Advertisement

Quick Links

ES
Manual de instrucciones original
IT
Manuale di istruzioni originale
GB
Original instructions manual
FR
Manuel d'instructions original
P
Manual de instruções original
Orijinal kullanım kılavuzu
Oryginalna instrukcja obsługi
CZ
Návod k použití – překlad z originálu
Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών
SI
Navodila Za Uporabo
Área Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
helpdesk@grupostayer.com
HD3CK
HD26BK
HD27BK
HD27CK
HD5CK
HD XT 6 JK
HD6DK
HD40BK
HD45BK
www.grupostayer.com
HD50BK
HD1500PRO
MD4BK
MD5K
MD6CK
MD6DK
MD10K
MD15BK
MH6CK
MH26K

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HD26BK and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for stayer HD26BK

  • Page 1 HD3CK HD50BK HD1500PRO HD26BK Manual de instrucciones original MD4BK HD27BK Manuale di istruzioni originale MD5K HD27CK Original instructions manual MD6CK HD5CK Manuel d’instructions original MD6DK HD XT 6 JK MD10K Manual de instruções original HD6DK MD15BK HD40BK Orijinal kullanım kılavuzu...
  • Page 2 ES. Declaración de Conformidad IT. Dichiarazione di conformità GB. Declaration of Conformity FR. Déclaration de Conformité P. Declaração de conformidade TR. Uygunluk beyanı PL. Deklaracja zgodności CZ. Prohlášení o shodě EΛ. Δήλωση Συμμόρφωσης SI. Izjava o skladnosti Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 62841-1, EN 62841-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 de acuerdo con las disposiciones en las directivas 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU.
  • Page 3 HD3CK FIG. 1 HD5CK / HD1500PRO / HD6DK / HD XT 6 JK (SDS PLUS) FIG. 2...
  • Page 4 HD26BK / HD27BK / HD27CK FIG. 4 HD40BK / HD50BK FIG.
  • Page 5 MD4BK / MD5K / MD6CK / MD6DK MD10K FIG. 6...
  • Page 6 MH6BK / MH6CK FIG. 7 FIG. 8...
  • Page 7 MD15 / MD15BK FIG. 10 FIG. 11 FIG. 12 FIG. 13 FIG. 14 FIG. 15...
  • Page 8 FIG. 16 FIG. 17 FIG. 18 FIG. 19 FIG. 20 FIG. 21...
  • Page 9: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS / DATA SHEET HD3CK HD26BK HD27BK HD27CK HD5CK HD XT 6 JK 1050 1500 1500 1100 0-1200 0-900 0-810 0-850 260-1050 4600 0- 5300 0- 4250 0-5500 0-4300 1380-5570 SDS-PLUS SDS-PLUS SDS-PLUS SDS-PLUS SDS-PLUS SDS-PLUS WOOD Ø max...
  • Page 10 MD4BK MD5K MD6CK MD6DK MD10K MD15K MD15BK 1300 1200 1500 1500 1750 1750 4100 4100 2850 2600 1000 - 1900 1380 1900 6-25 SDS-PLUS SDS-MAX SDS-MAX SDS-MAX SDS-MAX HEX- 30mm HEX 30mm dB(A) K=3 dB dB(A) 17.2 17.2 13.5 13.5 14.1 17.4 17.4...
  • Page 11: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ESPAÑOL Instrucciones generales de seguridad para desconectarla o de transportarla. Si transporta la herra- herramientas eléctricas mienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/ desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corrien- te con el aparato conectado, puede dar lugar a un accidente. 1) Puesto de trabajo d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de traba-...
  • Page 12: Instrucciones Específicas De Seguridad

    Utilice unos protectores auditivos. El ruido intenso 2.1 Utilización reglamentaria puede provocar sordera. HD3DK - HD6DK - HD26BK - HD27BK - HD27CK - HD5CK - Utilizar la herramienta eléctrica con las empuñaduras HD XT 6 JK - HD1500PROK- HD40BK - MH6CK adicionales que se adjuntan con el aparato.
  • Page 13: Operación

    ESPAÑOL 3.1.- Empuñadura adicional 3.4 Cambio de útil (MD15K) Antes de cualquier manipulación en la herra- Solamente utilice la herramienta eléctrica con la empuña- mienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la dura adicional 11 montada. toma de corriente. Giro de la empuñadura adicional Limpie el vástago del útil 16 una capa ligera de grasa.
  • Page 14 ESPAÑOL Ajuste del sentido de giro Conexión / desconexión: A Con el selector 5 puede invertirse el sentido de giro ac- Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica ac- tual de la herramienta eléctrica. Esto no es posible, sin cionar y mantener en esa posición el interruptor de cone- embargo, con el interruptor de conexión/desconexión 7 xión/desconexión 6.
  • Page 15: Instrucciones Para La Operación

    Stayer. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo que figura en la...
  • Page 16 ITALIANO Avvertenze generali di sicurezza per gli utensili sopra l’interruttore o di collegare l’utensile elettrico acceso elettrici all’alimentazione di corrente potrà essere causa di incidenti. d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese prima di accendere l’utensile elettrico. Un utensile o 1) Sicurezza sul luogo di lavoro una chiave inglese che si trovino in una parte di utensile in a) Mantenere pulito e ben illuminato il posto di lavoro.
  • Page 17: Descrizione Del Funzionamento

    è il pericolo di provocare una scossa elettrica. HD3DK - HD6DK - HD26BK - HD27BK - HD27CK - HD5CK - HD1500PROK - HD XT 6 JK- HD40BK - MH6BK - MH6CK Quando si eseguono lavori in cui vi è pericolo che l’accessorio impiegato possa arrivare a toccare cavi...
  • Page 18 3. Montaggio l’accessorio. 3.3 Maniglia (MD15BK) HD3CK - HD26BK - HD27BK - HD27CK - HD5CK - HD1500PROK - HD XT 6 JK - HD6DK - HD40BK - HD50BK - MD4BK - MD6CK - MD10K - MD15BK - La maniglia 13 può essere spostata liberamente. Allentare...
  • Page 19 ITALIANO Posizione per foratura senza percussione nel legname, Se l’elettroutensile si blocca, spegnere l’elettroutensile metallo, ceramica e materiale sintetico ed anche per e sbloccare l’accessorio impiegato. avvitatura e filettatura (fig. 14 e 15). Avviando la macchina con la punta utensile bloccata Posizione per correggere la posizione di scalpellatura (fig.
  • Page 20 Per accendere l’elettroutensile, spingere in avanti va fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato l’interruttore di avvio/arresto 6/7 in posizione «I». per gli elettroutensili Stayer. Per spegnerel’elettroutensile, ribaltare l’interruttore di In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, avvio/arresto 6/7 in posizione «0».
  • Page 21: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH General Power Tool Safety Warnings One careless action can result in serious injury in a fraction of a second. i) Keep handles and gripping surfaces dry, clean and free 1) Work area safety of oil and grease. Slippery handles and gripping surfaces do a) Keep work area clean and well lit.
  • Page 22: Machine-Specific Safety Warnings

    2.1 Intended Use of our machines on the website: www.grupostayer.com HD3DK - HD6DK - HD26BK - HD27BK - HD27CK - HD5CK 1. Machine-specific Safety Warnings - HD1500PROK- HD40BK - HD XT 6 JK - MH6CK The machine is intended for hammer drilling in concrete, Wear hearing protection.
  • Page 23: Operation

    ENGLISH Turn the bottom part of the auxiliary handle 11 in 4. Operation counterclockwise direction and swivel the auxiliary handle 11 to the desired position. Then retighten the bottom part 4.1 Starting Operation of the auxiliary handle 11 by turning in clockwise direction. Pay attention that the clamping band of the auxiliary handle is positioned in the groove on the housing as intended for.
  • Page 24: Working Advice

    ENGLISH OPERATION MD15K - MD15BK Setting the Speed/Impact Rate The speed/impact rate of the switched on power tool can 4.3 Starting Operation be variably adjusted, depending on how far the On/Off switch 7/10 is pressed. Light pressure on the On/Off switch 7/10results in low Observe correct mains voltage! The voltage of speed/impact rate.
  • Page 25: Technical Data

    If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be The values given are valid for nominal voltages [U] carried out by an after-sales service centre for Stayer 230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60Hz. For lower power tools.
  • Page 26: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    FRANÇAIS vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, Avertissements de sécurité généraux pour l’outil les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou 1) Sécurité de la zone de travail les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.
  • Page 27: Description Du Fonctionnement

    électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un endommagem ent d’une conduite de HD3DK - HD6DK - HD26BK - HD27BK - HD27CK - HD5CK gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une - HD1500PROK- HD40BK - HD XT 6 JK - MH6CK conduite d’eau provoque des dégâts matériels et peut...
  • Page 28: Montage

    3. Montage 3.3 Poignée (MD15BK) La poignée 13 peut être basculée comme on veut. HD3CK - HD26BK - HD27BK - HD27CK - Desserrer l’écrou moleté 14, faire basculer la poignée13 HD5CK - HD1500PROK - HD6DK - HD40BK - HD50BK autour de l’axe de l’appareil dans la position souhaitée et - MD4BK - MD6CK - MD10K - HD XT 6 JK - MD15BK - resserrer l’écrou moleté...
  • Page 29: Instructions D'utilisation

    FRANÇAIS Position pour le réglage de la position du burin (figs 16 et 17). En raison des forces pouvant en résulter, tenez toujours bien l’outil électroportatif des deux mains et Position pour le burinage, HD5CK - HD1500PROK, HD XT veiller à garder une po sition stable et équilibrée. 6 JK: 8’...
  • Page 30: Entretien Et Service Aprèsvente

    être confiée qu’à une station de service A basses températures, l’appareil électroportatif n’atteint après-vente agréée pour outillage Stayer. sa pleine puissance de percussion qu’au bout d’un certain temps.
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS 5.3 Caractéristiques techniques = Puissance nominale. = Vitesse en charge. = Percussion. = L’énergie de percussion. = Insertion. STEEL = Maximum de forage, de l’acier. STONE = Maximum de forage, de la pierre. = Maximum de forage, avec couronne de forage. STONE = Poids.
  • Page 32 PORTUGUÉS Regras gerais de segurança para ferramentas antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de fenda eléctricas ou chave de ajuste que se encontre numa parte móvel do aparelho, pode levar a lesões. e) Evite uma postura anormal. Mantenha uma posição 1) Segurança na área de trabalho firme e mantenha sempre o equilíbrio.
  • Page 33 Usar protecção auricular. Ruídos podem provocar a 2.1 Utilização conforme as disposições surdez. HD3DK - HD6DK - HD26BK - HD27BK - HD27CK - HD5CK Utilizar os punhos adicionais fornecidos com a - HD1500PROK - HD1500PROK - HD XT 6 JK- ferramenta eléctrica.
  • Page 34 PORTUGUÉS 3.1 Punho adicional 3.4 Troca de ferramenta ( MD15K ) Só utilizar a sua ferramenta eléctrica com o punho Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada. adicional 11. Virar o punho adicional Limpar a haste da ferramenta 16 e lubrificá-la levemente.
  • Page 35: Indicações De Trabalho

    PORTUGUÉS Ajustar o sentido de rotação Para cinzelar, o sentido de rotação deve ser colocado na Com o comutador de sentido de rotação 5 é possível marcha à direita. alterar o sentido de rotação da ferramenta eléctrica. Ligar/desligar no funcionamento de furar: A Como interruptor de ligardesligar pressionado 7 isto no Para a colocação em funcionamento da ferramenta entanto não é...
  • Page 36: Dados Técnicos

    Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas eléctricas Stayer. Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto como consta no logotipo da ferramenta eléctrica.
  • Page 37 TÜRKÇE daha iyi kontrol edebilirsiniz. Elektrikli El Aletleri Için Genel Uyarı Talimatı f) Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve takı takmayın. Saçlarınızı, giysileriniz ve eldivenlerinizi 1) Çalışma yeri güvenliği aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, a) Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlat ın. Çalıştığınız uzun saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları...
  • Page 38 Bu kılavuz tutarlı makinenizin üretim tarihi ile, size sitemizde makinelerin güncellemeleri için makine edinilen manuel çek teknik veriler hakkında bilgi bulabilirsiniz: HD3DK - HD6DK - HD26BK - HD27BK - HD27CK - HD5CK www.grupostayer.com - HD1500PROK- HD40BK - HD XT 6 JK - MH6CK 1.
  • Page 39 TÜRKÇE 4. Çalıştırma Yardımcı kolun sıkıştırma bandının hazne içindeki oluğunda amacına uygun olarak durup durmadığına dikkat edin. 4.1 İlk Çalıştırma 3.2 Aletin değiştirilmesi ¡Ana voltajın doğru olup olmadığını Kontrol edin! Güç kaynağının voltajı makinanın isim plakasında belirtilen Tozdan koruma kapağı 3 işlem süresince delme voltajla aynı...
  • Page 40 TÜRKÇE Hız/ Darbe Oranı Ayarı Darbe Hızı HD3CE K ayarlama Açık bir elektrikli aletin hız/ darbe oranı, Açma / Kapama Güç aracı açık sürekli, Açma / Kapama anahtarı 7 Açık / düğmesine 7/10 ne kadar uzunlukta basıldığına bağlı Kapalı anahtarı 7.Slight basıncını bastırın ne kadar bağlı olarak çeşitli değerlerde ayarlanmış...
  • Page 41 320°C’lik bir fırının içerisinde yaklaşık 1 saat tavlayın. (tavlama rengi= açık mavi) Makine imalat ve test prosedürleri sırasında alınan önlemlere rağmen arıza verirse, tamirat bir Stayer satış sonrası servis merkezi tarafından gerçekleştirilmelidir. Tüm sorularınız ve yedek parça siparişlerini için her zaman makinenin üzerindeki plakada verilen madde numarasını...
  • Page 42 POLSKI Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa to lepszą kontrolę nad narzędziem elektrycznym w elektronarzędzi nieoczekiwanych sytuacjach. f) Należy się odpowiednio ubrać. Nie należy nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy, odzież i rękawice należy trzymać 1) Bezpieczeństwo w miejscu pracy z dala od ruchomych części. Luźne ubrania, biżuteria lub a) Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrze oświetlone.
  • Page 43 POLSKI WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA 14. Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. należy trzymać z daleka od ruchomych części. Luźne Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte spowodować...
  • Page 44: Opis Funkcjonowania

    1.1 Zastosowanie i spowodować utratę równowagi operatora. HD3DK - HD6DK - HD26BK - HD27BK - HD27CK - HD5CK 2.2. Wymiana osprzętu - HD1500PROK- HD40BK - HD XT 6 JK - MH6CK Kaptur przeciwpyłowy (3) zapobiega dostaniu się...
  • Page 45 POLSKI 2.5. Wymiana osprzętu (MD15K / MH6BK). Kierunek w lewo: wcisnąć przełącznik (5) po stronie na której znajduje się znak Przy ustawionej funkcji wiercenia z udarem, wiercenia, Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu upewnij oraz dłutowania ustaw kierunek obrotów w prawo. się...
  • Page 46: Parametry Techniczne

    POLSKI 5.1 Parametry techniczne 4. Konserwacja =Moc. Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. =Prędkość obrotowa. Podczas pracy w niskich temperaturach narzędzie uzyskuje pełną energie udaru po uzyskaniu odpowiedniej =Częstotliwość udaru. temperatury podzespołów roboczych. Dla zwiększenia bezpieczeństwa i wygody pracy utrzymuj elektronarzędzie =Energia udaru.
  • Page 47 ČESKY Splošna varnostna opozorila za električno orodje zmanjša nevarnosti vdihavanja prahu. h) Ne engedje, hogy a szerszámok gyakori használatából származó bizalom miatt figyelmen kívül hagyja az általános 1) Varnost delovnega območja biztonsági alapelveket. Egyetlen óvatlan mozdulat a a) Delovno območje naj bo čisto in dobro osvetljeno. Nered ali temena področja vabijo nesreče.rična orodja ustvarjajo másodperc töredéke alatt súlyos sérülést okozhat i) Tartsa a fogantyúkat és a fogófelületeket szárazon, tisztán,...
  • Page 48 2.1 Stanovené použití Vždy používejte přídavná držadla, která jsou dodávána se strojem. Případná ztráta kontroly by mohla způsobit HD3DK - HD6DK - HD26BK - HD27BK - HD27CK - HD5CK nebezpečí poranění. - HD1500PROK- HD40BK -HD XT 6 JK - MH6CK Používejte přístroje určené...
  • Page 49: Výměna Nástrojů

    ČESKY 3.1.- Přídavné držadlo Před nasazením nástroje očistěte nejprve stopku nástroje a lehce ji namažte. Povytáhněte upínací čep 15 a otočte jej o 180 ° proti směru hodinových ručiček a nechte jej v Používejte stroj výhradně s nasazeným přídavným této poloze. Vložte do držáku nástrojů 2 sekáč až na do- držadlem č.
  • Page 50 ČESKY PROVOZ KLADIVA MD15BK Pro dosažení stálého chodu zablokujte spínač 7 pomocí aretačního tlačítka 6. 4.3 Spuštění stroje Pro vypnutí stroje uvolněte spínač 7. V případě, že byl spínač zablokován, stiskněte nejdříve aretační tlačítko a pak uvolněte spínač. Zkontroluje, zdroj napájení...
  • Page 51: Technické Parametry

    Pokud byste i přes veškeré kontrolní procesy ve výrobě zjistili jakoukoliv nesrovnalost ve funkci přístroje nebo jeho nastavení, svěřte jeho opravu autorizovanému servisu pro elektrické nářadí STAYER. Při jakémkoliv dotazu nebo objednávce náhradních dílů uveďte vždy objednací číslo nářadí, které najdete na výrobním štítku stroje.
  • Page 52 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ από την ενεργοποίηση του εργαλείου. Ένα οδοντωτό κλειδί ή ένα κλειδί ρύθμισης που παρέμεινε συνδεδεμένο σε κάποιο περιστρεφόμενο μέρος του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να προκαλέσει σωματική βλάβη. 1. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΕΡΙΟΧΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ε)• Διατηρείτε την ισορροπία σας. Φροντίστε να στέκεστε σωστά, α)•...
  • Page 53: Προβλεπόμενη Χρήση

    2.1 Προβλεπόμενη χρήση Φοράτε προστασία ακοής. Η έκθεση σε θόρυβο μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακοής. HD21K - HD26BK - HD27BK - HD27CK - HD5CK - Χρησιμοποιείτε πάντοτε τη βοηθητική χειρολαβή HD1500PROK HD40BK - HD55BK- HD XT 6 JK που παρέχεται μαζί με το μηχάνημα. Η απώλεια του...
  • Page 54: Αλλαγή Εργαλείου

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3.1 Βοηθητική λαβή 3.4.- Αλλαγή εργαλείου (HD7BK / MD15K / XT 6 JK Να θέτετε το μηχάνημα σε λειτουργία μόνο με τη βοηθητική λαβή 11. Πριν από οποιαδήποτε εργασία στο μηχάνημα, αφαιρέστε το βύσμα τροφοδοσίας. Περιστροφή της βοηθητικής λαβής Καθαρίστε...
  • Page 55 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αντιστροφή της φοράς περιστροφής Στρέψτε τον διακόπτη επιλογής λειτουργίας 8 Ο διακόπτης φοράς περιστροφής 5 χρησιμοποιείται Στρέψτε το στήριγμα εργαλείων στην επιθυμητή θέση για την αντιστροφή της φοράς περιστροφής του σμίλευσης. μηχανήματος. Ωστόσο, αυτό δεν είναι δυνατό με Στρέψτε τον διακόπτη επιλογής λειτουργίας 8 στη ενεργοποιημένο...
  • Page 56: Οδηγίες Χρήσης

    απόσβεση πρόσκρουσης, να εργάζεστε μόνο με μέτρια δοκιμής, η επισκευή θα πρέπει να διεξαχθεί από κέντρο πίεση. εξυπηρέτησης μετά την πώληση για τα ηλεκτρικά εργαλεία της Stayer. 5. Συντήρηση και σέρβις Σε όλες τις παραγγελίες μέσω αλληλογραφίας και ανταλλακτικών, να αναφέρετε πάντοτε τον αριθμό...
  • Page 57 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5.3 Τεχνικά στοιχεία = Είσοδος ισχύος. = Ταχύτητα με φορτίο. = Κρούση. = Κρουστική ενέργεια. = Εισαγωγή. STEEL = Μέγιστη διάτρηση, χάλυβας. STONE = Μέγιστη διάτρηση, πέτρα. STONE = Μέγιστη διάτρηση, με τρυπάνι δειγματοληψίας. = Βάρος. = Στάθμη πίεσης ήχου. = Στάθμη...
  • Page 58: Splošna Varnostna Opozorila Za Električno Orodje

    SLOVENSKI Splošna varnostna opozorila za električno orodje 4) Uporaba in nega električnega orodja a) Električnega orodja ne silite. Uporabite pravilno moč orodje za vašo aplikacijo. Pravilno električno 1) Varnost delovnega območja orodje bo opravilo delo bolje in varneje s hitrostjo, za a) Delovno območje naj bo čisto in dobro osvetljeno.
  • Page 59 2.1 Predvidena uporaba 3.2 Zamenjava orodja HD3DK - HD6BK - HD6DK - HD26BK - HD27BK - HD27CK Protiprašna zaščita 3 v veliki meri preprečuje vdor prahu v - HD5CK - HD1500PROK- HD40BK - HD XT 6 JK - MH6CK držalo orodja med delovanjem.
  • Page 60 SLOVENSKI menjava vrtalnih orodij brez uporabe dodatnih orodij. Položaj za nastavitev položaja dletenja (sl. 16 in 17). Očistite in rahlo namastite konec stebla orodja. Vstavite Položaj za dleto, HD3CK, HD5CK - HD1500PROK, orodje na način zasuka v držalo orodja, dokler se ne za- HD6DK,HD XT 6 JK, MH6CK: 8' (slika 18) pahne samo.
  • Page 61 ZZa zagon stroja potisnite stikalo za vklop/izklop 6/7 v po- deno iz strani poprodajnega servisnega centra za ložaj "l" položaj. Stayer električna orodja. Za izklop stroja pritisnite stikalo za vklop/izklop 6/7 na po- Prosimo da v vso korespondenco in naročilo ložaj"O".
  • Page 62: Tehnični Podatki

    SLOVENSKI 5.3 Tehnični podatki =Vhodna moč.. =Hitrost obremenitve.. =Tolkala.. = udarna energija.. =Vstavljanje. = Največje vrtanje, jeklo. STEEL = Maksimalno vrtanje, kamen. STONE = Največje vrtanje z vrtalnim svedrom. STONE =teža. =Raven zvočnega tlaka. = Raven zvočne moči. = Vibracije. Navedene vrednosti veljajo za nazivne napetosti [U] 230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz.
  • Page 63 Servicios de Asistencia Técnica Autorizados 1- STAYER ofrece una garantía de 36 meses contra correspondientes. Se deberá adjuntar una copia del defectos de fabricación o faltas de conformidad para...
  • Page 64: Warranty General Conditions

    4- If the Authorized Technical Support or STAYER is - Professionals, whom obtain comercial, business or unable to locate the defect or issue, STAYER will not working profits by using any STAYER product. assume the shipping costs, nor the costs derived from STAYER offers a guarantee for all of its power tools, testing the tool to locate the issue.
  • Page 65 été effectué. Les frais d'expédition ne sont pas couverts dans le cas où l'outil est envoyé au vendeur ou 1- STAYER offre une garantie de 36 mois contre les au service technique sans avoir été traité au préalable.
  • Page 66 STAYER não detectarem uma falta de conformidade No caso de o produto em questão ter sido sujeito a ou um defeito de fabrico, a STAYER não suportará os uma utilização industrial, profissional ou similar, esta custos de envio e de teste.
  • Page 67 STAYER. elaborato direttamente con il venditore del prodotto STAYER offre una garanzia per tutti gli utensili elettrici, gli o con il corrispondente Servizio di assistenza tecnica utensili da giardino e le attrezzature per la saldatura alle autorizzato.
  • Page 68 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: helpdesk@grupostayer.com www.grupostayer.com...

Table of Contents