Nice BM4024 Instruction Manual

Nice BM4024 Instruction Manual

Swing gate opener

Advertisement

Quick Links

BM4024 / BM4000
Nice SpA
Oderzo TV Italia
info@niceforyou.com
www.niceforyou.com
EN
- Warning for models BM4024 and BM4000: the paragraphs "Product
application limits", "Electrical Connections" and "Product Technical Specifica-
tions", reported in this addendum, replace those of the "BIG METRO"
instruction manual.
IT
- Avvertenza per i modelli BM4024 e BM4000: i paragrafi "Limiti d'im-
piego del prodotto", "Collegamenti elettrici" e "Caratteristiche tecniche del
prodotto", riportati nel presente addendum, sostituiscono quelli del manuale
istruzioni "BIG METRO".
FR
- Avertissement pour les modèles BM4024 et BM4000 : les para-
graphes « Limites d'utilisations du produit », « Branchements électriques » et
« Caractéristiques techniques du produit », rapportées dans le présent
addendum, remplacent ceux du manuel d'instructions « BIG METRO ».
ES
- Advertencia para los modelos BM4024 y BM4000: los apartados
"Límites de empleo del producto", "Conexiones eléctricas" y "Características
Swing gate opener
EN -
Addendum to the BIG METRO manual
IT -
Addendum al manuale BIG METRO
FR -
Addendum au manuel BIG METRO
ES -
Addendum al manual BIG METRO
DE -
Nachtrag zur Anleitung BIG METRO
PL -
Załącznik do instrukcji BIG METRO
NL -
Addendum bij de handleiding BIG METRO
técnicas del producto", indicados en el presente anexo, sustituyen a los que
se encuentran en el manual de instrucciones de "BIG METRO".
DE
- Hinweis für die Modelle BM4024 und BM4000: Die Kapitel „Nut-
zungsgrenzen des Produktes", „Elektrische Anschüsse" und „Technische
Eigenschaften des Produktes" in diesem Anhang ersetzen die entsprechen-
den Kapitel in der Bedienungsanleitung „BIG METRO".
PL
- Ostrzeżenie dla modeli BM4024 i BM4000: rozdziały „Ograniczenia
w zastosowaniu urządzenia", „Połączenia elektryczne" oraz „Parametry tech-
niczne urządzenia" przedstawione w niniejszym dodatku zastępują odpowied-
nie rozdziały znajdujące się w instrukcji „BIG METRO".
NL
- Alleen voor de modellen BM4024 en BM4000: de paragrafen
"Gebruikslimieten van het product", "Elektrische aansluitingen" en "Techni-
sche gegevens van het product" van deze bijlage vervangen de correspon-
derende paragrafen in de "BIG ME TRO"-gebruikershandleiding.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BM4024 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Nice BM4024

  • Page 1 - Hinweis für die Modelle BM4024 und BM4000: Die Kapitel „Nut- instruction manual. zungsgrenzen des Produktes“, „Elektrische Anschüsse“ und „Technische - Avvertenza per i modelli BM4024 e BM4000: i paragrafi “Limiti d’im- Eigenschaften des Produktes“ in diesem Anhang ersetzen die entsprechen- piego del prodotto”, “Collegamenti elettrici” e “Caratteristiche tecniche del den Kapitel in der Bedienungsanleitung „BIG METRO“.
  • Page 2 - PRODUCT TECHNICAL FEATURES RECOMMENDATIONS: • All technical features stated make reference at a room temperature of 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. reserves the right to modify the product at any time it deems necessary, however maintaining the same functionality and destination of use.
  • Page 3 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT MISES EN GARDE : • Toutes les caractéristiques techniques reprises se réfèrent à une température ambiante de 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. se réserve le droit d’apporter des modifi- cations au produit à chaque fois qu’elle le jugera nécessaire, tout en conservant cependant ses fonctions et sa destination d’usage.
  • Page 4 - TECHNISCHE DATEN DES PRODUKTS HINWEISE: • Alle angegebenen technischen Daten beziehen sich auf eine Umgebungstemperatur von 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. behält sich das Recht vor, jederzeit am Produkt Ände- rungen vorzunehmen, wenn dies für erforderlich gehalten wird, dabei aber dessen Funktionen und bestimmungsgemäßer Gebrauch gleich bleiben.
  • Page 5 BIG METRO Swing gate opener EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso FR - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation ES - Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso DE - Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise PL -...
  • Page 6: Table

    3.4 - Set-up for installation manoeuvre, see chapter 8. Fig. 2 shows an example of automated plant realised with Nice components. The product is available in the version These components are positioned according to the typical and usual layout.
  • Page 7 1 Photocell post 5 Aerial Vertical electric lock 2 Pair of opening stops 6 Flashing light 10 Key-operated selector switch or 3 230V line 7 Photocell digital keypad 4 Control panel (electrical panel) 8 Box with BIG METRO actuator 11 Connector block (not supplied) 3.5 - Mounting: Overall Dimensions and Positioning of 4 Provide a duct for the electrical cables and a drainage pipe.
  • Page 8 3.6 - Installation of BIG METRO Gearmotor 1 Remove the nuts and washers shown in the figure on the right (fig. 5). 2 Place the gearmotor inside the foundation box making sure it faces the cor- rect direction. 3 Secure the gearmotor with the previously removed washers and nuts. 4 Connect the gearmotor to the gate by means of the connecting lever (2) (fig.
  • Page 9: Warnings 3

    waste is strictly forbidden. So dispose of it as differentiated waste, in accordan- ce with your local regulations, or return the product to the retailer when you pur- ELECTRIC CONNECTIONS chase a new equivalent product. Important! – the local applicable regulations may envisage heavy sanctions in Recommendations: the event of illegal disposal of this product.
  • Page 10 PRODUCT TECHNICAL FEATURES RECOMMENDATIONS: • All technical features stated make reference at a room temperature of 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. reserves the right to modify the pro- duct at any time it deems necessary, however maintaining the same functionality and destination of use.
  • Page 11 Declaration in accordance with the Directives: 2004/108/EC (EMC); 2006/42/EC (MD) appendix II, part B Note - The contents of this declaration correspond to declarations in the official document deposited at the registered offices of Nice S.p.a. and in particular to the last revision available before printing this manual.
  • Page 12 Nice SpA Oderzo TV Italia www.niceforyou.com info@niceforyou.com...
  • Page 13 Mindy Control unit Instructions and warnings for the fitter Istruzioni ed avvertenze per l’installatore Instructions et recommandations pour l’installateur Anweisungen und Hinweise für den Installateur Instrucciones y advertencias para el instalador Instrukcje i uwagi dla instalatora Aanwijzingen en aanbevelingen voor de installateur...
  • Page 14: Table Of Contents

    Mindy Index: page Warnings Programming Programmable functions Product description Description of functions Operating limits Typical system Testing List of cables Commissioning Installation Maintenance and Disposal Preliminary checks Maintenance Fixing the control unit Disposal Electrical connections Description of electrical connections Accessories Notes about connections Checking the connections Technical characteristics...
  • Page 15: Warnings

    Nice S.p.a. product catalogue. If the product is not used in the Visit “www.niceforyou.com” for further information and guidelines for specified configurations or is used with other products that have risk analysis and how to draw up the Technical Documentation.
  • Page 16: Product Description

    2) Product description This control unit for the automation of gates and doors enables control of two gearmotors with single-phase alternating current. The unit features a series of Dip-switches (mini switches) that enable the selection of the various functions, as well as trimmers used for mak- ing adjustments.
  • Page 17: Operating Limits

    2.1) Operating limits Chapter 9 “Technical Characteristics” provides the only data needed to determine whether the products are suitable for the intended appli- cation. 2.2) Typical system 1. Control Unit A60 5. Couple of photoelectric cells PHOTO 2. Flashing light with incorporated aerial 6.
  • Page 18: Typical System 5

    3) Installation The installation must be carried out by qualified personnel in compliance with current legislation, standards and reg- ulations, and the directions provided in this manual. 3.1) Preliminary checks Before proceeding with the installation: • The power supply line must be protected by suitable magne- •...
  • Page 19: Electrical Connections

    3.3) Electrical connections To safeguard the operator and avoid damaging the components, make sure that the control unit is switched off while you are wiring or plugging in the various cards. • Power the control unit using a 3 x 1.5 mm cable;...
  • Page 20: Notes About Connections

    3.5) Notes about connections For the most part, connections are easy; a lot of them are direct connections to a single user point or contact but some are a little more complex: All the single-phase asynchronous motors need a capacitor for them to work properly; some gearmotors have this capacitor already con- nected inside while others have to have the capacitor connected externally.
  • Page 21: Checking The Connections

    3.6) Checking the connections The following operations entail working on live circuits; The “OK” LED located in the centre of the board next to the micro- most of these run on extra-low safety voltage so they are processor has the task of signalling the status of the internal logic: not dangerous;...
  • Page 22: Adjustments

    4) Adjustments Adjustments can be made through trimmers that modify the follow- • FORCE (F): ing parameters: Take great care when adjusting the FORCE (F) trimmer, as this may affect the level of safety of the automatic system. Trial by error is required to adjust this parameter, measuring the force applied to the leaf and comparing it with regulatory values.
  • Page 23: Operating Modes

    4.1) Operating modes In the manual operating mode, the OPEN input enables an opening If an automatic operating mode has been chosen, the opening movement, while the CLOSE input enables a closing movement. The manoeuvre will be followed by a pause and then a closing manoeu- STEP-BY-STEP input enables an alternating opening and closing vre.
  • Page 24: Description Of Functions

    5.2) Description of functions cause shutdown of the motors. Here is a brief description of the functions that can be added by set- For this reason, this function is disabled on heavyweight gates and ting the corresponding Dip-Switch to “ON”. those subject to high friction.
  • Page 25: Testing

    6) Testing After the above checks and adjustments have been made, the sys- • connected to the “Photo” input causes the stop and subse- tem can be tested. quent reversal of the manoeuvre • connected to the “Photo1” input causes the stop and subse- The automation system must be tested by qualified and quent reversal of the manoeuvre.
  • Page 26: Maintenance And Disposal

    4 Close 9) Technical characteristics With the aim of improving products, Nice S.p.a reserves the right to modify technical characteristics at any time without notice, while main- taining the same functionalities and intended use. All technical characteristics stated refer to an ambient temperature of 20°C (±5°C).
  • Page 27 HIBITED! system in your home, call your old installation technician and use Nice products. You will get the services of a specialist and the Periodically check correct operation of the photocells and per- most advanced products available on the market, superior per- form the scheduled maintenance at least every six months.
  • Page 28 Headquarter Nice worldwide Nice España Madrid Nice Romania Tel. +34.9.16.16.33.00 Cluj Napoca Nice SpA Nice France Fax +34.9.16.16.30.10 Tel/Fax +40.264.45.31.27 Oderzo TV Italia Buchelay info@es.niceforyou.com info@ro.niceforyou.com Tel. +39.0422.85.38.38 Tel. +33.(0)1.30.33.95.95 Fax +39.0422.85.35.85 Fax +33.(0)1.30.33.95.96 Nice España Barcelona Nice Deutschland info@niceforyou.com info@fr.niceforyou.com...
  • Page 29 TX-RX supérieures à 1m. garantizada para distancias TX-RX por encima de 1m. Nice reserves the right to make any modifications to the Nice se réserve le droit d’apporter à tout instant les products as it sees fit.
  • Page 30 SYNC. +10m 099-A 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 24 Vcc 1 2 3 4 5 24 Vac...
  • Page 32 the required current and make sure the overload cut-out maintenance work should be carried out more Warnings Please read the instructions located up-line from the safety devices is suitable sized. frequently. carefully before installing the product, improper •Make sure that the power input corresponds to the use or an error in connection could jeopardise the Disposal values shown in the TECHNICAL FEATURES.
  • Page 33 reduced to ±5°, fit the reducer cone as shown in fig. adjustment must be extremely precise, follow the Installation The TX transmitter of the 5a, 5b, 5c, 5d. indicator “L”: the slower it flashes, the better the photocell emits a beam at an angle of about 20°. -Given that the direction of the “MOF”...
  • Page 34 The above mentioned product is meant integral part of one of the installation configuration as shown on our general catalogues Oderzo, lì 17 Luglio 2000 (Amministratore Delegato / General Manager) Lauro Buoro Nice SpA, Oderzo TV Italia Nice France, Buchelay Via Pezza Alta, 13 Z. I. Rustignè Tel. +33.(0)1.30.33.95.95 Tel.
  • Page 35 – Memorization through the “Certificate of the NEW transmitter lights up. Then a una temperatura de 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a se this manual and the text herein has been drawn up b – Mémorisation en « Modo II »...
  • Page 36 Installation and use instructions NiceOne and warnings Istruzioni ed avvertenze per Receiver l’installazione e l’uso OXI family Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation OX2 family Anweisungen und Hinweise für die Installation und die Bedienung Instrucciones y advertencias para 0682 Europe: la instalación y el uso Instrukcje i ostrzeżenia związane z...
  • Page 37 – Models with “SM” type connection – Models with universal type connection – Modelli con connessione a innesto “SM” – Modelli con connessione universale – Modèles avec connecteur embrochable «SM» – Modèles avec connecteur universel – Modelos con conexión con conector “SM” –...
  • Page 38: Intended Use

    INTENDED USE – NiceOne receivers; – O-box programming unit; This receiver is part of the series “NiceOne” produced by Nice – Control units and gearmotors with “T4 Bus”; spa. The receivers in this series are destined for use on the –...
  • Page 39 – These models can be used exclusively with the control units fitted with an “SM” type connection (fig. 1). Note – to identify compatible control units, refer to the Nice product catalogue. • For all models – These models automatically recognise the characteristics of –...
  • Page 40 3 – PRODUCT INSTALLATION – Jumper NOT inserted = 24 V ac/dc (voltage limits: 18 ÷ 28 V) • For models with “SM” type connection – Jumper INSERTED = 12 V ac/dc (voltage limits: 10 ÷ 18 V) These models are connected to the control unit by inserting the connector in the relative control unit connector (fig.
  • Page 41 ––– Electrical connections ––– Connect the 6 wires of the receiver cable to the relative termi- nals of the control unit as follows (fig. 3): • Red and Black = POWER SUPPLY (red = Positive, black = Negative. In AC this is not impor- Black tant).
  • Page 43 • For all models: PROGRAMMING THE Installation of an external aerial MAIN FUNCTIONS If the aerial supplied is in an unfavourable position and the radio signal is weak, an external aerial may be installed to improve reception (mod. ABF or ABFKIT). The new aerial must Programming warnings be positioned as high as possible and above any metal or reinforced concrete structures present in the area.
  • Page 44 4 – CAUTION! – READ THIS SECTION Caution! – Before memorising a transmitter, carefully read all memorisation procedures described below to BEFORE MEMORISING THE select the one most suited to your specific application. TRANSMITTER 5 – TRANSMITTER MEMORISATION The receiver can only memorise transmitters belonging to one PROCEDURE: “Mode I”...
  • Page 45 5.1 – Memorisation in “MODE I” 6 – MEMORISING A TRANSMITTER USING THE “ENABLE CODE” OF ANOTHER Warning – This procedure simultaneously memorises all keys of the transmitter or a group of the latter (on trans- TRANSMITTER [already memorised] mitters with more than one identity code). This procedure can only be used if two transmitters with 01.
  • Page 46 (maximum 10-20 m from receiver). • Repeat the same procedure for each transmitter to be memorised. Standard Procedure (valid for all Nice receivers) 01. On the NEW transmitter, press and hold the key…. for at least 5 seconds (see note 1) and then release.
  • Page 47 03. On the NEW transmitter, press the same key pressed in 8 – TOTAL RECEIVER MEMORY DELETION point 01 for at least 3 seconds and then release. 04. On the OLD transmitter, press the same key pressed in All transmitters memorised can be deleted from the receiver point 02 for at least 3 seconds and then release.
  • Page 48 Note 1: • Led ORANGE = Both memorisation modes locked (“in If the transmitter is memorised in “Mode I” any key can be the vicinity” and with “enable code”). pressed. 04. (within 5 seconds) Press any key of a transmitter already If the transmitter is memorised in “Mode II”...
  • Page 49 11 – MEMORISATION OF A TRANSMITTER USING THE RECEIVER OTHER FUNCTIONS “CERTIFICATE NUMBER” [with O-Box] – This procedure can only be used if a trans- WARNING – The settings described in this chapter mitter is used with “O-Code” encoding and when in posses- require use of the O-Box or O-View programming unit.
  • Page 50 Initially, the procedure consists in the installer entering, with This function can be enabled (or disabled) on the receiver (fac- the aid of the programming unit “O-Box”, the required func- tory setting ON) and, when active, the receiver does not tions and the relative receiver “certificate”...
  • Page 51 15 – ENABLING (or disabling) 17 – ENABLING (or disabling) THE “REPEATER” FUNCTION COMMAND DELIVERY ON THE “T4 BUS” NETWORK (Function available only on models OXIT, OXITFM, OX2T, [with O- View] – On systems in which connection is via the OX2TFM, in combination with transmitters using O-Code “T4 Bus”, if more than one receiver is installed, and there is the encoding).
  • Page 52 19 – PROTECTION OF PROGRAMMED DISPOSAL OF THE PRODUCT FUNCTION SETTINGS This product constitutes an integral part of the automa- tion system, therefore it must be disposed of along with it. [with O-Box / O-View] – This function enables the user to As in installation, also at the end of product lifetime, the disas- protect all programmed functions on the receiver, also dis- sembly and scrapping operations must be performed by qual-...
  • Page 53 PRODUCT TECHNICAL SPECIFICATIONS OXIT OXIFM OXITFM • Decoding “O-Code” / “FloR” / “TTS”; or “Flo”; or “Smilo” • Maximum absorption 30 mA • Reception frequency 433.92 MHz 868.46 MHz 868.46 MHz • Transmission frequency ––– 433.92 MHz ––– • Sensitivity Above 0.5 µV Above 0.8 µV •...
  • Page 54 – All technical specifications stated in this section refer to an ambient temperature of 20°C (± 5°C). – Nice reserves the right to apply modifications to the product at any time when deemed necessary, while maintaining the same functionalities and intended use.
  • Page 55 Table A been re-synchronised 4 5 = Output in “Mode II” not managed on control unit 5 5 = During deletion procedure, indicates that the code SIGNALS EMITTED BY THE has been deleted RECEIVER LED 5 5 = “Certificate” with higher priority that the admissible value ––...
  • Page 56 A copy of the original declaration for each product can be requested from Nice S.p.a. (TV) I. The undersigned, Lauro Buoro, in the role of Managing Director, declares under his sole responsibility, that the product: Manufacturer’s name : Nice S.p.a.
  • Page 57 A copy of the original declaration for each product can be requested from Nice S.p.a. (TV) I. The undersigned, Lauro Buoro, in the role of Managing Director, declares under his sole responsibility, that the product: Manufacturer’s name : Nice S.p.a.
  • Page 58 Fax. +33.(0)4.42.62.42.50 info@uk.niceforyou.com info@es.niceforyou.com Sarmeola di Rubano PD Italia infomarseille@fr.niceforyou.com Ph. +39.049.89.78.93.2 Nice Australia Fax +39.049.89.73.85.2 Nice Polska Nice France Rhône Alpes Wetherill Park Australia infopd@niceforyou.com Decines Charpieu France Pruszków Polska Ph. +61.(0)2.96.04.25.70 Ph. +33.(0)4.78.26.56.53 Ph. +48.(022).759.40.00 Fax +61.(0)2.96.04.25.73 Nice Roma Fax +33.(0)4.78.26.57.53...

This manual is also suitable for:

Bm4000

Table of Contents