indicações De Trabalho

    PORTUGUÊS Ajustar o n° de rotações/de percussões Ligar/desligar: B O número de rotações/de percussões da ferra- menta eléctrica ligada pode ser regulado sem escalonamento, dependendo de quanto premir o interruptor de ligar-desligar 7/10. Uma leve pressão sobre o interruptor de ligar- Para a colocação em funcionamento da ferra- desligar 7/10 provoca um baixo n°...
  • Page 39: Manutenção E Serviço

    5.- Manutenção e serviço reparação deverá ser executada por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas eléctricas 5.1.- Manutenção e limpeza Stayer. Para todas as questões e encomendas de f Antes de todos trabalhos na ferramenta eléc- peças sobressalentas é imprescindível indicar trica deverá...
  • Page 40 TÜRKÇE 1.- Özel makine Güvenlik 2.- Operasyon açıklaması Uyarıları T ü m g ü v e n l i k u y a r ı l a r ı n ı v e talimatları okuyun. Uyarı ve Kulak tıkacı takın. Gürültüye maruz kalma işitme talimatların takip edilmemesi elektrik kaybına sebep olabilir.
  • Page 41 3.- Montaj 3.3.- Taşıma Kolu (HD15K / HD17K) HD21K, HD27K / HD27BK, HD28K, HD5K, HD5BK, HD50K, HD55K, HD3K, HD6K, HD45K Taşıma kolu 13 herhangi bir yöne döndürülebilir. Tırtıllı somunu 14 gevşetin, taşıma kolunu 13 Makine üstünde herhangi bir işlem yapmadan istenilen yönde makine çevresinde döndürün ve...
  • Page 42 TÜRKÇE Not: Çalışma modunu yalnızca makineden sökülü serbest bırakın. Açma / Kapama düğmesi 7 kilitli iken değiştirin. Aksi takdirde makineye zarar olduğunda, önce basın ve sonra serbest bırakın. verebilirsiniz. Hız/ Darbe Oranı Ayarı Açık bir elektrikli aletin hız/ darbe oranı, Açma / Beton ve taşlarda Kapama düğmesine 7/10 ne kadar uzunlukta darbeli delme...
  • Page 43: Çalıştırma Talimatları

    TÜRKÇE Açma / Kapama (On/Off): B 4.4.- Çalıştırma Talimatları Çalışırken, elektrikli aleti elle tutacak kısmından 1 tutun. Mümkün olan en yüksek darbe sönümlemesi için, sadece orta basınçta çalışın. 5.- Bakım ve Servis Makineyi çalıştırmak için açma/kapama düğmesine 6/7 basın. 5.1.- Bakım ve Temizleme Yukarıda (I) kilitlenene kadar.
  • Page 44: Uygunluk Beyanı

    Makine imalat ve test prosedürleri sırasında alınan önlemlere rağmen arıza verirse, tamirat bir Stayer s a t ı ş s o n r a s ı s e r v i s m e r k e z i t a r a f ı n d a n gerçekleştirilmelidir.
  • Page 45 TÜRKÇE YETKILI SERVIS LISTESI TEL NO ADRES FIRMA DI KARASOKU MAH KIZILAY CAD GÖRGÜN PASAJI NO 12 DEMIR ELEKTIRIK ADANA 0322 352 97 95 AKDENIZ SAN.SIT.5007 SOK N0 56 ANTALYA UZMANLAR KAYNAK ANTALYA 0242 224 12 44 SANAYI SIT 663 SOK NO 24 ANTALYA FAZ MAKINA BOBNAJ ANTALYA 0242 346 58 76...
  • Page 46: Περιγραφή Λειτουργίας

    Eλληνικά f Πριν αποθέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο 1.- Ειδικές ως προς το µηχάνηµα περιµένετε πρώτα να σταµατήσει εντελώς να υποδείξεις ασφαλείας κινείται. Το τοποθετηµένο εργαλείο µπορεί να σφηνώσει και να οδηγήσει στην απώλεια του f Φοράτε ωτασπίδες. Η επίδραση του θορύβου ελέγχου...
  • Page 47 Καθαρίζετε και λιπαίνετε ελαφρά το στέλεχος του HD21K, HD27K / HD27BK, HD28K, HD5K, εργαλείου. HD5BK, HD50K, HD55K, HD3K, HD6K, HD45K Τοποθετήσετε το εργαλείο στην υποδοχή εργα- f Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από λείου γυρίζοντάς το µέχρι να µανδαλώσει από...
  • Page 48 Eλληνικά 3.3.- ε? ? χ ολ βή (HD15K / HD17K) Ρύθµιση του τρόπου λειτουργίας Με το διακόπτη «Τρύπηµα/Τρύπηµα µε κρούση» Μ π ο ρείτε να µετακινήσετε τη χ ε ολ βή ιρ α 9 επιλέγετε τον τρόπο λειτουργίας του ηλεκτρικού ανάλ...
  • Page 49 Eλληνικά Για τρύπηµα µε κρούση, για τρύπηµα και για Τοποθετήστε το καλέµι στην υποδοχή εργαλείου. Γυρίστε το διακόπτη κρούσης/περιστροφής 8 καλέµισµα πρέπει να ρυθµίζετε πάντοτε τη δεξιό- στροφη κίνηση. Γυρίστε την υποδοχή εργα λείου στην επιθυµητή θέση καλεµιού. Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας Γυρίστε...
  • Page 50: Υποδείξεις Εργασίας

    τήσει κάποτε να λειτουργ εί, τότε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτηµένο να εργάζεσθε καλά και ασφαλώς. συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Stayer. f Ένα χαλασµένο κάλυµµα προστασίας από σκόνη πρέπει να αντικαθίσταται αµέσως. Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς...
  • Page 51 Eλληνικά 5.2.- Απόσυρση Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήµατα και οι συσκευασίες πρέπει να αν ακυκλώνονται µε τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Μόνο για χώρες της ΕΕ: Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα απορρίµµατα του σπιτιού σας! Σύµφωνα µε την Κοινοτική Οδηγία 2002/96/EΚ...
  • Page 52 Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

Table of Contents