stayer P910 Operating Instructions Manual

stayer P910 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for P910:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni d'uso
GB
Operating instructions
DE
Bedienungsanleitung
FR
Instructions d'emploi
P
Manual de instruções
Área Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com
P910
www.grupostayer.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the P910 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for stayer P910

  • Page 1 P910 Manual de instrucciones Istruzioni d’uso Operating instructions Bedienungsanleitung Instructions d’emploi Manual de instruções Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...
  • Page 2 www.grupostayer.com...
  • Page 6 6.1. P910 12000 Pmax 0 - 3 dB (A) K=3 dB dB (A) 7.8 m/s K=1.5 dB (EN 60745)
  • Page 7: Table Of Contents

    ESPAÑOL La herramienta eléctrica ha sido diseñada para cepillar 3. Instrucciones de puesta en servicio sobre una base firme piezas de madera como, p.ej., vigas y tablas. Además, es adecuada para biselar bordes y cepillar 3.1 Colocación de la herramienta rebajes.
  • Page 8: Conexión Eléctrica

    ESPAÑOL Para garantizar una aspiración óptima utilice siempre un Conexión/desconexión equipo de aspiración externo o un saco colector de polvo y virutas. Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica accionar primero el bloqueo de conexión 4 y presionar a Aspiración externa (Figura C) continuación el interruptor de conexión/desconexión 5 y - A ambas bocas de aspiración de virutas puede acoplarse...
  • Page 9: Instrucciones De Mantenimiento Y Servicio

    Guíe el cepillo ejerciendo una presión lateral. reparación deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas STAYER. Cambio de útil 5.2 Servicio de Reparación Tenga cuidado al cambiar las cuchillas. No sujete las cuchillas por los lados con filo.
  • Page 10: Eliminación

    6.2 Declaración de Conformidad CE El que suscribe: STAYER IBERICA, S.A. Con dirección: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID)
  • Page 11 ITALIANO L’elettroutensile è idoneo per la piallatura di superfici 3. Istruzioni di uso resistenti di legno come p. es. travi ed assi. Lo stesso è adatto anche per il taglio obliquo di bordi e per la 3.1 Strumento di posizionamento scanalatura.
  • Page 12: Accensione Elettrica

    ITALIANO Non avvicinare mai le mani all’espulsione dei 23 Dati tecnici (etichette) trucioli. Le parti rotanti costituiscono un 24 Vite di fissaggio per guida profondità di battuta concreto pericolo. 25 Guida profondità di battuta 26 Cinghia d’azionamento Per garantire un’aspirazione ottimale utilizzare sempre un 27 Ruota grande della cinghia dispositivo di aspirazione esterno oppure un sacchetto 28 Ruota piccola della cinghia...
  • Page 13: Istruzioni Di Manutenzione Ed Assistenza

    Condurre il va fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per pialletto con pressione d’appoggio laterale. gli elettroutensili STAYER. Cambio degli utensili 5.2 Servizio di riparazione Prestare attenzione cambiando la lama per Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande piallare.
  • Page 14: Smaltimento E Riciclaggio

    6.2 Dichiarazione di conformità CE applicando alla medesima la copia del ticket d'acquisto o la fattura e consegnarla al suo rivenditore a cambio della Il sottoscritto: STAYER IBERICA, S.A. corrispondente ricevuta di ritorno. Con indirizzo a: ¡Nota! Se mancasse questa tessera, la chieda Calle Sierra de Cazorla, 7 immediatamente al suo rivenditore.
  • Page 15: Specific Safety Instructions

    ENGLISH The machine is intended for planing of firmly supported While reading the operating instructions, unfold the wooden materials, such as beams and boards. It is also graphics page for the machine and leave it open. suitable for beveling edges and rebating. ¡Colocarse un protector de oídos! 1.
  • Page 16: Electrical Connection

    ENGLISH Integrated Dust Extraction (Figure C) With the adjustment knob 2, the planing depth can be adjusted variably from 0–3 mm using the planing A chip/dust bag 16 can be used for smaller jobs. Insert depth scale 1 the sleeve of the chip/dust bag firmly into the chip ejector 3.
  • Page 17: Maintenance And Service Instructions

    = Working width, max Assistance” section. = weight If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be = Protection class carried out by an after-sales service centre for STAYER power tools. = Sound power level...
  • Page 18: Eu Declaration Of Conformity

    Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may vary. 6.2 EU declaration of conformity The undersigned: STAYER IBERICA, S.A. With address at: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.: +34 902 91 86 81 / Fax: +34 91 691 91 72...
  • Page 19 DEUTSCH Das Elektrowerkzeug ist bestimmt, bei fester Auflage 3. Inbetriebnahmeanleitung Holzwerkstoffe wie z. B. Balken und Bretter zu hobeln. Es eignet sich auch zum Abschrägen von Kanten und zum 3.1 Placement-Tool Falzen. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und 1. Index Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung página der Sicherheitshinweise und Anweisungen können 2.Spezielle Sicherheitshinweise........13...
  • Page 20 DEUTSCH Verwenden Sie zur Gewährleistung einer optimalen Ein-/Ausschalten Absaugung stets eine Fremdabsaugvorrichtung oder einen Zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges betätigen Sie Staub-/Spänesack. zuerst die Einschaltsperre 4 und drücken anschließend den Ein-/Ausschalter 5 und halten ihn gedrückt. Fremdabsaugung ( Bild C) - An den Spanauswurf kann beidseitig ein Absaugschlauch Um das Elektrowerkzeug auszuschalten lassen Sie den gesteckt werden.
  • Page 21 Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- gewünschte Falztiefe erreicht ist. Führen Sie den Hobel mit und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von seitlichem Auflagedruck. einer autorisierten Kundendienststelle für STAYER- Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Werkzeugwechsel 5.2 Reparieren Vorsicht beim Wechsel der Hobelmesser. Fassen...
  • Page 22 Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge können variieren. 6.2 EG-Konformitätserklärung Der Unterzeichnende STAYER IBERICA, S.A. Directed Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.: +34 902 91 86 81 / Fax: +34 91 691 91 72...
  • Page 23 FRANÇAIS Equipé d’un support stable, l’outil électroportatif est conçu 3. Instructions pour l'utilisation pour des travaux de rabotage sur des matériaux en bois, tels que poutres et planches. Il est également approprié 3.1 Outil de placement pour chanfreiner des bords et pour faire des feuillures. Lire tous les avertissements et indications.
  • Page 24: Raccordement Électrique

    FRANÇAIS Pour garantir une aspiration optimale, toujours utiliser un 4. Fonctionnement dispositif d’aspiration externe ou un sac à poussières/à copeaux. 4.1 Placement et les tests Aspiration externe de copeaux (Figure C) Mise en Marche/Arrêt - L’éjection des copeaux peut être branchée des deux côtés Pour la mise en service de l’outil électroportatif, d’abord sur un tuyau d’aspiration.
  • Page 25: Changement D'outil

    Changement de l’outil réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage STAYER. Attention lors du changement de la lame de rabot. Ne pas toucher les bords tranchants des 5.2 Service de réparation...
  • Page 26: Elimination Et Le Recyclage

    5.4 Elimination et le recyclage 6.2 Déclaration de conformité CE Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et Le soussigné: STAYER IBERICA, S.A. emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Dont l'adresse est: Calle Sierra de Cazorla, 7 Seulement pour les pays de l'Union Européenne:...
  • Page 27 PORTUGUÊS A ferramenta eléctrica é destinada para aplainar materiais Devem ser lidas todas as indicações de de madeira, como p. ex. vigas e tábuas, sobre uma base advertência e todas as instruções. O desrespeito firme. Ela também é apropriada para chanfrar arestas e das advertências e instruções apresentadas para ensamblar.
  • Page 28: Conexão Elétrica

    PORTUGUÊS Para assegurar uma aspiração optimizada, deverá utilizar Ligar e desligar sempre um dispositivo de aspiração externo ou um saco de pó/de aparas. Para a colocação em funcionamento da ferramenta eléctrica, deverá primeiramente premir o bloqueio de Aspiração externa (Figura C) ligação 4 para trás e premir em seguida o interruptor de - É...
  • Page 29: Instruções Manutenção E Serviço

    Executar repetidamente o processo de aplainar até obter a ferramentas eléctricas STAYER. profundidade de ensambladura desejada. Conduzir a plaina com uma pressão lateral.
  • Page 30: Eliminação E Reciclagem

    PORTUGUÊS 5.4 Eliminação e reciclagem 6.2 Declaração de conformidade CE Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem O que subscreve: STAYER IBERICA, S.A. ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias Com endereço: primas. Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 Apenas países da União Europeia:...
  • Page 31 Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com...
  • Page 32 Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

Table of Contents