stayer HD6K LONG LIFE Original Instruction Manual

Hide thumbs Also See for HD6K LONG LIFE:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

ES
Manual de instrucciones original
IT
Manuale di istruzioni originale
GB
Original instructions manual
FR
Manuel d'instructions original
P
Manual de instruções original
Orijinal kullanım kılavuzu
Oryginalna instrukcja obsługi
CZ
Návod k použití – překlad z originálu
Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών
SI
Navodila Za Uporabo
Área Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
info@grupostayer.com
HD6K LONG LIFE
HD46K LONG LIFE
MD5K LONG LIFE
MD8K LONG LIFE
www.grupostayer.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HD6K LONG LIFE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for stayer HD6K LONG LIFE

  • Page 1 HD6K LONG LIFE Manual de instrucciones original HD46K LONG LIFE Manuale di istruzioni originale MD5K LONG LIFE Original instructions manual MD8K LONG LIFE Manuel d’instructions original Manual de instruções original Orijinal kullanım kılavuzu Oryginalna instrukcja obsługi Návod k použití – překlad z originálu EΛ...
  • Page 2 ES. Declaración de Conformidad IT. Dichiarazione di conformità GB. Declaration of Conformity FR. Déclaration de Conformité P. Declaração de conformidade TR. Uygunluk beyanı PL. Deklaracja zgodności CZ. Prohlášení o shodě EΛ. Δήλωση Συμμόρφωσης SI. Izjava o skladnosti Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 62841-1, EN 62841-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 de acuerdo con las disposiciones en las directivas 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU.
  • Page 3 HD6K LONG LIFE FIG. 4 HD46K LONG LIFE FIG.
  • Page 4 MD5K LONG LIFE FIG. 1 MD8K LONG LIFE FIG. 2...
  • Page 5: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS / DATA SHEET HD6K HD46K MD5K MD8K LONG LIFE LONG LIFE LONG LIFE LONG LIFE 1500 1450 1200 1300 0-920 200-680 0-4400 0-3200 3700 2400 SDS-PLUS SDS-MAX SDS-PLUS SDS-MAX WOOD Ø max STEEL Ø max 20mm STONE Ø max 40mm dB(A) 90.36...
  • Page 6: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ESPAÑOL Instrucciones generales de seguridad para desconectarla o de transportarla. Si transporta la herra- herramientas eléctricas mienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/ desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corrien- te con el aparato conectado, puede dar lugar a un accidente. 1) Puesto de trabajo d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de traba-...
  • Page 7: Instrucciones Específicas De Seguridad

    ESPAÑOL 2. Descripción del funcionamiento Este manual es acorde con la fecha de fabricación de su máquina, información que encontrará en la tabla de datos técnicos de la maquina adquirida, buscar actualizaciones Lea íntegramente estas advertencias de peligro e ins- de manuales de nuestras maquinas en la página web: trucciones.
  • Page 8: Operación

    Ajuste del nº de revoluciones/frecuencia de percusión El portaútiles SDS le permite cambiar el útil de forma sen- (HD46K/HD6K LONG LIFE) cilla y cómoda sin precisar para ello una herramienta. Variando la presión ejercida sobre el interruptor de cone- Limpie primero y aplique a continuación una capa ligera...
  • Page 9: Instrucciones De Mantenimiento Y Servicio

    Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica, pre- paración deberá encargarse a un servicio técnico autori- sione arriba ( I ) el interruptor de conexión/ desconexión zado para herramientas eléctricas Stayer. 6/7 hasta lograr enclavarlo. Para desconectar la herramienta eléctrica, presione abajo Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto ( 0 ) el interruptor de conexión/desconexión 6/7 y suéltelo...
  • Page 10 ITALIANO Avvertenze generali di sicurezza per gli utensili sopra l’interruttore o di collegare l’utensile elettrico acceso elettrici all’alimentazione di corrente potrà essere causa di incidenti. d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese prima di accendere l’utensile elettrico. Un utensile o 1) Sicurezza sul luogo di lavoro una chiave inglese che si trovino in una parte di utensile in a) Mantenere pulito e ben illuminato il posto di lavoro.
  • Page 11: Descrizione Del Funzionamento

    ITALIANO Questo manuale è coerente con la data di fabbricazione L’accessorio può incepparsi e comportare la perdita di del vostro computer, potrete trovare informazioni sui dati controllo dell’elettroutensile. tecnici della macchina acquistata controllo manuale degli aggiornamenti delle nostre macchine sul sito: utilizzare l’elettroutensile cavo...
  • Page 12 ITALIANO Regolazione dell’impugnatura supplementare. Per modificare il modo operativo premere il tasto di L’impugnatura supplementare 11 può essere spostata sbloccaggio 8 e ruotare il selettore «foratura /foratura a liberamente e regolata in modo da permettere di prendere martello» 9 nella posizione desiderata fino a quando lo una posizione di lavoro di assoluta maneggevolezza.
  • Page 13 Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo l’elettroutensile dovesse guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili Stayer. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile!
  • Page 14: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH General Power Tool Safety Warnings One careless action can result in serious injury in a fraction of a second. i) Keep handles and gripping surfaces dry, clean and free 1) Work area safety of oil and grease. Slippery handles and gripping surfaces do a) Keep work area clean and well lit.
  • Page 15: Machine-Specific Safety Warnings

    ENGLISH This manual is consistent with the date of manufacture of While reading the operating instructions, unfold the your machine, you will find information on the technical graphics page for the machine and leave it open. data of the machine acquired manual check for updates 2.1 Intended Use of our machines on the website: www.grupostayer.com 1.
  • Page 16: Operation

    ENGLISH A damaged dust protection cap should be changed switch 7/10 is pressed. immediately. We recommend having this carried out Light pressure on the On/Off switch 7/10results in low by an after-sales service. speed/impact rate. Further pressure on the switch increases the speed/impact rate.
  • Page 17: Technical Data

    The trade names of the individual manufacturing and testing procedures, repair should be machines may vary. carried out by an after-sales service centre for Stayer power tools. In all correspondence and spare parts order, please always include the article number given on the type plate of the machine.
  • Page 18: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    FRANÇAIS vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, Avertissements de sécurité généraux pour l’outil les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou 1) Sécurité de la zone de travail les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.
  • Page 19: Description Du Fonctionnement

    FRANÇAIS Ce manuel est compatible avec la date de fabrication Ne jamais utiliser un outil électroportatif dont le câble de votre machine, vous trouverez des informations sur est endommagé. Ne pas toucher à un câble endommagé les caractéristiques techniques de la machine contrôle et retirer la fiche du câble d’alimentation de la prise du manuel acquis pour les mises à...
  • Page 20: Montage

    FRANÇAIS 3. Montage 4. Mise en marche 4.1 Mise en service Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. Tenez compte de la tension du réseau! La tension 3.1 Poignée supplémentaire de la source de courant doit coïncider avec les indications se trouvant sur la plaque signalétique de N’utilisez l’outil électroportatif qu’avec...
  • Page 21: Instructions D'utilisation

    être confiée qu’à une station de service Mise en fonctionnement/Arrêt: B (fig. 19) (MD8 LONG après-vente agréée pour outillage Stayer. LIFE) Pour toute demande de renseignement ou commande Pour la mise en service de l’outil électroportatif, vous...
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS 5.3 Caractéristiques techniques = Puissance nominale. = Vitesse en charge. = Percussion. = L’énergie de percussion. = Insertion. STEEL = Maximum de forage, de l’acier. = Maximum de forage, de la pierre. STONE = Maximum de forage, avec couronne de forage. STONE = Poids.
  • Page 23 PORTUGUÉS Regras gerais de segurança para ferramentas antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de fenda eléctricas ou chave de ajuste que se encontre numa parte móvel do aparelho, pode levar a lesões. e) Evite uma postura anormal. Mantenha uma posição 1) Segurança na área de trabalho firme e mantenha sempre o equilíbrio.
  • Page 24 PORTUGUÉS 2. Descrição de funções Este manual é compatível com a data de fabricação da sua máquina, você vai encontrar informações sobre os dados técnicos da máquina adquirida verificação manual Devem ser lidas todas as indicações de advertência para atualizações de nossas máquinas no site: e todas as instruções.
  • Page 25 PORTUGUÉS 3.1 Punho adicional Para comutar de tipo de funcionamento é necessário premir a tecla de desbloqueio 8 e girar o comutador “furar/ furar com percussão” 9 para a posição desejada, até ele Só utilizar a sua ferramenta eléctrica com o punho engatar perceptivelmente.
  • Page 26: Dados Técnicos

    Ligar/desligar no funcionamento de furar: A (HD46 / ser executada por uma oficina de serviço autorizada para MD5 K LONG LIFE) ferramentas eléctricas Stayer. Para a colocação em funcionamento da ferramenta Para todas as questões e encomendas de peças eléctrica deverá pressionar o interruptor de ligar-desligar sobressalentas é...
  • Page 27 TÜRKÇE daha iyi kontrol edebilirsiniz. Elektrikli El Aletleri Için Genel Uyarı Talimatı f) Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve takı takmayın. Saçlarınızı, giysileriniz ve eldivenlerinizi 1) Çalışma yeri güvenliği aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, a) Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlat ın. Çalıştığınız uzun saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları...
  • Page 28 TÜRKÇE 2.1 Kullanım Amacı Bu kılavuz tutarlı makinenizin üretim tarihi ile, size sitemizde makinelerin güncellemeleri için makine edinilen manuel çek teknik veriler hakkında bilgi bulabilirsiniz: www.grupostayer.com Makine ile beton, tuğla ve taşları darbeli delme işlemi amaçlanmıştır. Ayrıca ağaç, metal, seramik ve plastiği 1.
  • Page 29 TÜRKÇE Hasar görmüş tozdan koruma kapağı hemen Güvenlik Tertibatı değiştirilmelidir. Bu işlemin satış sonrası hizmet yetkilileri tarafından yapılmasını öneririz. Alet parçası tutulmuş ya da sıkışmışsa, delme dingiline giden sürücü kesintiye uğramıştır. Açığa çıkan güçten SDS-plus Delme Uçlarının takılması dolayı, her zaman aleti iki elinizle sıkıca kavrayın ve SDS delme kovanı...
  • Page 30 320°C’lik bir fırının içerisinde yaklaşık 1 saat tavlayın. (tavlama rengi= açık mavi) Makine imalat ve test prosedürleri sırasında alınan önlemlere rağmen arıza verirse, tamirat bir Stayer satış sonrası servis merkezi tarafından gerçekleştirilmelidir. Tüm sorularınız ve yedek parça siparişlerini için her zaman makinenin üzerindeki plakada verilen madde numarasını...
  • Page 31 POLSKI Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa to lepszą kontrolę nad narzędziem elektrycznym w elektronarzędzi nieoczekiwanych sytuacjach. f) Należy się odpowiednio ubrać. Nie należy nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy, odzież i rękawice należy trzymać 1) Bezpieczeństwo w miejscu pracy z dala od ruchomych części. Luźne ubrania, biżuteria lub a) Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrze oświetlone.
  • Page 32 POLSKI WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA 14. Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. należy trzymać z daleka od ruchomych części. Luźne Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte spowodować...
  • Page 33: Opis Funkcjonowania

    POLSKI 8. Nie wolno używać elektronarzędzia z uszkodzonym i spowodować utratę równowagi operatora. przewodem. Nie należy dotykać uszkodzonego przewodu; 2.2. Wymiana osprzętu w przypadku uszkodzenia przewodu podczas pracy, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Kaptur przeciwpyłowy (3) zapobiega dostaniu się 1. Opis funkcjonowania pyłu powstającego podczas pracy do uchwytu.
  • Page 34: Parametry Techniczne

    POLSKI 5.1 Parametry techniczne Kierunek w lewo: wcisnąć przełącznik (5) po stronie na której znajduje się znak Przy ustawionej funkcji wiercenia z udarem, wiercenia, =Moc. oraz dłutowania ustaw kierunek obrotów w prawo. =Prędkość obrotowa. 4. Konserwacja =Częstotliwość udaru. Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu należy wyciągnąć...
  • Page 35 ČESKY Splošna varnostna opozorila za električno orodje zmanjša nevarnosti vdihavanja prahu. h) Ne engedje, hogy a szerszámok gyakori használatából származó bizalom miatt figyelmen kívül hagyja az általános 1) Varnost delovnega območja biztonsági alapelveket. Egyetlen óvatlan mozdulat a a) Delovno območje naj bo čisto in dobro osvetljeno. Nered ali temena področja vabijo nesreče.rična orodja ustvarjajo másodperc töredéke alatt súlyos sérülést okozhat i) Tartsa a fogantyúkat és a fogófelületeket szárazon, tisztán,...
  • Page 36 ČESKY 2. Popis a ovládací prvky Tento návod k použití je platný k datu vyrobení příslušného stroje. Případnou aktualizaci technických údajů, uvedených v přiloženém návodu ke stroji nebo jeho Čtěte všechna bezpečnostní varování, instrukce, aktualizaci, najdete na našich webových stránkách: ilustrace a technické...
  • Page 37 ČESKY 4. Provoz stroje 3.2 Výměna nástrojů Ochranná krytka proti prachu 3 při provozu kladiva do 4.1 Spuštění stroje značné míry zabraňuje vniknutí prachu do držáku nástrojů 2. Dbejte na to, abyste při nasazování nástroje tuto krytku Zkontroluje, zda zdroj napájení odpovídá typo- nepoškodili.
  • Page 38: Technické Parametry

    Pokud byste i přes veškeré kontrolní procesy ve výrobě zjistili jakoukoliv nesrovnalost ve funkci přístroje nebo jeho nastavení, svěřte jeho opravu autorizovanému servisu pro elektrické nářadí STAYER. Při jakémkoliv dotazu nebo objednávce náhradních dílů uveďte vždy objednací číslo nářadí, které najdete na...
  • Page 39 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ από την ενεργοποίηση του εργαλείου. Ένα οδοντωτό κλειδί ή ένα κλειδί ρύθμισης που παρέμεινε συνδεδεμένο σε κάποιο περιστρεφόμενο μέρος του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να προκαλέσει σωματική βλάβη. 1. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΕΡΙΟΧΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ε)• Διατηρείτε την ισορροπία σας. Φροντίστε να στέκεστε σωστά, α)•...
  • Page 40: Προβλεπόμενη Χρήση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2. Περιγραφή λειτουργιών Αυτό το εγχειρίδιο είναι ακριβές κατά την ημερομηνία κατασκευής του μηχανήματός σας. Για πληροφορίες για Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τα τεχνικά δεδομένα του μηχανήματος που αγοράσατε τις οδηγίες. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και των και...
  • Page 41: Αλλαγή Εργαλείου

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προσέξτε η ταινία σύσφιξης της βοηθητικής λαβής να Θέση για τη ρύθμιση της θέσης σμίλευσης (Εικ. 16 και είναι τοποθετημένη στο αυλάκι του περιβλήματος, όπως 17). προβλέπεται. Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση 3.2 Αλλαγή εργαλείου Για την ενεργοποίηση του μηχανήματος, πιέστε τον Το...
  • Page 42 δοκιμής, η επισκευή θα πρέπει να διεξαχθεί από κέντρο 5. Συντήρηση και σέρβις εξυπηρέτησης μετά την πώληση για τα ηλεκτρικά εργαλεία της Stayer. 5.1 Συντήρηση και καθαρισμός Σε όλες τις παραγγελίες μέσω αλληλογραφίας και ανταλλακτικών, να αναφέρετε πάντοτε τον αριθμό...
  • Page 43 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5.3 Τεχνικά στοιχεία = Είσοδος ισχύος. = Ταχύτητα με φορτίο. = Κρούση. = Κρουστική ενέργεια. = Εισαγωγή. STEEL = Μέγιστη διάτρηση, χάλυβας. = Μέγιστη διάτρηση, πέτρα. STONE STONE = Μέγιστη διάτρηση, με τρυπάνι δειγματοληψίας. = Βάρος. = Στάθμη πίεσης ήχου. = Στάθμη...
  • Page 44: Splošna Varnostna Opozorila Za Električno Orodje

    SLOVENSKI Splošna varnostna opozorila za električno orodje 4) Uporaba in nega električnega orodja a) Električnega orodja ne silite. Uporabite pravilno moč orodje za vašo aplikacijo. Pravilno električno 1) Varnost delovnega območja orodje bo opravilo delo bolje in varneje s hitrostjo, za a) Delovno območje naj bo čisto in dobro osvetljeno.
  • Page 45: Lastnosti Izdelka

    SLOVENSKI Ta priročnik je pripravljen v skladu z datumom izdelave vašega stroja. V njem boste našli informacije o tehničnih podatkih stroja. Preverite, ali so na voljo posodobljena na- Stroj je namenjen težkemu klesanju in rušitvenim delom vodila naših strojev na spletni strani: ter za zabijanje in zbijanje z ustreznimi www.grupostayer.com.
  • Page 46 SLOVENSKI Odstranjevanje orodij za vrtanje SDS Vstavite dleto v držalo orodja. Obrnite stikalo za izbiro načina 8 Potisnite zaklepni tulec 4 in odstranite orodje. Obrnite držalo orodja v želeni položaj za klesanje. Stikalo za izbiro načina 8 obrnite v"dletenje". Nosilec orodja je zdaj zaklenjen. 4.Delovanje Za dleto nastavite smer vrtenja na desno vrtenje.
  • Page 47: Tehnični Podatki

    Če bi stroj kljub skrbnosti odpovedal proizvodnih in preskusnih postopkov, popravilo bi moralo biti zve- deno iz strani poprodajnega servisnega centra za Stayer električna orodja. Prosimo da v vso korespondenco in naročilo rezervnih delov vedno vključite številko artikla, na- vedeno na tipski ploščici stroja.
  • Page 48 Servicios de Asistencia Técnica Autorizados 1- STAYER ofrece una garantía de 36 meses contra correspondientes. Se deberá adjuntar una copia del defectos de fabricación o faltas de conformidad para...
  • Page 49: Warranty General Conditions

    4- If the Authorized Technical Support or STAYER is - Professionals, whom obtain comercial, business or unable to locate the defect or issue, STAYER will not working profits by using any STAYER product. assume the shipping costs, nor the costs derived from STAYER offers a guarantee for all of its power tools, testing the tool to locate the issue.
  • Page 50 NOTAS...
  • Page 51 NOTAS...
  • Page 52 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

This manual is also suitable for:

Hd46k long lifeMd5k long lifeMd8k long life

Table of Contents