stayer HD1500PRO Original Instruction Manual

Hide thumbs Also See for HD1500PRO:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

ES
Manual de instrucciones original
IT
Manuale di istruzioni originale
GB
Original instructions manual
FR
Manuel d'instructions original
P
Manual de instruções original
Orijinal kullanım kılavuzu
Oryginalna instrukcja obsługi
CZ
Originální návod k použití
EL
Αρχικό εγχειρίδιο οδηγιών
SL
Navodila Za Uporabo
Área Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
info@grupostayer.com
HD3CK
HD26BK
HD27BK
HD27CK
HD5CK
HD6DK
HD40BK
HD50BK
www.grupostayer.com
HD1500PRO
MD4BK
MD6CK
MD10K
MD15BK
MH6CK
MH26K

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HD1500PRO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for stayer HD1500PRO

  • Page 1 HD3CK HD1500PRO HD26BK MD4BK Manual de instrucciones original HD27BK MD6CK Manuale di istruzioni originale HD27CK MD10K Original instructions manual HD5CK MD15BK Manuel d’instructions original HD6DK MH6CK Manual de instruções original HD40BK MH26K Orijinal kullanım kılavuzu HD50BK Oryginalna instrukcja obsługi Originální návod k použití...
  • Page 2 ES. Declaración de Conformidad IT. Dichiarazione di conformità GB. Declaration of Conformity FR. Déclaration de Conformité P. Declaração de conformidade TR. Uygunluk beyanı PL. Deklaracja zgodności CZ. Prohlášení o shodě EL. Δήλωση Συμμόρφωσης SI. Izjava o skladnosti Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 62841-1, EN 62841-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 de acuerdo con las disposiciones en las directivas 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU.
  • Page 3 HD3CK FIG. 1 HD5CK / HD1500PRO / HD6DK (SDS PLUS) FIG. 2...
  • Page 4 HD26BK / HD27BK / HD27CK FIG. 4 HD40BK / HD50BK FIG.
  • Page 5 MD4BK / MD6CK MD10K FIG. 6...
  • Page 6 MH6BK / MH6CK FIG. 7 FIG. 8...
  • Page 7 MD15 / MD15BK FIG. 10 FIG. 11 FIG. 12 FIG. 13 FIG. 14 FIG. 15...
  • Page 8 FIG. 16 FIG. 17 FIG. 18 FIG. 19 FIG. 20 FIG. 21...
  • Page 9: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS / DATA SHEET HD3CK HD26BK HD27BK HD27CK HD5CK 1050 1500 1100 0-1200 0-900 0-810 0-850 4600 0- 5300 0- 4250 0-5500 0-4300 SDS-PLUS SDS-PLUS SDS-PLUS SDS-PLUS SDS-PLUS WOOD Ø max 30mm 35mm 30mm 40mm STEEL Ø max 13mm 16mm 13mm 13mm...
  • Page 10 MD4BK MD6CK MD10K MD15K MD15BK 1200 1500 1750 1750 4100 2850 1000 - 1900 1380 1900 6-25 SDS-PLUS SDS-MAX SDS-MAX HEX- 30mm HEX 30mm dB(A) K=3 dB dB(A) K=1.5 m/s 17.2 13.5 14.1 17.4 17.4 MH6CK MH26K 1700 0-850 0-1300 4000 0-5500 SDS-PLUS...
  • Page 11 ESPAÑOL Instrucciones generales de seguridad para desconectarla o de transportarla. Si transporta la herra- mienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/ herramientas eléctricas desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corrien- 1) Puesto de trabajo te con el aparato conectado, puede dar lugar a un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de traba- jo.
  • Page 12: Instrucciones Específicas De Seguridad

    ESPAÑOL 2. Descripción del funcionamiento Este manual es acorde con la fecha de fabricación de su máquina, información que encontrará en la tabla de datos Lea íntegramente estas advertencias de peligro e ins- técnicos de la maquina adquirida, buscar actualizaciones de manuales de nuestras maquinas en la página web: trucciones.
  • Page 13: Operación

    ESPAÑOL 3.1.- Empuñadura adicional 3.4 Cambio de útil (MD15K / MH6BK) Antes de cualquier manipulación en la herra- Solamente utilice la herramienta eléctrica con la empuña- mienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la dura adicional 11 montada. toma de corriente. Giro de la empuñadura adicional Limpie el vástago del útil 16 una capa ligera de grasa.
  • Page 14 ESPAÑOL Ajuste del sentido de giro Conexión / desconexión: A Con el selector 5 puede invertirse el sentido de giro ac- Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica ac- cionar y mantener en esa posición el interruptor de cone- tual de la herramienta eléctrica.
  • Page 15: Instrucciones Para La Operación

    Stayer. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo que figura en la...
  • Page 16 ITALIANO Avvertenze generali di sicurezza per gli utensili sopra l’interruttore o di collegare l’utensile elettrico acceso all’alimentazione di corrente potrà essere causa di incidenti. elettrici d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese prima di accendere l’utensile elettrico. Un utensile o 1) Sicurezza sul luogo di lavoro a) Mantenere pulito e ben illuminato il posto di lavoro.
  • Page 17: Descrizione Del Funzionamento

    ITALIANO Questo manuale è coerente con la data di fabbricazione L’accessorio può incepparsi e comportare la perdita di del vostro computer, potrete trovare informazioni sui dati controllo dell’elettroutensile. tecnici della macchina acquistata controllo manuale degli utilizzare l’elettroutensile cavo aggiornamenti delle nostre macchine sul sito: www.grupostayer.com danneggiato.
  • Page 18: Impugnatura Supplementare

    ITALIANO Questo fatto non ha nessun effetto sulla precisione 16 Gambo dell’utensile 17 Mandrino portautensile della foratura perché la centratura del foro avviene 18 Scalpello posizione del selettore automaticamente nel corso della foratura. Smontaggio dell’utensile accessorio SDS. Spingere il mandrino di serraggio 4 all’indietro ed estrarre 3.
  • Page 19 ITALIANO Se l’elettroutensile si blocca, spegnere l’elettroutensile Posizione per foratura senza percussione nel legname, e sbloccare l’accessorio impiegato. metallo, ceramica e materiale sintetico ed anche per avvitatura e filettatura (fig. 14 e 15). Avviando la macchina con la punta utensile bloccata Posizione per correggere la posizione di scalpellatura (fig.
  • Page 20: Indicazioni Operative

    Per accendere l’elettroutensile, spingere in avanti l’interruttore di avvio/arresto 6/7 in posizione «I». per gli elettroutensili Stayer. Per spegnerel’elettroutensile, ribaltare l’interruttore di In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, avvio/arresto 6/7 in posizione «0».
  • Page 21 ENGLISH General Power Tool Safety Warnings One careless action can result in serious injury in a fraction of a second. i) Keep handles and gripping surfaces dry, clean and free 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark of oil and grease.
  • Page 22: Machine-Specific Safety Warnings

    ENGLISH This manual is consistent with the date of manufacture of While reading the operating instructions, unfold the your machine, you will find information on the technical graphics page for the machine and leave it open. data of the machine acquired manual check for updates 2.1 Intended Use of our machines on the website: www.grupostayer.com HD3DK - HD6BK - HD6DK - HD26BK - HD27BK - HD27CK...
  • Page 23: Operation

    ENGLISH Turn the bottom part of the auxiliary handle 11 in 4. Operation counterclockwise direction and swivel the auxiliary handle 11 to the desired position. Then retighten the bottom part 4.1 Starting Operation of the auxiliary handle 11 by turning in clockwise direction. Pay attention that the clamping band of the auxiliary handle Observe correct mains voltage! The voltage of is positioned in the groove on the housing as intended for.
  • Page 24: Working Advice

    ENGLISH OPERATION MD15K - MD15BK Setting the Speed/Impact Rate The speed/impact rate of the switched on power tool can 4.3 Starting Operation be variably adjusted, depending on how far the On/Off switch 7/10 is pressed. Light pressure on the On/Off switch 7/10results in low Observe correct mains voltage! The voltage of speed/impact rate.
  • Page 25 The values given are valid for nominal voltages [U] 230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60Hz. For lower carried out by an after-sales service centre for Stayer voltage and models for specific countries, these values power tools.
  • Page 26: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    FRANÇAIS vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, Avertissements de sécurité généraux pour l’outil les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou 1) Sécurité de la zone de travail a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
  • Page 27: Description Du Fonctionnement

    FRANÇAIS Ne jamais utiliser un outil électroportatif dont le câble Ce manuel est compatible avec la date de fabrication de votre machine, vous trouverez des informations sur est endommagé. Ne pas toucher à un câble endommagé et retirer la fiche du câble d’alimentation de la prise du les caractéristiques techniques de la machine contrôle manuel acquis pour les mises à...
  • Page 28: Montage

    FRANÇAIS 3.3 Poignée (MD15K - MD15BK) 3. Montage HD3CK - HD26BK - HD27BK - HD27CK - La poignée 13 peut être basculée comme on veut. HD5CK - HD1500PROK - HD6BK - HD6DK - HD40BK Desserrer l’écrou moleté 14, faire basculer la poignée13 - HD50BK - MD4BK - MD6CK - MD10K - MD15K - MD- autour de l’axe de l’appareil dans la position souhaitée et 15BK - MH6BK - MH6CK - MH26K...
  • Page 29 FRANÇAIS Position pour le réglage de la position du burin (figs 16 et 17). En raison des forces pouvant en résulter, tenez toujours bien l’outil électroportatif des deux mains et Position pour le burinage, HD5CK - HD1500PROK, veiller à garder une po sition stable et équilibrée. MH6BK: 8’...
  • Page 30: Entretien Et Service Aprèsvente

    être confiée qu’à une station de service A basses températures, l’appareil électroportatif n’atteint après-vente agréée pour outillage Stayer. sa pleine puissance de percussion qu’au bout d’un certain temps.
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS 5.3 Caractéristiques techniques = Puissance nominale. = Vitesse en charge. = Percussion. = L’énergie de percussion. = Insertion. STEEL = Maximum de forage, de l’acier. STONE = Maximum de forage, de la pierre. = Maximum de forage, avec couronne de forage. STONE = Poids.
  • Page 32 PORTUGUÉS Regras gerais de segurança para ferramentas antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte móvel do eléctricas aparelho, pode levar a lesões. e) Evite uma postura anormal. Mantenha uma posição 1) Segurança na área de trabalho firme e mantenha sempre o equilíbrio.
  • Page 33 PORTUGUÉS 2. Descrição de funções Este manual é compatível com a data de fabricação da sua máquina, você vai encontrar informações sobre os dados técnicos da máquina adquirida verificação manual Devem ser lidas todas as indicações de advertência para atualizações de nossas máquinas no site: e todas as instruções.
  • Page 34: Punho Adicional

    PORTUGUÉS 3.1 Punho adicional 3.4 Troca de ferramenta ( MD15K / MH6BK) Só utilizar a sua ferramenta eléctrica com o punho Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada. adicional 11. Virar o punho adicional Limpar a haste da ferramenta 16 e lubrificá-la levemente.
  • Page 35: Colocação Em Funcionamento

    PORTUGUÉS Ajustar o sentido de rotação Para cinzelar, o sentido de rotação deve ser colocado na Com o comutador de sentido de rotação 5 é possível marcha à direita. Ligar/desligar no funcionamento de furar: A alterar o sentido de rotação da ferramenta eléctrica. Como interruptor de ligardesligar pressionado 7 isto no Para a colocação em funcionamento da ferramenta entanto não é...
  • Page 36 Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas eléctricas Stayer. Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto como consta no logotipo da ferramenta eléctrica.
  • Page 37 TÜRKÇE daha iyi kontrol edebilirsiniz. Elektrikli El Aletleri Için Genel Uyarı Talimatı f) Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve takı takmayın. Saçlarınızı, giysileriniz ve eldivenlerinizi 1) Çalışma yeri güvenliği aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, a) Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlat ın. Çalıştığınız uzun saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları...
  • Page 38: Ürün Özellikleri

    TÜRKÇE 2.1 Kullanım Amacı Bu kılavuz tutarlı makinenizin üretim tarihi ile, size sitemizde makinelerin güncellemeleri için makine edinilen manuel çek teknik veriler hakkında bilgi bulabilirsiniz: HD3DK - HD6BK - HD6DK - HD26BK - HD27BK - HD27CK www.grupostayer.com - HD5CK - HD1500PROK- HD40BK - MH6BK - MH6CK 1.
  • Page 39 TÜRKÇE 4. Çalıştırma Yardımcı kolun sıkıştırma bandının hazne içindeki oluğunda amacına uygun olarak durup durmadığına dikkat edin. 4.1 İlk Çalıştırma 3.2 Aletin değiştirilmesi ¡Ana voltajın doğru olup olmadığını Kontrol edin! Güç kaynağının voltajı makinanın isim plakasında belirtilen Tozdan koruma kapağı 3 işlem süresince delme voltajla aynı...
  • Page 40 TÜRKÇE Hız/ Darbe Oranı Ayarı Darbe Hızı HD3CE K ayarlama Açık bir elektrikli aletin hız/ darbe oranı, Açma / Kapama Güç aracı açık sürekli, Açma / Kapama anahtarı 7 Açık / düğmesine 7/10 ne kadar uzunlukta basıldığına bağlı Kapalı anahtarı 7.Slight basıncını bastırın ne kadar bağlı olarak çeşitli değerlerde ayarlanmış...
  • Page 41 320°C’lik bir fırının içerisinde yaklaşık 1 saat tavlayın. (tavlama rengi= açık mavi) Makine imalat ve test prosedürleri sırasında alınan önlemlere rağmen arıza verirse, tamirat bir Stayer satış sonrası servis merkezi tarafından gerçekleştirilmelidir. Tüm sorularınız ve yedek parça siparişlerini için her zaman makinenin üzerindeki plakada verilen madde numarasını...
  • Page 42 POLSKI Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa to lepszą kontrolę nad narzędziem elektrycznym w elektronarzędzi nieoczekiwanych sytuacjach. f) Należy się odpowiednio ubrać. Nie należy nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy, odzież i rękawice należy trzymać 1) Bezpieczeństwo w miejscu pracy z dala od ruchomych części. Luźne ubrania, biżuteria lub a) Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrze oświetlone.
  • Page 43 POLSKI WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA 14. Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. należy trzymać z daleka od ruchomych części. Luźne Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte spowodować...
  • Page 44: Opis Funkcjonowania

    POLSKI 2.1 Rękojeść nastawna 8. Nie wolno używać elektronarzędzia z uszkodzonym przewodem. Nie należy dotykać uszkodzonego przewodu; w przypadku uszkodzenia przewodu podczas pracy, Używaj elektronarzędzie tylko zamontowaną należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. rękojeścią nastawną (11). Obracanie rękojeści nastawnej: Rękojeść (11) może być 1.
  • Page 45 POLSKI 2.5. Wymiana osprzętu (MD15K / MH6BK). Kierunek w lewo: wcisnąć przełącznik (5) po stronie na której znajduje się znak Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu upewnij Przy ustawionej funkcji wiercenia z udarem, wiercenia, oraz dłutowania ustaw kierunek obrotów w prawo. się...
  • Page 46: Parametry Techniczne

    POLSKI 5.1 Parametry techniczne 4. Konserwacja =Moc. Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. =Prędkość obrotowa. Podczas pracy w niskich temperaturach narzędzie uzyskuje pełną energie udaru po uzyskaniu odpowiedniej =Częstotliwość udaru. temperatury podzespołów roboczych. Dla zwiększenia bezpieczeństwa i wygody pracy utrzymuj elektronarzędzie =Energia udaru.
  • Page 47 ČESKY Obecná bezpečnostní upozornění pro elektrické zachytit o pohyblivé části. nářadí g) Pokud jsou k dispozici zařízení pro připojení zařízení pro odsávání a sběr prachu, zajistěte jejich připojení a správné používání. Používání zařízení na zachytávání prachu může 1) Bezpečnost pracovního prostoru snížit nebezpečí...
  • Page 48 ČESKY Tento návod k použití je platný k datu vyrobení 2. Popis a ovládací prvky příslušného stroje. Případnou aktualizaci technických údajů, uvedených v přiloženém návodu ke stroji nebo jeho aktualizaci, najdete na našich webových stránkách: Čtěte všechna bezpečnostní varování, instrukce, www.grupostayer.com ilustrace a technické...
  • Page 49: Výměna Nástrojů

    ČESKY 3.1.- Přídavné držadlo Před nasazením nástroje očistěte nejprve stopku nástroje a lehce ji namažte. Povytáhněte upínací čep 15 a otočte jej o 180 ° proti směru hodinových ručiček a nechte jej v Používejte stroj výhradně s nasazeným přídavným této poloze. Vložte do držáku nástrojů 2 sekáč až na do- držadlem č.
  • Page 50 ČESKY PROVOZ KLADIVA MD15K - MD15BK Pro dosažení stálého chodu zablokujte spínač 7 pomocí aretačního tlačítka 6. 4.3 Spuštění stroje Pro vypnutí stroje uvolněte spínač 7. V případě, že byl spínač zablokován, stiskněte nejdříve aretační tlačítko a pak uvolněte spínač. Zkontroluje, zdroj napájení...
  • Page 51: Technické Parametry

    Pokud byste i přes veškeré kontrolní procesy ve výrobě zjistili jakoukoliv nesrovnalost ve funkci přístroje nebo jeho nastavení, svěřte jeho opravu autorizovanému servisu pro elektrické nářadí STAYER. Při jakémkoliv dotazu nebo objednávce náhradních dílů uveďte vždy objednací číslo nářadí, které najdete na výrobním štítku stroje.
  • Page 52 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ από την ενεργοποίηση του εργαλείου. Ένα οδοντωτό κλειδί ή ένα κλειδί ρύθμισης που παρέμεινε συνδεδεμένο σε κάποιο περιστρεφόμενο μέρος του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να προκαλέσει σωματική βλάβη. 1. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΕΡΙΟΧΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ε)• Διατηρείτε την ισορροπία σας. Φροντίστε να στέκεστε σωστά, α)•...
  • Page 53: Προβλεπόμενη Χρήση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2. Περιγραφή λειτουργιών Αυτό το εγχειρίδιο είναι ακριβές κατά την ημερομηνία κατασκευής του μηχανήματός σας. Για πληροφορίες για Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τα τεχνικά δεδομένα του μηχανήματος που αγοράσατε τις οδηγίες. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και των και...
  • Page 54: Αλλαγή Εργαλείου

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3.1 Βοηθητική λαβή 3.4.- Αλλαγή εργαλείου (HD7BK / MD15K / MH6BK) Να θέτετε το μηχάνημα σε λειτουργία μόνο με τη βοηθητική λαβή 11. Πριν από οποιαδήποτε εργασία στο μηχάνημα, αφαιρέστε το βύσμα τροφοδοσίας. Περιστροφή της βοηθητικής λαβής Καθαρίστε το στέλεχος εργαλείων 16 και εφαρμόστε Η...
  • Page 55 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αντιστροφή της φοράς περιστροφής Στρέψτε τον διακόπτη επιλογής λειτουργίας 8 Ο διακόπτης φοράς περιστροφής 5 χρησιμοποιείται Στρέψτε το στήριγμα εργαλείων στην επιθυμητή θέση για την αντιστροφή της φοράς περιστροφής του σμίλευσης. μηχανήματος. Ωστόσο, αυτό δεν είναι δυνατό με Στρέψτε τον διακόπτη επιλογής λειτουργίας 8 στη ενεργοποιημένο...
  • Page 56: Οδηγίες Χρήσης

    απόσβεση πρόσκρουσης, να εργάζεστε μόνο με μέτρια δοκιμής, η επισκευή θα πρέπει να διεξαχθεί από κέντρο πίεση. εξυπηρέτησης μετά την πώληση για τα ηλεκτρικά εργαλεία της Stayer. 5. Συντήρηση και σέρβις Σε όλες τις παραγγελίες μέσω αλληλογραφίας και ανταλλακτικών, να αναφέρετε πάντοτε τον αριθμό...
  • Page 57 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5.3 Τεχνικά στοιχεία = Είσοδος ισχύος. = Ταχύτητα με φορτίο. = Κρούση. = Κρουστική ενέργεια. = Εισαγωγή. STEEL = Μέγιστη διάτρηση, χάλυβας. STONE = Μέγιστη διάτρηση, πέτρα. STONE = Μέγιστη διάτρηση, με τρυπάνι δειγματοληψίας. = Βάρος. = Στάθμη πίεσης ήχου. = Στάθμη...
  • Page 58: Splošna Varnostna Opozorila Za Električno Orodje

    SLOVENSKI Splošna varnostna opozorila za električno orodje 4) Uporaba in nega električnega orodja a) Električnega orodja ne silite. Uporabite pravilno moč orodje za vašo aplikacijo. Pravilno električno 1) Varnost delovnega območja a) Delovno območje naj bo čisto in dobro osvetljeno. Ne- orodje bo opravilo delo bolje in varneje s hitrostjo, za katero je bilo zasnovano.
  • Page 59 SLOVENSKI Ta priročnik je pripravljen v skladu z datumom izdelave MD4BK - MD6K - MD10 - MD15K - MD15BK vašega stroja. V njem boste našli informacije o tehničnih podatkih stroja. Preverite, ali so na voljo posodobljena na- Stroj je namenjen težkemu klesanju in rušitvenim delom vodila naših strojev na spletni strani: ter za zabijanje in zbijanje z ustreznimi www.grupostayer.com.
  • Page 60 SLOVENSKI Položaj za nastavitev položaja dletenja (sl. 16 in 17). menjava vrtalnih orodij brez uporabe dodatnih orodij. Očistite in rahlo namastite konec stebla orodja. Vstavite Položaj za dleto, HD3CK, HD5CK - HD1500PROK, HD- orodje na način zasuka v držalo orodja, dokler se ne za- 6DK, MH6BK, MH6CK: 8' (slika 18) pahne samo.
  • Page 61 ZZa zagon stroja potisnite stikalo za vklop/izklop 6/7 v po- deno iz strani poprodajnega servisnega centra za ložaj "l" položaj. Stayer električna orodja. Za izklop stroja pritisnite stikalo za vklop/izklop 6/7 na po- Prosimo da v vso korespondenco in naročilo ložaj"O".
  • Page 62: Tehnični Podatki

    SLOVENSKI 5.3 Tehnični podatki =Vhodna moč.. =Hitrost obremenitve.. =Tolkala.. = udarna energija.. =Vstavljanje. STEEL = Največje vrtanje, jeklo. STONE = Maksimalno vrtanje, kamen. STONE = Največje vrtanje z vrtalnim svedrom. =teža. =Raven zvočnega tlaka. = Raven zvočne moči. = Vibracije. Navedene vrednosti veljajo za nazivne napetosti [U] 230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz.
  • Page 63 Servicios de Asistencia Técnica Autorizados 1- STAYER ofrece una garantía de 36 meses contra correspondientes. Se deberá adjuntar una copia del defectos de fabricación o faltas de conformidad para...
  • Page 64: Warranty General Conditions

    4- If the Authorized Technical Support or STAYER is - Professionals, whom obtain comercial, business or unable to locate the defect or issue, STAYER will not working profits by using any STAYER product. assume the shipping costs, nor the costs derived from STAYER offers a guarantee for all of its power tools, testing the tool to locate the issue.
  • Page 65 NOTAS...
  • Page 66 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

Table of Contents