Hide thumbs Also See for hf26556eu:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Vor dem Anschluss des Neuen Gerätes
    • Vor dem Einbau
    • Aufstellen und Anschließen
    • Worauf Sie Achten Müssen
    • Sicherheitshinweise
    • Sicherheitshinweise zum Gebrauch der Mikrowelle
    • Das Bedienfeld
    • Versenkbare Schalter
    • Die Heizarten
    • Das Zubehör
    • Vor der Ersten Benutzung
    • Uhrzeit Einstellen
    • Die Mikrowelle
    • Garraum Aufheizen
    • So Stellen Sie ein
    • Auftauen, Erhitzen und Garen mit Mikrowelle
    • Geschirr
    • Hinweise zu den Tabellen
    • Auftauen
    • Tiefgefrorene Speisen Auftauen, Erhitzen oder Garen
    • Speisen Erhitzen
    • Speisen Garen
    • Tipps zur Mikrowelle
    • Grillen
    • So Stellen Sie ein
    • Grilltabelle
    • Mikrowelle und Grill Kombiniert
    • So Stellen Sie ein
    • Grill mit Mikrowelle Kombiniert
    • Programmautomatik
    • Auftauprogramme
    • Garprogramme
    • Kombi Garprogramme
    • So Stellen Sie ein
    • Memory
    • Einstellungen Speichern
    • Memory Starten
    • Signaldauer Ändern
    • Prüfgerichte nach en 60705
    • Pflege und Reinigung
    • Gerät Außen
    • Garraum
    • Eine Störung, was Tun
    • Drehteller
    • Zubehör
    • Kundendienst
    • Technische Daten
  • Français

    • Avant L'encastrement
    • Avant Le Branchement de Votre Nouvel Appareil
    • Installation Et Branchement
    • Consignes de Sécurité
    • Remarques Importantes
    • Consignes de Sécurité Pour L'utilisation du Micro Ondes
    • Le Bandeau de Commande
    • Les Modes de Cuisson
    • Sélecteurs Escamotables
    • Les Accessoires
    • Avant la Première Utilisation
    • Régler L'heure
    • Chauffer L'enceinte de Cuisson
    • Les Micro Ondes
    • Réglages
    • Décongeler, Réchauffer Et Cuire Aux Micro Ondes
    • Vaisselle
    • Décongélation
    • Remarques Concernant Les Tableaux
    • Décongeler, Réchauffer Ou Cuire des Mets Surgelés
    • Réchauffer des Mets
    • Cuire des Mets
    • Conseils Sur L'utilisation de la Fonction Micro Ondes
    • Grillades
    • Réglages
    • Tableau de Grillades
    • Micro Ondes Et Gril Combinés
    • Réglages
    • Gril Combiné Aux Micro Ondes
    • Programmes Automatiques
    • Programmes de Décongélation
    • Programmes de Cuisson
      • Temps de Repos
    • Programmes de Cuisson Combinés
    • Réglages
    • Memory
    • Mémoriser Les Réglages
    • Démarrer Memory
    • Modifier la Durée du Signal
    • Plats Tests Selon en 60705
    • Enceinte de Cuisson
    • Entretien Et Nettoyage
    • Extérieur de L'appareil
    • Accessoires
    • Incidents Et Dépannage
    • Plateau Tournant
    • Service Après Vente
    • Caractéristiques Techniques
  • Italiano

    • Prima del Collegamento DI un Nuovo Apparecchio
    • Prima del Montaggio
    • Installazione Ed Allacciamento
    • Norme DI Sicurezza
    • Raccomandazioni
    • Istruzioni DI Sicurezza Per L'uso del Forno a Microonde
    • Pannello Comandi
    • Accessori
    • Interruttori Abbassabili
    • Tipi DI Riscaldamento
    • Al Primo Uso
    • Regolare L'ora Attuale
    • Il Forno a Microonde
    • Riscaldamento del Vano Cottura
    • Regolazione
    • Scongelare, Riscaldare E Cuocere con Il Forno a Microonde
    • Stoviglie
    • Avvertenze Per la Lettura Delle Tabelle
    • Scongelare
    • Scongelare, Riscaldare O Cuocere Alimenti Surgelati
    • Riscaldare Le Pietanze
    • Cottura Delle Pietanze
    • Consigli Per Il Forno a Microonde
    • Cuocere al Grill
    • Regolazione
    • Tabella Per Cuocere al Grill
    • Microonde E Grill Combinati
    • Regolazione
    • Modalità Combinata DI Grill E Microonde
    • Programmi Automatici
    • Programmi DI Scongelamento
    • Programmi DI Cottura
    • Programmi DI Cottura Combinati
    • Regolazione
    • Memory
    • Salvare Le Regolazioni
    • Avvio DI Memory
    • Modifica Della Durata del Segnale Acustico
    • Pietanze Sperimentate Secondo la Norma en 60705
    • Esterno Dell'apparecchio
    • Manutenzione E Pulizia
    • Vano Cottura
    • Accessori
    • Cosa Fare in Caso DI Guasto
    • Piatto Girevole
    • Servizio DI Assistenza Tecnica
    • Dati Tecnici
  • Dutch

    • Voor Het Inbouwen
    • Voordat Het Nieuwe Apparaat Wordt Aangesloten
    • Opstellen en Aansluiten
    • Hierop Moet U Letten
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Veiligheidsvoorschriften Voor de Magnetron
    • Het Bedieningspaneel
    • De Verwarmingsmethoden
    • Indrukbare Knoppen
    • Het Toebehoren
    • Klok Instellen
    • Voor Het Eerste Gebruik
    • Oven Opwarmen
    • De Magnetron
    • Zo Stelt U in
    • Ontdooien, Verhitten en Koken Met de Magnetron
    • Serviesgoed
    • Aanwijzingen Bij de Tabellen
    • Ontdooien
    • Ontdooien, Verhitten of Koken Van Diepgevroren Gerechten
    • Verhitten Van Gerechten
    • Koken Van Gerechten
    • Tips Voor de Magnetron
    • Grillen
    • Zo Stelt U in
    • Grilltabel
    • Magnetron en Grill Gecombineerd
    • Zo Stelt U in
    • De Grill in Combinatie Met de Magnetron
    • Automatische Programma's
    • Ontdooi Programma's
    • Bereidings Programma's
    • Combi Bereidings Programma's
    • Zo Stelt U in
    • Instellingen Bewaren
    • Memory
    • Memory Starten
    • Signaalduur Wijzigen
    • Testgerechten Volgens en 60705
    • Buitenzijde Apparaat
    • Onderhoud en Reiniging
    • Oven
    • Draaischijf
    • Toebehoren
    • Wat te Doen Bij Storingen
    • Klantenservice
    • Technische Gegevens

Advertisement

Mit diesem Mikrowellengerät wird Ihnen das Kochen viel
Freude machen.
Damit Sie alle technischen Vorzüge nutzen können, lesen Sie
bitte die Gebrauchsanleitung.
Am Anfang der Gebrauchsanleitung sagen wir Ihnen einige
wichtige Dinge zur Sicherheit. Sie lernen dann die einzelnen
Teile Ihres neuen Gerätes näher kennen. Wir zeigen Ihnen,
was es alles kann und wie Sie es bedienen.
Die Tabellen sind so aufgebaut, dass Sie Schritt für Schritt
einstellen können. Da finden Sie gebräuchliche Gerichte,
das passende Geschirr und die optimalen Einstellwerte,
natürlich alles in unserem Kochstudio getestet.
Damit Ihr Gerät lange Zeit schön bleibt, geben wir Ihnen viele
Tipps zur Pflege und Reinigung. Und falls einmal eine
Störung auftreten sollte auf den letzten Seiten finden Sie
Informationen, wie Sie kleine Störungen selbst beheben
können.
Haben Sie Fragen? Schlagen Sie immer zuerst im ausführ
lichen Inhaltsverzeichnis nach. Dann finden Sie sich schnell
zurecht.
Und nun viel Spaß mit Ihrem neuen Mikrowellengerät.
Bei weiteren Fragen zu unseren Produkten wählen Sie
unsere Info Nummer:
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Family Line
01805/2223
0,14 EUR/min
Siemens Hausgeräte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 43
44 85
86 129
130 174
175 216
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens hf26556eu

  • Page 1 Bei weiteren Fragen zu unseren Produkten wählen Sie unsere Info Nummer: Family Line 01805/2223 0,14 EUR/min Siemens Hausgeräte Gebrauchsanleitung ..... 1 43 Instruction manual .
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Vor dem Anschluss des neuen Gerätes ..Vor dem Einbau ......Aufstellen und Anschließen .
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis Mikrowelle und Grill kombiniert ....So stellen Sie ein ......Grill mit Mikrowelle kombiniert .
  • Page 4: Vor Dem Anschluss Des Neuen Gerätes

    Vor dem Anschluss des neuen Gerätes Wichtige q Lesen Sie bitte sorgfältig diese Sicherheitshinweise Gebrauchsanleitung. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. q Heben Sie die Gebrauchs und die Montageanleitung gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, legen Sie die Anleitungen bei. Vor dem Einbau q Gerät auspacken und Verpackung umweltgerecht Umweltgerecht entsorgen...
  • Page 5: Aufstellen Und Anschließen

    Aufstellen und Anschließen q Beachten Sie bitte die spezielle Montageanwei sung. q Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Die ses Gerät ist nicht als Tischgerät oder für den Ge brauch innerhalb eineines Schrankes gedacht. q Das Gerät kann in einen 60 cm breiten Hoch schrank eingebaut werden (mindestens 85 cm über dem Fußboden).
  • Page 6: Worauf Sie Achten Müssen

    Worauf Sie achten müssen Sicherheitshinweise Dieses Gerät entspricht den Sicherheitsbe stimmungen für Elektrogeräte. Reparaturen dürfen nur von Kundendienst Technikern durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Bei unsach gemäß durchgeführten Reparaturen können für Sie erhebliche Gefahren entstehen. Das Gerät ist nur für den privaten Haushalt bestimmt. Benutzen Sie es ausschließlich zum Zubereiten von Speisen.
  • Page 7 Anschlusskabel von Elektrogeräten nie mit der Gerätetür einklemmen. Die Isolierung könnte beschädigt werden. Kurzschluss, Stromschlag Gefahr! Die Geräte Oberseite nie als Ablagefläche verwenden. Brandgefahr! Garraum Brennbare Gegenstände nie im Garraum aufbewahren. Sie könnten sich beim Einschalten entzünden. Verbrennungsgefahr! Bei Rauch im Garraum nie die Gerätetür öffnen. Ziehen Sie den Netzstecker.
  • Page 8: Sicherheitshinweise Zum Gebrauch Der Mikrowelle

    Die Gerätetür muss gut schließen. Ist die Dichtung stark verschmutzt, schließt die Gerätetür bei Betrieb nicht mehr richtig. Die angrenzenden Möbelfronten können beschädigt werden. Halten Sie die Dichtung immer sauber. Umgebung Das Mikrowellengerät nie großer Hitze und Nässe aussetzen. Nie Hochdruckreiniger oder Dampfstrahler Reinigung verwenden! Kurzschluss, Stromschlag Gefahr!
  • Page 9 einstellen. Haben Sie eine wesentlich zu hohe Leistung oder Zeit gewählt, kann sich das Lebensmittel entzünden und das Gerät beschädigt werden. Brandgefahr! q Erhitzen Sie mit Mikrowelle grundsätzlich nur Spei sen und Getränke. Andere Anwendungen können gefährlich sein und Schäden verursachen. Z.B. können sich erwärmte Körner oder Getreide kissen entzünden.
  • Page 10 q Hinweis: Eier niemals in der Schale kochen oder hartge kochte Eier erwärmen, da sie explodieren können, selbst nachdem die Erwärmung durch Mikrowellen beendet ist. Dies gilt auch für Schalen oder Krus tentiere. Bei Spiegeleiern oder Eiern im Glas ste chen Sie vorher den Dotter an.
  • Page 11: Das Bedienfeld

    Das Bedienfeld Anzeigefeld für Uhrzeit und Dauer Drehknopf Zum Einstellen von Uhrzeit und Dauer. Taste Uhr Sie können eine Dauer bis 99 Minuten einstellen. Tasten für Mikrowellenleistungen 90 Watt 180 Watt 360 Watt Taste für Memory 600 Watt 1000 Watt Tasten für Programmautomatik Taste Grill...
  • Page 12: Versenkbare Schalter

    Der Drehknopf ist in jeder Stellung versenkbar. Versenkbare Zum Ein und Ausrasten drücken Sie auf den Schal Schalter tergriff. Der Drehknopf kann nach rechts oder links gedreht werden. Die Heizarten Mikrowellen Sie werden in Lebensmitteln zu Wärme umgewan delt. Die Mikrowelle ist geeignet zum schnellen Auf tauen, Erwärmen, Schmelzen und Garen.
  • Page 13 Benutzen Sie das Gerät nur mit einge setztem Drehteller. Achten Sie bitte darauf, dass er richtig eingerastet ist. Der Drehteller dreht sich bei allen Heizarten. Er kann sich links oder rechts herum drehen. Universalpfanne Sie kann als Fettauffanggefäß verwendet werden, wenn Sie direkt auf dem Rost grillen oder kombiniert garen und grillen.
  • Page 14: Vor Der Ersten Benutzung

    Vor der ersten Benutzung Wenn das Gerät angeschlossen wurde oder nach Uhrzeit einstellen einem Stromausfall leuchten im Anzeigefeld drei Nullen. Nach kurzer Zeit erscheint 12:00 in der An zeige. Stellen Sie die Uhrzeit ein. Mit dem Drehknopf die Taste Uhr j drücken. Uhrzeit einstellen.
  • Page 15: Garraum Aufheizen

    Um den Neugeruch zu beseitigen, heizen Sie den Garraum aufheizen geschlossenen, leeren Garraum 10 Minuten lang auf. Taste Grill drücken. Mit dem Drehknopf 10 Minuten einstellen. Taste Start drücken. Wegen des entstehenden Geruches lüften Sie am besten dabei die Küche. Die Mikrowelle Die Mikrowelle können Sie solo, d.
  • Page 16: So Stellen Sie Ein

    So stellen Sie ein Taste für die gewünschte Mit dem Drehknopf die Taste Start drücken. Mikrowellenleistung drücken. Dauer einstellen. Die Anzeigelampe über der Taste blinkt. Die Anzeigelampe über der Mikrowellenleistung leuchtet. Die Dauer läuft sichtbar in der Anzeige ab. ertönt ein Signal. Nach Ablauf der Zeit In der Anzeige erscheint eine 0.
  • Page 17 Hinweise q Sie können bis zu 99 Minuten einstellen. Minute in Sekunden Schritten bis 5 Minuten in 10 Sekunden Schritten bis 30 Minuten in Minuten Schritten bis 99 Minuten in 5 Minuten Schritten. q Die Leistung 1000 Watt können Sie für höchstens 30 Minuten, alle anderen Leistungen bis 99 Minu ten einstellen.
  • Page 18: Auftauen, Erhitzen Und Garen Mit Mikrowelle

    Auftauen, Erhitzen und Garen mit Mikrowelle Verwenden Sie hitzebeständiges Geschirr aus Glas, Geschirr Glaskeramik, Porzellan, Keramik oder temperaturfes tem Kunststoff. Diese Materialien lassen Mikrowellen durch. Anders ist es bei Metallgeschirr. Die Mikrowellen kön nen nicht durch, die Speisen bleiben in geschlosse nen Metallgefäßen kalt.
  • Page 19: Hinweise Zu Den Tabellen

    In den folgenden Tabellen finden Sie viele Möglich Hinweise zu den keiten und Einstellwerte zur Mikrowelle. Tabellen Die Zeitangaben in den Tabellen sind Richtwerte. Sie sind abhängig vom Geschirr, von der Qualität, Tem peratur und Beschaffenheit der Lebensmittel. In den Tabellen sind häufig Zeitbereiche angegeben. Stellen Sie zuerst die kürzere Zeit ein und verlängern Sie, wenn es erforderlich ist.
  • Page 20 Menge Mikrowellenleistung,Watt Hinweise Dauer in Minuten Fleisch in Stücken oder Schei 200 g 180 W, 5 Min. + 90 W, 4 6 Min. Empfindliche Stellen mit ben vom Rind, Schwein, Kalb 500 g 180 W, 10 Min. + 90 W, 5 10 Min. Alufolie abdecken.
  • Page 21: Tiefgefrorene Speisen Auftauen, Erhitzen Oder Garen

    q Nehmen Sie Fertiggerichte aus der Verpackung. Tiefgefrorene Im mikrowellengeeigneten Geschirr erwärmen sie Speisen auftauen, sich schneller und gleichmäßiger. erhitzen oder garen Verschiedene Speisenkomponenten können sich unterschiedlich schnell erwärmen. q Flache Speisen garen schneller als hohe. Verteilen Sie die Speisen daher möglichst flach im Gefäß. Lebensmittel sollten Sie nicht übereinander schichten.
  • Page 22: Speisen Erhitzen

    Menge Mikrowellenleistung, Watt Hinweise Dauer in Minuten Gemüse, z. B. Erbsen, 300 g 600 W, 8 10 Min. Im Geschirr bodenbedeckt Broccoli, Möhren 600 g 600 W, 15 20 Min. Wasser zugeben. Rahmspinat 450 g 600 W, 11 16 Min. Ohne Zusatz von Wasser garen.
  • Page 23: Speisen Garen

    Menge Mikrowellenleistung, Hinweise Watt Dauer in Minuten Getränke 125 ml 1000 W, ½ 1½ Min. Löffel ins Gefäß geben. Alko 200 ml 1000 W, 1½ 2½ Min. holische Getränke nicht über 500 ml 1000 W, 3 4 Min. hitzen. Zwischendurch kontrol lieren.
  • Page 24: Tipps Zur Mikrowelle

    Menge Mikrowellenleistung, W Hinweise Dauer in Minuten Fischfilet, frisch 400 g 600 W, 7 12 Min. Gemüse, frisch 250 g 600 W, 6 10 Min. Gemüse in gleich große 500 g 600 W, 10 15 Min. Stücke schneiden. Je 100 g Gemüse 1 2 EL Wasser zugeben.
  • Page 25: Grillen

    Grillen Sie können 3 verschiedene Grillstufen wählen. Grillstufen 3 = stark 2 = mittel 1 = schwach wenn Sie die Taste Grill einmal drücken, erscheint die Grillstufe 3. Duch Drücken der Taste Grill können Sie die Grillstufen verändern. So stellen Sie ein Mit dem Drehknopf die Dauer Taste Grill drücken.
  • Page 26: Grilltabelle

    Löschen Taste Stop zweimal drücken oder Tür öffnen und Taste Stop einmal drücken. q Grillen Sie immer auf dem Rost bei geschlossener Grilltabelle Garraumtür und heizen Sie nicht vor. q Alle angegebenen Werte sind Richtwerte, die je nach Beschaffenheit des Lebensmittels variieren können.
  • Page 27: Mikrowelle Und Grill Kombiniert

    Menge Gewicht Grillstufe Zeit in Minuten Hinweise Toast überbacken 2 oder 3 Je nach Belag: ca. 5 9 Minuten Scheiben Stellen Sie mit dem Drehknopf die erste Zeit ein. Wenden Sie die Grillstücke und stellen Sie dann die Zeit für die 2. Seite ein.
  • Page 28: Grill Mit Mikrowelle Kombiniert

    Taste Start drücken. Mit dem Drehknopf die Dauer einstellen. Die eingestellte Dauer läuft ab. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Signal. In der Anzeige erscheint eine 0. Wenn Sie die Garraumtür öffnen oder die Taste Stop drücken, erscheint die Uhrzeit wieder. Anhalten q Taste Stop einmal drücken oder die Garraumtür öffnen.
  • Page 29 q Stellen Sie immer die maximale Garzeit ein. Überprüfen Sie die Spreise nach der kürzeren angegebenen Zeit. q Lassen Sie das Fleisch vor dem Anschneiden noch 5 10 Minuten ruhen. So verteilt sich der Fleischsaft gleichmäßig und läuft beim Anschnei den nicht aus.
  • Page 30: Programmautomatik

    Programmautomatik Ihr Mikrowellengerät verfügt über 10 Automatik Programme. Sie geben nur die Programm Nummer und das Gewicht ein. Alles andere macht die Elektronik. Für jedes Programm finden Sie die geeigneten Lebensmittel und den Gewichtsbereich dazu in den Tabellen. Sie können jedes Gewicht innerhalb des Gewichtsbereiches einstellen.
  • Page 31: Garprogramme

    Danach können Sie die Lebensmittel weiter verarbeiten, auch wenn dicke Fleischstücke evtl. noch einen gefrorenen Kern haben. Bei Geflügel können Sie jetzt die Innereien herausnehmen. Beim Auftauen von Fleisch, Gefügel oder Fisch Achtung! entsteht Flüssigkeit. Sie darf in keinem Fall weiter verwendet werden oder mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen.
  • Page 32 Kartoffeln: Für Salzkartoffeln schneiden Sie die frischen Kartoffeln in kleine, gleichmäßige Stücke. Geben Sie pro 100 g Salzkartoffeln einen EL Wasser und etwas Salz zu. Pellkartoffeln garen Sie wasch feucht ohne Wasser. Stechen Sie die Schale vorher mehrmals an. Frisches Gemüse: Wiegen Sie das frische, geputzte Gemüse ab.
  • Page 33: Kombi Garprogramme

    Zum Garen und Bräunen von Fleisch oder Geflügel Kombi stehen Ihnen 3 Programme zur Verfügung. Garprogramme Lebensmittel vorbereiten Verwenden Sie möglichst frische Ware. Tiefgekühlte Lebensmittel müssen vorher vollständig aufgetaut sein. Wiegen Sie das Lebensmittel ab. Sie benötigen die Angabe zum Einstellen des Programmes. Hackbraten sollte vor dem Garen nicht höher als 7 cm sein.
  • Page 34: So Stellen Sie Ein

    So stellen Sie ein Taste P drücken. Mit dem Drehknopf das Taste Gewicht drücken. In der Anzeige erscheint P 01. gewünschte Programm einstellen. Die Grundeinstellung für das Gewicht erscheint in der Anzeige. Taste Start drücken. Mit dem Drehknopf das gewünschte Gewicht Die Dauer für das Programm läuft in der Anzeige ab.
  • Page 35: Memory

    Hinweis q Bei einigen Programmen ertönt nach einer bestimmten Zeit ein Signal. Öffnen Sie die Garraumtür und rühren Sie die Lebensmittel um, bzw. wenden Sie das Fleisch oder Geflügel. Drücken Sie nach dem Schließen wieder die Taste Start. Memory Mit Memory können Sie zwei Einstellungen, die Sie häufiger verwenden, speichern und jederzeit wieder abrufen.
  • Page 36 Taste M für Memory nochmals drücken. Mit dem Drehknopf die Dauer einstellen. Die Einstellung ist gespeichert. Die Uhrzeit erscheint wieder. Hinweise q Sie können nur eine Mikrowellenleistung speichern, nicht mehrere Leistungen hinterein ander. q Eine gespeicherte Einstellung kann jederzeit durch eine andere ersetzt werden.
  • Page 37: Memory Starten

    Die gespeicherten Gerichte können Sie jederzeit ab Memory starten rufen. Taste Start drücken. Taste M für Memory ein oder zweimal drücken. Der gespeicherte Memory Betrieb läuft ab. Der Speicherplatz und die gespeicherte Dauer erscheinen in der Anzeige. ertönt ein Signal. Nach Ablauf der Zeit In der Anzeige erscheint eine 0.
  • Page 38: Signaldauer Ändern

    Signaldauer ändern Nach Ablauf der eingestellten Dauer hören Sie eine Minute lang ein Signal. Die Signaldauer können Sie von einer Minute auf 4 5 Sekunden ändern. So gehen Sie vor q Das Gerät muss ausgeschaltet sein. q 6 Sekunden lang die Taste Start drücken bis ein Signal ertönt.
  • Page 39: Prüfgerichte Nach En 60705

    Prüfgerichte nach EN 60705 Qualität und Funktion von Mikrowellengeräten werden von Prüfinstituten anhand dieser Gerichte geprüft. Garen mit Mikrowelle Solo Gericht Mikrowellenleistung W, Hinweise Dauer in Minuten Eiermilch 600 W, 9 Min. + 180 W, 15 20 Min. 750 g in Pyrex Form, 25x20 cm Biskuit 600 W, 8 10 Min.
  • Page 40: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung Verwenden Sie grundsätzlich keine Hochdruck reiniger oder Dampfstrahler! Verwenden Sie nie scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel. Metallschaber sind für die Reinigung des Glases an der Gerätetür nicht geeignet. Die Oberfläche kann beschädigt werden und das Glas zerstören. Wenn so ein Mittel auf die Vorderfront gelangt, wischen Sie es sofort mit Wasser Es genügt, wenn Sie das Gerät feucht abwischen.
  • Page 41: Zubehör

    Unangenehme Gerüche, z.B. nach der Zubereitung von Fisch können Sie ganz einfach beseitigen. Geben Sie ein paar Tropfen Zitronensaft in eine Tasse Wasser. Stellen Sie einen Löffel mit in das Gefäß, um Siedeverzug zu vermeiden. Erhitzen Sie das Wasser für 1 bis 2 Minuten mit maximaler Mikrowellenleistung. Weichen Sie Zubehör sofort nach dem Gebrauch ein.
  • Page 42: Kundendienst

    Störung Mögliche Ursache Hinweise/Abhilfe Die Speisen werden zu kleine höhere Leistung wählen langsamer heiß als bisher Mikrowellenleistung eingestellt eine größere Menge als doppelte Menge fast doppelte Zeit sonst wurde in das Gerät gegeben die Speisen waren kälter Speisen zwischendurch umrühren oder als sonst wenden.
  • Page 43: Technische Daten

    Stromversorgung: 230 V, 50 Hz Technische Daten Gesamt Anschlusswert: 2620 W Mikrowellenleistung: 1000 W Grill: 1300 W Frequenz: 2450 MHz Abmessungen (H x B x T) - Gerät 31 x 51 x 39 cm - Garraum 21,5 x 36 x 35 cm Gewicht 13 kg VDE geprüft:...
  • Page 44 Using this microwave will make cooking a real pleasure. Please read the instruction manual to ensure that you make use of all the technical advantages the appliance has to offer. The start of the instruction manual contains a number of im portant notes relating to safety.
  • Page 45 Table of contents Before connecting your new appliance ..Before installation ......Installation and connection .
  • Page 46 Table of contents Combined microwave and grill operation ..Setting procedure: ......Grill combined with the microwave .
  • Page 47: Before Connecting Your New Appliance

    Before connecting your new appliance Important safety q Please read this instruction manual carefully. Only precautions then will you be able to operate your appliance safely and correctly. q Please keep the instruction and installation manual in a safe place. Pass on the instruction manual to the new owner if you sell the appliance.
  • Page 48: Installation And Connection

    Installation and connection q Please observe the special installation instructions. q This oven is intended for built in use only. It is not intended for counter top use or for use inside a cupboard. q The appliance can be installed in a 60 cm wide high sided unit (at least 85 cm above the floor).
  • Page 49: Important Information

    Important information Safety information This appliance complies with the safety regulations for electrical appliances. Repairs must only be carried out by after sales service engineers who have been trained by the manufacturer. Repairs that are carried out incorrectly may constitute a serious hazard to the user.
  • Page 50 Never use the top of the appliance as a work top. There is a risk of fire. Cooking compartment Never store combustible items in the cooking compartment. They could catch fire if the appliance is switched on. There is a risk of burning. Never open the appliance door if there is smoke in the cooking compartment.
  • Page 51: Safety Information For Microwave Operation

    Cleaning method Do not use high pressure cleaners or steam jet cleaners. Short circuit, risk of electrocution. Clean the appliance on a regular basis. The surface of the appliance could be destroyed and the appliance could corrode over time if it is not cleaned with sufficient care.
  • Page 52 q Risk of scalding When heating up liquids, always place a teaspoon in the container to prevent delayed boiling. When boiling is delayed, the liquid comes to the boil without the customary steam bubbles. The slightest vibration can cause the hot liquid to boil over or spatter violently.
  • Page 53 q Porcelain or ceramic ovenware can have small perforations in the handles or lid. These perfora tions conceal a cavity below. Any liquid that penetrates this cavity may cause the ovenware to crack. q Always use the microwave settings and cooking times specified in the instruction manual.
  • Page 54: The Control Panel

    The control panel Display panel for clock and duration Rotary knob for setting the time and duration. Clock button You can set a time of up to 99 minutes. Microwave setting buttons 90 watts 180 watts 360 watts 600 watts Memory button 1000 watts Automatic...
  • Page 55: Push In Control Knobs

    The knob can be pushed in at any position. Push in control Simply press the control knob to release it or push it knobs in. The knob can be turned to the right or left. Types of heating These are converted to heat when they come into Microwaves contact with food.
  • Page 56 You should only use the appliance with the turntable in place. Ensure that it is properly fitted. The turntable turns during all types of heating. It can turn anti clockwise or clockwise. Universal pan It can be used to catch dripping fat when grilling directly on the wire grill, or when cooking and grilling in combination.
  • Page 57: Before Using For The First Time

    Before using for the first time Three zeros appear in the display panel when the Setting the clock oven is first connected or if there has been a power failure. After a short time 12:00 will appear in the display. Set the time.
  • Page 58: Heating Up The Oven Interior

    Heat the empty cooker for 10 minutes with the door Heating up the oven closed to remove the new oven smell. interior Press the Grill button. Set to 10 minutes using the rotary knob. Press the Start button. It is best to ventilate the kitchen because of the smell which this produces.
  • Page 59: Setting Procedure

    Setting procedure Press the button for the Set the duration using Press the Start button. microwave setting you require. the rotary knob. The indicator light above the button flashes. The indicator light above the microwave setting lights up. The time counts down in the display. a signal sounds.
  • Page 60: Defrosting, Heating Up And Cooking With The Microwave

    Notes q You can set a time of up to 99 minutes. 1 minute in 1 second increments up to 5 minutes in 10 second increments up to 30 minutes in 1 minute increments up to 99 minutes in 5 minute increments. q The 1000 watt setting can be set for a maximum of 30 minutes, all other settings can be set for up to 99 minutes.
  • Page 61: Notes On The Tables

    You can often use serving dishes for cooking food. This saves you from having to transfer the food and means there is less washing up. You should only use ovenware with gold or silver rims if the ovenware manufacturer guarantees that they are suitable for use in the microwave.
  • Page 62 q Leave defrosted items to stand at room tempe rature for a further 10 to 20 minutes so that the temperature can stabilize. With poultry, the giblets can be removed at this point. Meat can still be prepared even if it is frozen in the centre. q Delicate parts such as the legs and wings of chicken or fatty outer layers of roasts can be covered with small pieces of aluminium foil.
  • Page 63: Defrosting, Heating Up Or Cooking Frozen Foods

    Amount Microwavesetting in watts Notes Time in minutes Juicy cakes 500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 15 20 min. Only for cakes without icing or e.g. fruit cake and quark 750 g 180 W, 7 min. + 90 W, 15 20 min. gelatine.
  • Page 64: Heating Food

    Amount Microwavesetting in watts Notes Time in minutes Bakes e.g. lasagne and cannelloni 450 g 600 W, 10 15 min. Side dishes 250 g 600 W, 3 5 min. Add a little liquid. rice and pasta 500 g 600 W, 8 10 min. Vegetables e.g.
  • Page 65: Cooking Food

    Amount Microwavesettings in Notes watts Time in minutes Baby food e.g. baby's bottles 50 ml 360 W, ½ min. Without the lid or teat. Always 100 ml 360 W, ½ 1 min. shake well after heating. You must 200 ml 360 W, 1 2 min.
  • Page 66: Advice On Microwave Operation

    Amount Microwavesettings in watts Notes Time in minutes Side dishes e.g. 250 g 600 W, 8 10 min. Cut potatoes into pieces of equal potatoes 500 g 600 W, 12 15 min. size. Pour water into the 750 g 600 W, 15 22 min. container to a depth of about 1 cm, and stir.
  • Page 67: Grilling

    Grilling You can select three different grill levels. Grill levels 3 = high 2 = medium 1 = low Grill level 3 is selected if you press the Grill button once. You can change the grill level by pressing the Grill button.
  • Page 68: Grilling Table

    Cancel Press the Stop button twice or open the door and press the Stop button once. q Always grill on the wire grill keeping the oven door Grilling table closed, and do not preheat. q All the values given are guidelines which can vary according to the quality and nature of the food.
  • Page 69: Combined Microwave And Grill Operation

    Combined microwave and grill operation You can set the grill and the microwave at the same time. The food will be crispy and brown. This saves a lot of time and energy. Setting procedure: Press the Grill button. Press the button for the microwave setting Grill setting 3 appears.
  • Page 70: Grill Combined With The Microwave

    Press the Start button. Set the duration using the rotary knob. The cooking time runs down. When the time has elapsed a signal sounds. 0 appears in the display. If you open the oven door or press the Stop button, the clock will be displayed once more.
  • Page 71 q Always set the maximum cooking time. Check the shortest time given for the food. q Leave the meat to stand for another 5 to 10 minutes before carving. This allows the meat juices to distribute evenly and stops them running out when you carve the meat.
  • Page 72: Automatic Programming

    Automatic programming Your microwave has 10 automatic programmes. You need only enter the programme number and the weight. Everything else is done electronically. You will find the suitable food and a weight range for each programme in the tables. You can set any weight within the weight range.
  • Page 73: Cooking Programmes

    Warning! Liquid will be produced when defrosting meat, poultry or fish. Under no circumstances should this liquid be used or be allowed to come into contact with other foods. Food Programme Weight range number Meat and poultry P 01 roasts 0.2 2.0 kg thin pieces of meat 0.2 1.5 kg...
  • Page 74: Standing Time

    Fresh vegetables: Weigh the fresh, washed vegetables. Slice the vegetables into small, even pieces. Add a tablespoon of water per 100 g vegetables. Frozen vegetables: This programme is only suitable for blanched, and not pre cooked vegetables. Add 2 4 tablespoons of water. It is not necessary to add water to spinach.
  • Page 75: Combination Cooking Programmes

    There are 3 programmes available for cooking and Combination browning meat or poultry. cooking programmes Preparing food Use fresh goods where possible. Frozen food must first be completely defrosted. Weigh the food. You will need this information in order to set the programme. Meat loaf should be no higher than 7 cm before cooking.
  • Page 76: Setting Procedure

    Setting procedure: Press the button P. Use the knob to set the Press the Weight button. P 01 appears in the display. programme required. The basic setting for the weight appears in the display. Press the Start button. Use the knob to set the weight required. The time for the programme counts down in the display.
  • Page 77: Memory

    Note q With some programmes, a signal will sound after a certain length of time. Open the oven door and stir the food, or turn the meat or poultry. Simply press the Start button again once you have closed the door.
  • Page 78 Press the M button again. The setting is saved. Set the duration using the rotary knob. The clock reappears in the display. Notes q You can only store one microwave setting. You cannot store several power settings one after another. q You can store a microwave setting, grill setting or combination cooking setting.
  • Page 79: Starting The Memory Function

    You may retrieve the dishes you have stored at any Starting the time. Memory function Press the Start button. Press the M button once or twice. The storage The memorised operation runs. space and the time stored appear in the display. When the time has elapsed a signal sounds.
  • Page 80: Changing The Signal Duration

    Changing the signal duration A signal sounds for one minute after the set duration has expired. You can change the duration of the signal from 60 seconds to 4 5 seconds. Procedure q The appliance must be switched off. q Press the Start button for 6 seconds until you hear a signal.
  • Page 81: Test Dishes In Accordance With En 60705

    Test dishes in accordance with EN 60705 These meals are used by testing institutions to test the quality and function of microwave appliances. Cooking with microwave only Meal Microwave setting (watts) and Notes duration in minutes Custard 600 watts, 9 mins + 180 watts, 750 g in a 25x20 cm Pyrex dish 15 20 mins Sponge...
  • Page 82: Care And Cleaning

    Care and cleaning Do not under any circumstances use a highpressure or steam cleaner. Do not use caustic or abrasive cleaning agents or sharp metal scrapers to clean the oven door glass. The surface could be damaged which may result in shattering of the glass.
  • Page 83: Accessories

    Soak the accessories immediately after use. Accessories Remaining dirt can then be easily removed using a washing up brush or sponge. The wire grill can also be cleaned with stainless steel cleaning agents or it can be placed in a dishwasher. Clean the turntable and the roller ring with washing up Turntable liquid.
  • Page 84: After Sales Service

    Problem Possible cause Comments/remedy The food was colder than Stir or turn the food during cooking usual The turntable makes a Dirt or foreign body is Clean the roller ring and the recess. scraping or grinding noise present in the turntable drive area Repairs may only be carried out by fully trained after sales service technicians.
  • Page 85: Technical Data

    Power supply: 230 V, 50 Hz Technical data Total connected load: 2.620 W Microwave setting: 1000 W Grill: 1300 W Frequency: 2.450 MHz Dimensions (H x W x D) appliance 31 x 51 x 39 cm cooking compartment 21.5 x 36 x 35 cm Weight 13 kg VDE tested:...
  • Page 86 Ce four micro ondes vous permettra de cuisiner avec plaisir. Pour profiter de toutes ses qualités techniques, veuillez lire attentivement sa notice d'utilisation. En début de notice figurent d'importants conseils de sécurité. Ensuite, vous apprenez à connaître votre appareil en détails. Nous vous montrons tout ce qu'il est capable de faire et la façon dont vous devez l'utiliser.
  • Page 87 Table de matières Avant le branchement de votre nouvel appareil Avant l'encastrement ......Installation et branchement .
  • Page 88 Table de matières Micro ondes et gril combinés ....Réglages ........Gril combiné...
  • Page 89: Avant Le Branchement De Votre Nouvel Appareil

    Avant le branchement de votre nouvel appareil Consignes de sécurité q Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. importantes Seulement dans ce cas vous pouvez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. q Conservez avec soin la notice de montage et d'utilisation.
  • Page 90: Installation Et Branchement

    Installation et branchement q Veuillez respecter les instructions de montage spéciales. q Cet appareil est destiné à l'encastrement uniquement. Cet appareil n'est pas prévu comme appareil de table ou pour l'utilisation à l'intérieur d'une armoire. q L'appareil peut s'encastrer dans un placard mural de 60 cm de large (placé...
  • Page 91: Remarques Importantes

    Remarques importantes Consignes de sécurité Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité applicables aux appareils électriques. Seuls les techniciens du service après vente formés par le fabricant sont habilités à effectuer des réparations. Des réparations inexpertes peuvent engendrer des risques considérables pour l'utilisateur.
  • Page 92 Ne jamais coincer le cordon de raccordement d'un appareil électrique avec la porte chaude de l'appareil. Ceci pourrait endommager leur gaine isolante. Court circuit, risque d'électrocution ! Ne jamais utiliser le dessus de l'appareil comme surface de rangement. Risques d'incendie ! Enceinte de cuisson Ne jamais conserver des objets inflammables dans l'enceinte de cuisson.
  • Page 93 La porte de l'appareil doit fermer correctement. Si le joint est fortement encrassé, la porte de l'appareil ne ferme plus correctement lors du fonctionnement. Les façades de meubles voisins peuvent être endommagées. Le joint doit toujours être propre. Environnement Ne jamais exposer l'appareil micro ondes à une forte chaleur ou à...
  • Page 94: Consignes De Sécurité Pour L'utilisation Du Micro Ondes

    q Le micro ondes ne doit pas fonctionner sans Consignes de aliments à l'intérieur. sécurité pour q Veuillez respecter les puissances micro ondes l'utilisation du ainsi que les temps de cuisson indiqués dans la micro ondes notice d'utilisation. Si vous sélectionnez une puissance trop élevée ou un temps trop long, les aliments peuvent s'enflammer et endommager l'appareil.
  • Page 95 q Ne réchauffer pas les mets dans des emballages qui conservent la chaleur. Ils pourraient s'enflammer. Lorsque vous réchauffez des aliments dans des récipients en plastique, en papier ou autres matériaux inflammables, vous devez les surveiller. Si les aliments sont hermétiquement fermés, leur emballage peut éclater.
  • Page 96: Le Bandeau De Commande

    Le bandeau de commande Zone d'affichage pour l'heure et la durée Bouton rotatif pour régler l'heure et la durée. Touche Heure Vous pouvez régler une durée jusqu'à 99 minutes. Touches de réglage de la puissance du micro ondes 90 Watts 180 Watts 360 Watts Touche de mémoire...
  • Page 97: Sélecteurs Escamotables

    Le bouton rotatif est escamotable dans chaque Sélecteurs position. escamotables Pour les faire rentrer et sortir, appuyez sur la manette. Le bouton rotatif peut être tourné vers la droite ou vers la gauche. Les modes de cuisson Micro ondes En pénétrant dans les aliments, les micro ondes se transforment en chaleur.
  • Page 98: Les Accessoires

    Les accessoires Le plateau tournant Comment mettre le plateau tournant en place: Placer l'anneau à roulettes dans le creux situé à l'intérieur du four. Enclencher le plateau tournant dans l'entraînement situé au milieu du plancher du four. N'utilisez pas l'appareil sans que le plateau tournant soit en place.
  • Page 99: Avant La Première Utilisation

    Remarques q Le four est équipé d'un ventilateur de refroidissement. Le ventilateur peut continuer de fonctionner même si vous avez déjà éteint le four. q De l'eau de condensation peut se for mer à la vitre de la porte, aux parois intérieures et au plancher.
  • Page 100: Chauffer L'enceinte De Cuisson

    Masquage de l'heure Appuyez sur la touche Heure j et ensuite sur la touche Stop. L'affichage est noir. Affichage de l'heure Appuyez sur la touche Heure j et réglez comme décrit sous point 1 et 2. Modifier l'heure Appuyez sur la touche Heure j et réglez comme par ex.
  • Page 101: Les Micro Ondes

    Les micro ondes Vous pouvez utiliser les micro ondes seules ou combinées avec le gril. Testez le directement une première fois. Vous pouvez par exemple faire chauffer une tasse d'eau. Prenez une grande tasse sans décor doré ou argenté, puis placez une cuillère à café dedans. Placez la tasse avec de l'eau sur le plateau tournant.
  • Page 102: Réglages

    Réglages Appuyez sur la touche de Réglez la durée par le Appuyez sur la touche Start. puissance micro ondes bouton rotatif. souhaitée. Le voyant lumineux au dessus de la touche clignote. Le voyant lumineux au dessus de la puissance micro ondes est allumé. La durée s'écoule visiblement à...
  • Page 103 Remarques q Vous pouvez régler une durée jusqu'à 99 minutes. 1 minute par pas de 1 seconde jusqu'à 5 minutes par pas de 10 secondes jusqu'à 30 par pas de 1 minute jusqu'à 99 minutes par pas de 5 minutes. q Vous pouvez régler la puissance 1000 W pour max.
  • Page 104: Décongeler, Réchauffer Et Cuire Aux Micro Ondes

    Décongeler, réchauffer et cuire aux micro ondes Utilisez de la vaisselle en verre, vitrocéramique, Vaisselle porcelaine, céramique ou plastique résistant à la chaleur. En effet, ces matières laissent passer les micro ondes. C'est le cas contraire pour la vaisselle métallique. Les micro ondes ne peuvent passer, les mets stockés dans des récipients métalliques fermés restent froids.
  • Page 105: Remarques Concernant Les Tableaux

    Les tableaux suivants vous indiquent de nombreuses Remarques possibilités et valeurs de réglage pour le micro ondes. concernant les Les durées indiquées dans les tableaux sont tableaux indicatives. Elles dépendent de la vaisselle, de la qualité, de la température et de la nature de l'aliment. Les tableaux indiquent fréquemment des plages de durée.
  • Page 106 Quantité Puissancemicro ondes, watt Remarques Durée, minutes Viande de boeuf, porc, 200 g 180 W, 5 min. + 90 W, 4 6 min. Recouvrez les parties délicates veau en morceaux ou en 500 g 180 W, 10 min. + 90 W, 5 10 min. avec une feuille d'aliminium.
  • Page 107: Décongeler, Réchauffer Ou Cuire Des Mets Surgelés

    q Sortez les plats cuisinés de leur emballage. Dans Décongeler, un récipient allant au micro ondes ils réchauffent réchauffer ou cuire plus rapidement et de façon plus uniforme. Les des mets surgelés différents ingrédients du plat peuvent se réchauffer plus ou moins vite. q Des mets de faible épaisseur réchauffent plus vite que des mets de grosse épaisseur.
  • Page 108: Réchauffer Des Mets

    Quantité Puissancemicro ondes, Remarques watt Durée, minutes Légumes, p.ex. petits pois, 300 g 600 W, 8 10 min. Ajoutez un peu l'eau dans le broccolis, carottes 600 g 600 W, 15 20 min. récipient jusqu'à couvrir le fond. Epinards à la crême 450 g 600 W, 11 16 min.
  • Page 109: Cuire Des Mets

    Quantité Puissancemicro ondes, Remarques watt Durée, minutes Aliment pour bébé, 50 ml 360 W, ½ min. Sans tétine ou couvercle. Toujours p.ex. biberon de lait 100 ml 360 W, ½ 1 min. bien agiter après l'avoir réchauffé. 200 ml 360 W, 1 2 min. Contrôlez impérativement la température! Potage,...
  • Page 110: Conseils Sur L'utilisation De La Fonction Micro Ondes

    Quantité Puissancemicro ondes, W Remarques Durée, minutes Accompagnement 250 g 600 W, 8 10 min. Coupez les pommes de terre en s, p.ex. pommes 500 g 600 W, 12 15 min. morceau de même grosseur. de terre 750 g 600 W, 15 22 min. Ajoutez env.
  • Page 111: Grillades

    Grillades Vous pouvez sélectionner 3 positions gril différentes. Positions gril 3 = puissant 2 = moyen 1 = faible si vous appuyez une fois sur la touche Gril, il apparaît la position gril 3. Vous pouvez modifier les positions gril en appuyant sur la touche Gril. Réglages Réglez la durée par le Appuyez sur la touche Gril.
  • Page 112: Tableau De Grillades

    Correction Vous pouvez modifier à tout moment la position gril et la durée. Effacement Appuyez deux fois sur la touche Stop ou ouvrez la porte et appuyez une fois sur la touche Stop. q Grillez toujours sur la grille avec la porte du four Tableau de grillades fermée et sans préchauffage.
  • Page 113: Micro Ondes Et Gril Combinés

    Quantité Poids Position gril Temps en minutes Remarques Brunir 2 4 tranches 1. face: env. 2 3 minutes des toasts 2. face: env. 2 3 minutes Gratiner des toasts 2 4 tranches Selon la garniture: env. 5 9 minutes Réglez le bouton rotatif sur la première durée. Retournez les grillades et réglez ensuite la durée pour la 2. face. Micro ondes et gril combinés Vous pouvez régler le fonctionnement simultané...
  • Page 114: Gril Combiné Aux Micro Ondes

    Appuyez sur la touche Start. Réglez la durée par le bouton rotatif. La durée réglée démarre. Après l'écoulement du un signal sonore se fait entendre. temps A l'affichage apparaît «0». Si vous ouvrez la porte du four ou vous appuyez sur la touche Stop, l'affichage réindique l'heure.
  • Page 115 q Vérifiez si la taille du récipient est adaptée au compartiment de cuisson. Le récipient ne doit pas être trop grand, car le plateau tournant doit pouvoir tourner. q Réglez toujours le temps de cuisson maximal. Vérifiez l'aliment après le temps plus court indiqué. q Avant de couper la viande, laissez la reposer encore 5 10 minutes.
  • Page 116: Programmes Automatiques

    Programmes automatiques Votre four à micro ondes dispose de 10 programmes automatiques. Vous n'entrez que le numéro du programme et le poids. L'électronique se charge du reste. Pour chaque programme vous trouverez dans les tableaux les aliments appropriés et la fourchette de poids correspondante.
  • Page 117: Programmes De Cuisson

    Ensuite vous pouvez continuez à traiter les aliments, même si le coeur des gros morceaux de viande est éventuellement encore congelé. En cas de volaille, vous pouvez maintenant enlever les abats. Lors de la décongélation de viande, volaille ou de Attention! poisson se forme du liquide.
  • Page 118: Temps De Repos

    Pommes de terre: Pour des pommes de terre cuites à l'anglaise, coupez les pommes de terre crues en de petits morceaux réguliers. Ajoutez une cuillerée à soupe d'eau et un peu de sel pour 100 g de pommes de terre. Pour des pommes de terre en robe des champs, faites les cuire humide sans ajouter de l'eau.
  • Page 119: Programmes De Cuisson Combinés

    3 programmes sont à votre disposition pour faire cuire Programmes de et dorer de la viande et de la volaille. cuisson combinés Préparer les aliments Utilisez si possible des produits frais. Les aliments surgelés doivent être complètement décongelés au préalable. Pesez l'aliment.
  • Page 120: Réglages

    Réglages Appuyez sur la touche Poids. Appuyez sur la touche P. Par le bouton rotatif, réglez le Le réglage de base pour le poids A l'affichage apparaît P 01. programme désiré. apparaît à l'affichage. Appuyez sur la touche Start. Par le bouton rotatif, réglez le poids désiré. La durée pour le programme s'écoule à...
  • Page 121: Memory

    Remarque q Lors de certains programmes, un signal sonore se fait entendre après une certaine durée. Ouvrez la porte du four et remuez les aliments ou bien retournez la viande ou la volaille. Une fois la porte du four refermée, appuyez de nouveau sur la touche Marche.
  • Page 122 Appuyez encore une fois sur la touche M pour Réglez la durée par le bouton rotatif. Memory. Le réglage est mémorisé. L'heure se réaffiche. Remarques q Vous ne pouvez mémoriser qu'une seule puissance micro ondes et non pas plusieurs puissances successives. q Vous pouvez mémoriser le mode micro ondes, le mode gril ou un mode combiné.
  • Page 123: Démarrer Memory

    Vous pouvez appeler à tout moment les plats Démarrer Memory mémorisés. Appuyez sur la touche Start. Appuyez une ou deux fois sur la touche M pour Le mode Memory mémorisé démarre. Memory. L'emplacement mémoire et la durée mémorisée apparaissent à l'affichage. un signal sonore se fait entendre.
  • Page 124: Modifier La Durée Du Signal

    Modifier la durée du signal La durée réglée une fois écoulée, vous entendrez pendant 1 minute un signal. Vous pouvez modifier la durée du signal de 60 secondes à 4 5 secondes. Procédez de la manière q L'appareil ne doit pas être en marche. suivante q Appuyez pendant 6 secondes sur la touche Start jusqu'à...
  • Page 125: Plats Tests Selon En 60705

    Plats tests selon EN 60705 Les laboratoires de contrôle se servent de ces plats tests pour vérifier la qualité et le fonctionnement des appareils à micro ondes. Cuisson avec les micro ondes seules Plat Puissance micro ondes W, Remarques durée en minutes Lait aux oeufs 600 W, 9 min.
  • Page 126: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage N'utilisez jamais de nettoyeur haute pression ou de nettoyeur à jet de vapeur. N'utilisez jamais des produits de nettoyage agressifs ou récurants. Des racleurs métalliques ne sont pas appropriés pour nettoyer le verre de la porte de l'appareil.La surface peut être endommagée et le verre détérioré.
  • Page 127: Accessoires

    Il est très facile de débarrasser votre four des odeurs désagréables, p.ex. après avoir préparé du poisson. Placez à l'intérieur un bol d'eau additionné de quelques gouttes de jus de citron. Placez toujours une cuillère à café dans le récipient pour éviter le retard d'ébullition.
  • Page 128: Service Après Vente

    Incident Cause possible Remarques/Remèdes L'appareil n'est pas en Le bouton rotatif a été actionné Appuyez sur la touche Stop. marche. L'affichage par mégarde. indique une durée. Les mets chauffent plus La puissance micro ondes réglée Sélectionnez une puissance de chauffe lentement qu'avant est trop faible plus forte...
  • Page 129: Caractéristiques Techniques

    E nº Service après vente % Alimentation en courant: 230 V, 50 Hz Caractéristiques Puissance totale connectée: 2620 W techniques Puissance micro ondes: 1000 W Gril: 1300 W Fréquence: 2450 MHz Dimensions (h x la x p) Appareil 31 x 51 x 39 cm Enceinte de cuisson 21,5 x 36 x 35 cm Poids...
  • Page 130 Cucinare con questo apparecchio a microonde sarà un vero piacere. Per poter usufruire di tutti i vantaggi tecnici offerti, è importante leggere le istruzioni per l'uso. All'inizio delle istruzioni per l'uso sono fornite alcune importanti informazioni ai fini della sicurezza. Si potrà poi prendere confidenza con le singole parti del nuovo apparecchio.
  • Page 131 Indice Prima del collegamento di un nuovo apparecchio ....... . Prima del montaggio .
  • Page 132 Indice Cuocere al grill ......Regolazione: ....... . Tabella per cuocere al grill .
  • Page 133: Prima Del Collegamento Di Un Nuovo Apparecchio

    Prima del collegamento di un nuovo apparecchio Avvertenze di sicurezza q Leggere attentamente le presenti istruzioni per importanti l'uso. Solo in questo modo è possibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto. q Conservare con cura le istruzioni per l'uso e il montaggio.
  • Page 134: Installazione Ed Allacciamento

    Installazione ed allacciamento q Siete pregati di osservare le speciali istruzioni per il montaggio. q Questo apparecchio è stato concepito esclusivamente per l'incasso e non come apparecchio da tavolo o da utilizzare all'interno di un mobile. q L'apparecchio può essere incassato in un mobile largo 60 cm (ad un'altezza di 85).
  • Page 135: Raccomandazioni

    Raccomandazioni Norme di sicurezza Questo apparecchio è conforme alle norme di sicurezza per gli apparecchi elettrici. Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da tecnici del servizio di assistenza qualificati. Gli interventi eseguiti in modo non conforme possono portare a pericoli considerevoli.
  • Page 136 Non chiudere il cavo di allacciamento degli apparecchi elettrici nella porta dell'apparecchio. In caso contrario, si rischia di pregiudicare l'isolamento. Cortocircuito, pericolo di scosse elettriche! Non utilizzare la parte superiore dell'apparecchio come superficie d'appoggio. Pericolo di incendio! Vano di cottura Non riporre oggetti infiammabili all'interno del vano di cottura.
  • Page 137 La porta dell'apparecchio deve potersi chiudere perfettamente. Se la guarnizione è molto sporca, durante il funzionamento dell'apparecchio la porta non si chiude più correttamente. Le superfici dei mobili adiacenti possono danneggiarsi. Mantenere sempre pulita la guarnizione. Ambiente Non esporre mai l'apparecchio a eccessivo calore o umidità.
  • Page 138: Istruzioni Di Sicurezza Per L'uso Del Forno A Microonde

    q Non attivare l'apparecchio a microonde senza Istruzioni di avervi dapprima introdotto gli alimenti. sicurezza per l'uso q Impostare sempre i valori di tempo e i parametri del forno a per le microonde indicati nelle istruzioni per l'uso. microonde Se si seleziona una potenza troppo elevata o un intervallo di tempo troppo lungo, i cibi possono bruciare e l'apparecchio si danneggia.
  • Page 139 q Non riscaldare alimenti in confezioni termiche. Queste ultime potrebbero infatti incendiarsi. Du rante il riscaldamento è necessario tenere sotto controllo gli alimenti nei contenitori di plastica, di carta od altri materiali infiammabili. Le confezioni a tenuta d'aria possono esplodere. q Nota: Non cuocere mai uova con il guscio o riscaldare uova sode: potrebbero esplodere anche al termine...
  • Page 140: Pannello Comandi

    Pannello comandi Display per l'ora attuale e la durata Manopola Per l'impostazione dell'ora e della durata. Pulsante Orologio E' possibile impostare una durata fino a 99 minuti. Pulsanti per la potenza delle microonde 90 watt 180 watt 360 watt Pulsante Memory 600 watt 1000 watt Pulsanti per il...
  • Page 141: Interruttori Abbassabili

    La manopola è abbassabile in ogni posizione. Interruttori Per l'innesto ed il disinnesto è sufficiente premere abbassabili sulla maniglia dell'interruttore. La manopola può essere girata verso destra o verso sinistra. Tipi di riscaldamento Microonde Esse vengono trasformate in calore negli alimenti. Il forno a microonde è...
  • Page 142 Utilizzare l'apparecchio esclusivamente dopo aver montato il piatto girevole. Accertarsi che sia stato montato corretta mente in posizione. Il piatto girevole ruota per tutti i tipi di riscaldamento sia verso sinistra sia verso destra. Leccarda Può essere utilizzata come contenitore per la raccolta del grasso, nel caso in cui si cucini direttamente sulla griglia o se si adotta la modalità...
  • Page 143: Al Primo Uso

    Al primo uso Dopo il collegamento dell'apparecchio oppure in Regolare l'ora seguito ad una interruzione di energia elettrica, il attuale display visualizza tre zeri. Dopo un breve intervallo di tempo, compare nell'indicatore l'ora 12:00. Impostare l'ora attuale. Per mezzo della manopola, Premere il pulsante impostare l'ora attuale.
  • Page 144: Riscaldamento Del Vano Cottura

    Per eliminare l'odore di nuovo riscaldare il vano Riscaldamento del cottura vuoto e con lo sportello chiuso per 10 minuti. vano cottura Premere il tasto grill. Servendosi della manopola, impostare 10 minuti. Premere il pulsante Start. A causa dell'odore che si creerà, aerare la cucina. Il forno a microonde Il microonde si può...
  • Page 145: Regolazione

    Regolazione Premere il pulsante corris Per mezzo della Premere il pulsante Start. pondente alla potenza microonde manopola, impostare la desiderata. La lampada spia sopra durata. il pulsante lampeggia. Si accende la lampada spia sopra la potenza microonde. Nel display viene visualizzato il tempo che scorre.
  • Page 146 Avvertenze q E' possibile impostare una durata fino a 99 minuti. 1 minuto in intervalli di 1 secondo fino a 5 minuti in intervalli di 10 secondi fino a 30 minuti in intervalli di 1 minuto fino a 99 minuti in intervalli di 5 minuti. q La potenza di 1000 Watt può...
  • Page 147: Scongelare, Riscaldare E Cuocere Con Il Forno A Microonde

    Scongelare, riscaldare e cuocere con il forno a microonde Utilizzare stoviglie resistenti al calore in vetro, Stoviglie vetroceramica, porcellana, ceramica oppure in materiale plastico refrattario. Questi materiali sono permeabili alle microonde. Diverso è invece il caso delle stoviglie in metallo, le quali non lasciano passare le microonde.
  • Page 148: Avvertenze Per La Lettura Delle Tabelle

    Nelle tabelle seguenti sono indicate molte possibilità e Avvertenze per la valori di regolazione per le microonde. lettura delle tabelle I valori riportati dalle tabelle sono valori orientativi che dipendono dalla qualità, dalla temperatura e dalla natura degli alimenti. Nelle tabelle sono spesso indicati campi di durata. Impostare dapprima la durata più...
  • Page 149 Quantità Grado di potenza delle microonde, W Avvertenze Tempo,minuti Pezzi di carne o fette di 200 g 180 W, 5 min. + 90 W, 4 6 min. Coprire le parti delicate con un manzo, maiale, vitello 500 g 180 W, 10 min. + 90 W, 5 10 min. foglio di alluminio.
  • Page 150: Scongelare, Riscaldare O Cuocere Alimenti Surgelati

    q Estrarre le pietanze pronte dall'imballaggio. In una Scongelare, stoviglia adatta al forno a microonde, si riscaldano riscaldare o più rapidamente ed in modo più uniforme. Diversi cuocere alimenti componenti delle pietanze possono essere riscaldati a velocità differenti. surgelati q Poiché gli alimenti con minore spessore cuociono più...
  • Page 151: Riscaldare Le Pietanze

    Quantità Gradi di potenza delle Avvertenze microonde,Watt Tempo,minuti Verdura, ad esempio piselli, 300 g 600 W, 8 10 min. Aggiungere acqua sino a broccoli, carote 600 g 600 W, 15 20 min. coprire interamente il fondo della pentola. Spinaci con panna 450 g 600 W, 11 16 min.
  • Page 152: Cottura Delle Pietanze

    Quantità Grado di potenza delle Avvertenze microonde,Watt Tempo,minuti Bevande 125 ml 1000 W, ½ 1½ min. Mettere il cucchiaio nel 200 ml 1000 W, 1½ 2½ min. contenitore. Non riscaldare 500 ml 1000 W, 3 4 min. eccessivamente le bevande alcoliche.
  • Page 153: Consigli Per Il Forno A Microonde

    Quantità Grado di potenza delle microonde, W Avvertenze Tempo,minuti Pollo senza interiora, 1200 g 600 W, 22 25 min. Voltare una volta trascorsa metà fresco del tempo impostato. Filetto di pesce, 400 g 600 W, 7 12 min. fresco Verdura, fresca 250 g 600 W, 6 10 min.
  • Page 154: Cuocere Al Grill

    Cuocere al grill E' possibile selezionare 3 differenti tipi di gradi grill. Gradi grill 3 = forte 2 = medio 1 = debole Premendo una volta il pulsante Grill, viene visualizzato il grado grill 3. Premendo il pulsante Grill, è possibile modificare i gradi grill.
  • Page 155: Tabella Per Cuocere Al Grill

    Cancellazione Premere due volte il pulsante Stop oppure aprire la porta e premere una volta il pulsante Stop. q La cottura al grill deve essere sempre effettuata Tabella per cuocere sulla griglia e con la porta del vano cottura chiusa. al grill Non preriscaldare.
  • Page 156: Microonde E Grill Combinati

    Quantità Peso Grado Tempo in minuti Avvertenze grill Gratinare toast 2 4 fette A seconda della farcitura: ca. 5 9 minuti Servendosi della manopola, impostare il primo tempo. Voltare le fette cotte al grill ed impostare il tempo di cottura per il secondo lato.
  • Page 157: Modalità Combinata Di Grill E Microonde

    Premere il pulsante Start. Per mezzo della manopola, impostare la Il tempo impostato scorre. durata. Scaduto il tempo si sente un segnale acustico. impostato Il display visualizza il valore 0. Quando si apre la porta del vano cotture oppure si preme il pulsante Stop, viene nuovamente visualizzata l'ora.
  • Page 158 q Per la preparazione di soufflé e gratin, si consiglia di utilizzare pentole grandi e piane. In stoviglie strette e alte, gli alimenti necessitano infatti di un tempo maggiore e la parte superiore diventa più scura. q Accertarsi che le proprie stoviglie entrino nel vano cottura.
  • Page 159: Programmi Automatici

    Quantità Grado di potenza delle Durata in Avvertenze Grado Peso microonde, W minuti grill Pesce, passato al forno ca. 500 g 600 W 10 15 min. Far prima scongelare il pesce surgelato. Soufflé al quark* ca. 800 g 360 W 15 20 min.
  • Page 160 Stoviglie Disporre l'alimento su un piatto di vetro o porcellana, o di un altro materiale adatto al forno a microonde, senza nessun coperchio. Riposo L'alimento scongelato dovrebbe riposare ancora 10 30 minuti, in modo che la temperatura diventi uniforme. Pezzi di carne di grandi dimensioni necessitano di un periodo di riposo più...
  • Page 161: Programmi Di Cottura

    Con i 4 programmi di cottura si possono cuocere riso, Programmi di patate e verdura. cottura Stoviglie In generale gli alimenti vanno cotti in stoviglie con coperchio, adatte al forno a microonde. Per il riso dovrebbe essere cucinato in uno stampo grande, dai bordi alti.
  • Page 162: Programmi Di Cottura Combinati

    Alimenti Numero Campo di Segnale programma peso di mescolare Riso P 04 0,1 0,3 kg Dopo ca. 2 7 minuti riso a chicchi lunghi, riso a chicchi tondi riso Basmati Patate P 05 0,2 1,0 kg Da 510 g: Dopo metà patate lesse, patate con la buccia tempo di cottura Verdura fresca...
  • Page 163: Regolazione

    Riposo Finito il programma, la carne di maiale e il polpettone dovrebbero riposare ancora ca. 5 10 minuti, in modo che la temperatura si uniformi. Il pollame, invece, può essere subito servito. Alimenti Numero Campo di Segnale per girare programma peso Polpettone P 08...
  • Page 164 Premere il pulsante Start. Impostare il peso desiderato con la manopola. Nel display scorre la durata del programma. Scaduto il tempo si sente un segnale acustico. impostato Premere il pulsante Stop oppure aprire la porta del vano cottura. Correzione Premere due volte il pulsante Stop e impostare nuovamente il valore desiderato.
  • Page 165: Memory

    Memory La funzione Memory consente di memorizzare e poter quindi richiamare in qualunque momento le due impostazioni più frequentemente utilizzate. A questo scopo si possono utilizzare gli spazi di memoria M1 ed M2. Per selezionare lo spazio di memoria desiderato, premere il pulsante M (Memory). Premendo una volta il pulsante si seleziona l'impostazione M1, premendolo due volte l'impostazione M2.
  • Page 166 Premere ancora una volta il pulsante M per la Per mezzo della manopola, impostare la durata. funzione Memory. La regolazione è stata salvata. L'ora attuale ricompare. Avvertenze q E' possibile impostare soltanto un grado di potenza microonde, e non più potenze in successione.
  • Page 167: Avvio Di Memory

    Le pietanze memorizzate possono essere richiamata Avvio di Memory in qualsiasi momento. Premere il pulsante Start. Premere una o due volte il pulsante M per la Inizia il funzionamento secondo i valori salvati con funzione Memory. Sul display compaiono lo spazio la funzione Memory.
  • Page 168: Modifica Della Durata Del Segnale Acustico

    Modifica della durata del segnale acustico Una volta trascorso l'intervallo di tempo impostato, è generato un segnale acustico dalla durata di un minuto. A partire dai 60 secondi, la durata del segnale acustico può essere modificata ad intervalli di 4 5 secondi. Regolazione: q L'apparecchio deve essere disattivato.
  • Page 169: Pietanze Sperimentate Secondo La Norma En 60705

    Pietanze sperimentate secondo la norma EN 60705 La qualità ed il funzionamento degli apparecchi a microonde sono controllati da istituti di controllo sulla base di queste pietanze. Cuocere solo con il forno a microonde Pietanza Potenza microonde W, Avvertenze durata in minuti Latte all'uovo 600 W, 9 min.
  • Page 170: Manutenzione E Pulizia

    Manutenzione e pulizia Evitare assolutamente l'uso di idropulitrici ad alta pressione o di pulitrici a getto di vapore! Non utilizzare mai detergenti abrasivi o corrosivi. I raschietti in metallo non sono adatti per la pulizia del vetro dello sportello. La superficie del vetro potrebbe infatti venire danneggiata e il vetro potrebbe rompersi.
  • Page 171: Accessori

    Odori spiacevoli, per es. dopo la preparazione del pesce possono essere facilmente eliminati. Aggiungere qualche goccia di succo di limone in una tazza d'acqua. Mettere anche un cucchiaio nel recipiente per evitare il ritardo di ebollizione. Scaldare l'acqua per 1 o 2 minuti alla massima potenza del microonde.
  • Page 172 Guasto Possibile causa Avvertenze/rimedio Il forno a microonde non La porta non è completamente Accertarsi che la porta non sia bloccata si accende chiusa da residui di pietanza o da un corpo estraneo. Il pulsante Start non è premuto Premere il pulsante Start. L'apparecchio non è...
  • Page 173: Servizio Di Assistenza Tecnica

    Servizio di assistenza tecnica Se l'apparecchio deve essere riparato, rivolgersi al nostro servizio di assistenza tecnica. L'indirizzo ed il numero telefonico del più vicino centro di assistenza tecnica è indicato nell'elenco telefonico. Anche i centri di assistenza citati sono disponibili a fornire informa zioni circa il punto di assistenza più...
  • Page 174: Dati Tecnici

    Alimentazione di Dati tecnici energia elettrica: 230 V, 50 Hz Potenza massima assorbita: 2620 W Potenza microonde: 1000 W Grill: 1300 W Frequenza: 2450 MHz Dimensioni (H x Largh. x P) Apparecchio 31 x 51 x 39 cm Vano cottura 21,5 x 36 x 35 cm Peso 13 kg...
  • Page 175 Met deze magnetron zult u veel plezier beleven aan het koken. Om gebruik te kunnen maken van alle technische voordelen, raden wij u aan eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen. Voorin de gebruiksaanwijzing vertellen wij enkele belangrijke zaken over veiligheid. Daarna maakt u kennis met de onderdelen van het nieuwe apparaat.
  • Page 176 Inhoudsopgave Voordat het nieuwe apparaat wordt aangesloten 178 Voor het inbouwen ......Opstellen en aansluiten .
  • Page 177 Inhoudsopgave Grillen ........Zo stelt u in .
  • Page 178: Voordat Het Nieuwe Apparaat Wordt Aangesloten

    Voordat het nieuwe apparaat wordt aangesloten Belangrijke veiligheids q Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. voorschriften Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. q Bewaar de gebruiksaanwijzing en het installatie voorschrift goed. Geeft u het apparaat door aan anderen, doe de handleidingen er dan bij.
  • Page 179: Opstellen En Aansluiten

    Opstellen en aansluiten q Neem het speciale montagevoorschrift in acht. q Dit apparaat is alleen bestemd voor inbouw. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik op tafel of in een kast. q Het apparaat kan worden ingebouwd in een 60 cm brede staande kast (minstens 85 cm boven de vloer).
  • Page 180: Hierop Moet U Letten

    Hierop moet u letten Veiligheids voorschriften Dit apparaat voldoet aan de veiligheidsbepalingen voor elektrische apparatuur. Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door technici van de klantenservice die door de fabrikant zijn geïnstrueerd. Ondeskundig uitgevoerde reparaties kunnen ertoe leiden dat er gevaarlijke situaties voor u ontstaan. Het apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd.
  • Page 181 Nooit aansluitkabels van elektrische apparaten tussen de ovendeur beklemd laten raken. Daardoor kan de isolatie beschadigd worden. Risico van kortsluiting en elektrische schokken! Gebruik de bovenzijde van het apparaat nooit als vlak om iets op te zetten. Brandgevaar! Ovenruimte Geen brandbare voorwerpen in de oven bewaren. Deze kunnen bij het inschakelen vlam vatten.
  • Page 182 De deur van het apparaat moet goed sluiten. Is de dichting sterk vervuild, dan sluit de deur tijdens het gebruik niet meer goed. De aangrenzende voorzijden van meubels kunnen worden beschadigd. Houd de dichting altijd schoon. Omgeving Stel de magnetron nooit bloot aan grote hitte of vochtigheid.
  • Page 183: Veiligheidsvoorschriften Voor De Magnetron

    q De magnetron mag niet worden ingeschakeld Veiligheidsvoor zonder dat er gerechten in staan. schriften voor de q Gebruik altijd de in de gebruiksaanwijzing ver magnetron melde magnetronstanden en tijden. Als u een veel te hoge magnetronstand of een te lange tijd instelt, kunnen de levensmiddelen in brand vliegen en kan het apparaat beschadigd worden.
  • Page 184 q Aanwijzing: Eieren nooit in de schil koken en nooit hardge kookte eieren verwarmen, omdat deze kunnen exploderen, zelfs als het verwarmen in de magne tron beëindigd is. Dit geldt ook voor schaal en schelpdieren. Bij spiegeleieren of eieren in een glas prikt u eerst de dooier door.
  • Page 185: Het Bedieningspaneel

    Het bedieningspaneel Display voor tijd en duur Draaiknop voor het instellen van het uur en de duur. Toets klok U kunt een tijd tot 99 minuten instellen. Toetsen voor het magnetronvermogen 90 watt 180 watt 360 watt Toetsen voor memory 600 watt 1000 watt Toetsen voor...
  • Page 186: Indrukbare Knoppen

    De draaiknop kan in elke positie worden ingedrukt. Indrukbare knoppen Om in en uit te schakelen op de schakelaar drukken. De draaiknop kan naar links en naar rechts woren gedraaid. De verwarmings methoden Magnetron De microgolven worden bij levensmiddelen omgezet in warmte.
  • Page 187: Het Toebehoren

    Het toebehoren De draaischijf Zo plaatst u de draaischijf: De rollenring in de verdieping in de oven leggen. De draaischijf in de aandrijving het midden van de bodem van de oven vastzetten. Gebruik de magnetron enkel met de draaischijf. Zorg ervoor dat de draaischijf goed vastzit.
  • Page 188: Voor Het Eerste Gebruik

    Opmerkingen q Het apparaat is voorzien van een koelventilator. De ventilator kan nog doorlopen wanneer de oven reeds is uitgeschakeld. q Aan het deurvenster, de binnenwan den en op de bodem kan er condens water optreden. Dat is normaal, de werking van de magnetron wordt hierdoor niet gehinderd.
  • Page 189: Oven Opwarmen

    Tijd niet meer weergeven Op de toets tijd j drukken en daarna op de toets stop. Het display is donker. Het invoeren van de tijd De toets tijd j indrukken en instellen, zoals beschreven in punt 1 en 2. Wijzigen van de tijd De toets tijd j indrukken en instellen, zoals b.v.
  • Page 190: De Magnetron

    De magnetron De magnetron kunt u solo, d.w.z. alleen of gecombineerd met de grill gebruiken. Probeer het meteen een keer uit. Verwarm bijvoorbeeld een kop water. Neem een flinke theekop zonder goud of zilverversiering en zet er een theelepel in. Plaats het kopje met het water op de draaischijf.
  • Page 191 Het indicatielampje boven het magnetronvermogen brandt. Op het display kunt u het verloop van de tijdsduur aflezen. Aan het einde van de klinkt een signaal. ingestelde tijd Op het display verschijnt een 0. Als u de ovendeur opent of als u op de toets stop drukt, dan verschijnt de tijd opnieuw.
  • Page 192: Ontdooien, Verhitten En Koken Met De Magnetron

    Ontdooien, verhitten en koken met de magnetron Gebruik hittebestendig serviesgoed van glas, Serviesgoed glas op keramiek, porselein, keramiek of temperatuurvaste kunststof. Deze materialen laten microgolven door. Metalen serviesgoed laat geen microgolven door. Daarom blijven gerechten in gesloten metalen pannen koud. Zorg ervoor dat metaal, b.v.
  • Page 193: Aanwijzingen Bij De Tabellen

    In de volgende tabellen vindt u diverse mogelijkheden Aanwijzingen bij de en instelwaarden van de magnetron. tabellen De tijden in de tabellen zijn richtwaarden. Ze zijn afhankelijk van het servies, van de kwaliteit, temperatuur en de toestand van het levensmiddel. In de tabellen zijn vaak bereiken aangegeven.
  • Page 194 Hoeveelheid Magnetronvermogen,watt Aanwijzingen Tijd, minuten Vlees in stukken of 200 g 180 W, 5 min. + 90 W, 4 6 min. Gevoelige plaatsen met plakken van het rund, 500 g 180 W, 10 min. + 90 W, 5 10 min. aluminiumfolie afdekken.
  • Page 195: Ontdooien, Verhitten Of Koken Van Diepgevroren Gerechten

    q Neem de kant en klaarmaaltijden uit de Ontdooien, verpakking. De gerechten worden in serviesgoed verhitten of koken dat geschikt is voor de magnetron sneller en van diepgevroren gelijkmatiger opgewarmd. Verschillende componenten van het voedsel hebben een gerechten verschillende opwarmingstijd nodig. q Platte gerechten worden sneller gaar dan hoge.
  • Page 196: Verhitten Van Gerechten

    Hoeveelheid Magnetronvermogen,watt Aanwijzingen Tijd, minuten Spinazie met room 450 g 600 W, 11 16 min. Zonder toevoeging van water koken. q Neem de kant en klaarmaaltijden uit de Verhitten van verpakking. De gerechten worden in serviesgoed gerechten dat geschikt is voor de magnetron sneller en gelijkmatiger opgewarmd.
  • Page 197: Koken Van Gerechten

    Hoeveelheid Magnetronvermogen,watt Aanwijzingen Tijd, minuten Babyvoeding, b.v. 50 ml 360 W, ½ min. Zonder fopspeen of deksel. Na het melkflesjes 100 ml 360 W, ½ 1 min. verhitten altijd goed schudden. 200 ml 360 W, 1 2 min. Controleer absoluut de temperatuur! Soep, 1 kom...
  • Page 198: Tips Voor De Magnetron

    Hoeveelheid Magnetronvermogen,watt Aanwijzingen Tijd, minuten Bijgerechten, b.v. 250 g 600 W, 8 10 min. Aardappelen in gelijke grote aardappelen 500 g 600 W, 12 15 min. stukken snijden. Ca. 1 cm water in 750 g 600 W, 15 22 min. het recipiënt doen, omroeren.
  • Page 199: Grillen

    Grillen U kunt drie verschillende grillstanden kiezen. Grillstanden 3 = sterk 2 = middel 1 = zwak wanneer u een keer op de toets grill drukt, verschijnt grillstand 3. Door op de toets grill te drukken kunt u de grillstand wijzigen. Zo stelt u in Stel met de draaiknop de Op de grilltoets drukken.
  • Page 200: Grilltabel

    q U dient altijd op het rooster te grillen, met de Grilltabel ovendeur dicht, en niet voor te verwarmen. q Alle opgegeven waarden zijn richtwaarden, die naargelang de kwaliteit van de levensmiddelen kunnen variëren. q Dep het vlees met keukenpapier droog. Zout het vlees pas na het grillen.
  • Page 201: Magnetron En Grill Gecombineerd

    Magnetron en grill gecombineerd U kunt tegelijkertijd de grill en de magnetron instellen. De gerechten worden knapperig en bruin. Dit gaat veel sneller en u spaart energie. Zo stelt u in Op de grilltoets drukken. Toets voor het gewenste magnetronvermogen Grillstand 3 verschijnt.
  • Page 202: De Grill In Combinatie Met De Magnetron

    Starttoets indrukken. Stel met de draaiknop de gewenste De ingestelde tijdsduur loopt af. tijdsduur in. Aan het einde van de klinkt een signaal. ingestelde tijd Op het display verschijnt een 0. Als u de ovendeur opent of als u op de toets stop drukt, dan verschijnt de tijd opnieuw.
  • Page 203 q Stel altijd de maximale bereidingstijd in. Controleer de gerechten na de kortste tijd die staat aange geven q Laat het vlees nog 5 10 minuten rusten voordat u het aansnijdt. Zo wordt het vleessap gelijkmatig verdeeld en komt het niet vrij bij het aansnijden. q Ovenschotels en gegratineerde gerechten dienen in het uitgeschakelde apparaat nog 5 minuten na te bakken.
  • Page 204: Automatische Programma's

    Automatische programma's Uw magnetron beschikt over 10 automatische pro gramma's. U voert alleen het programmanummer en het gewicht in. Al het andere wordt door de elektro nica gedaan. Voor elk programma vindt u de geschikte levens middelen en de bijbehorende gewichten in de tabellen.
  • Page 205: Bereidings Programma's

    Daarna kunt u de levensmiddelen verder verwerken, ook wanneer dikke stukken vlees eventueel nog een kleine bevroren kern hebben. Bij gevogelte kunt u nu de ingewanden eruit nemen. Bij het ontdooien van vlees, gevogelte of vis komt Attentie! vloeistof vrij. Deze mag in geen geval verder worden gebruikt of met andere levensmiddelen in aanraking komen.
  • Page 206 Aardappels: Bij gekookte aardappels snijdt u de nieuwe aardappels in kleine, gelijkmatige stukken. Voeg per 100 g aardappels een el water en wat zout toe. In de schil gekookte aardappels bereidt u direct na het wassen, zonder verder water toe te voegen. Prik eerst meerdere keren in de schil.
  • Page 207: Combi Bereidings Programma's

    Voor het bereiden en bruin laten worden van vlees of Combi bereidings kip heeft u 3 programma's tot uw beschikking. programma's Levensmiddelen Gebruik zo mogelijk verse producten. voorbereiden Diepvrieslevensmiddelen dienen van te voren volledig ontdooid te zijn. Weeg de levensmiddelen. U heeft de informatie over het instellen van het programma nodig.
  • Page 208: Zo Stelt U In

    Zo stelt u in Druk op toets P. Met de draaiknop het De toets gewicht indrukken. Op het display verschijnt P 01. gewenste programma instellen. De basisinstelling van het gewicht verschijnt op het display. Starttoets indrukken. Met de draaiknop het gewenste Op het display kunt u het verloop van de ingestelde gewicht instellen.
  • Page 209: Memory

    N.B. q Bij sommige programma's klinkt na een bepaalde tijd een signaal. Open de ovendeur en roer de levensmiddelen om, of keer het vlees of gevogelte. Druk na het sluiten van de deur weer op de toets start. Memory Met de functie Memory kunt u twee instellingen die u vaak gebruikt bewaren en op elk moment opnieuw oproepen.
  • Page 210: Memory Starten

    Toets M van Memory nogmaals indrukken. Stel met de draaiknop de gewenste De instelling wordt bewaard. De tijd verschijnt opnieuw tijdsduur in. Aanwijzingen q U kunt slechts één magnetronvermogen bewaren, meerdere vermogens na elkaar zijn niet mogelijk. q U kunt een magnetron , grill of combinatie instelling bewaren.
  • Page 211: Signaalduur Wijzigen

    Aan het einde van de klinkt een signaal. ingestelde tijd Op het display verschijnt een 0. Als u de ovendeur opent of als u op de toets stop drukt, dan verschijnt de tijd opnieuw. Stoppen Toets stop eenmaal indrukken of de ovendeur openen.
  • Page 212: Testgerechten Volgens En 60705

    Testgerechten volgens EN 60705 De kwaliteit en de werking van magnetrons worden aan de hand van deze gerechten getest door keuringsdiensten. Bereiden met magnetron solo Gerecht Magnetronvermogen W, Aanwijzingen tijdsduur in minuten 600 W, 9 min. + 180 W, 15 20 min. 750 g in pyrex vorm, 25x20 cm Beschuit 600 W, 8 10 min.
  • Page 213: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Gebruik nooit een hogedrukreiniger of een stoomstraalapparaat! Maak het nooit schoon met scherpe of schurende middelen. Metalen schrapers zijn niet geschikt om de deur van het apparaat te reinigen. Het oppervlak kan beschadigd en het glas kan vernield worden. Wanneer zo'n middel op de voorkant terechtkomt, neem het dan direct af met water.
  • Page 214: Toebehoren

    Onaangename geurtjes zoals b.v. na het bereiden van vis kunt u op een hele eenvoudige manier doen verdwijnen. Doe een paar druppels citroensap in een kopje water. Plaats bij het verhitten van vloeistoffen altijd een theelepel in het glas om kookvertraging te voorkomen.
  • Page 215: Klantenservice

    Storing Mogelijke oorzaak Opmerking/oplossing Het apparaat is niet in gebruik. De draaiknop werd per Druk op de toets stop. Op het display staat een duur. ongeluk verdraaid. De gerechten worden Te klein Groter vermogen kiezen langzamer heet dan normaal. magnetronvermogen ingesteld Een grotere hoeveelheid Dubbele hoeveelheid, bijna dubbele tijd...
  • Page 216: Technische Gegevens

    E nr. Klantenservice % Stroomvoorziening: 230 V, 50 Hz Technische Totale aansluitwaarde: 2620 W gegevens Magnetronvermogen: 1000 W Grill: 1300 W Frequentie: 2450 MHz Afmetingen (H x B x D) Toestel 31 x 51 x 39 cm Oven 21,5 x 36 x 35 cm Gewicht 13 kg VDE getest:...

Table of Contents