Table of Contents
  • Budowa Urządzenia
  • Tabela Czasów Gotowania
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Ekologia - Zadbajmy O Środowisko
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Čistění a Údržba
  • Pokyny Týkajúce Sa Bezpečnosti
  • Technické Údaje
  • Užitočné Rady
  • Ekologicky Vhodná Likvidácia
  • Biztonsági Előírások
  • Műszaki Adatok
  • Hasznos Tanácsok
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Környezetvédelem - Óvjuk Környezetünket
  • IndicaţII Privind Siguranţa
  • Date Tehnice
  • Ecologia - Ai Grijă de Mediul Înconjurător
  • Указания По Технике Безопасности
  • Техническая Характеристика
  • Принцип Действия И Обслуживание Пароварки
  • Полезные Советы
  • Рекомендации По Приготовлению
  • Рыба И Морепродукты
  • Экология - Забота О Окружающей Среде
  • Технически Данни
  • Полезни Съвети
  • Екология - Грижа За Околната Среда
  • Екологія - Давайте Дбати Про Навколишнє Середовище
  • Techniniai Duomenys
  • Ekologija - Rūpinkimės Aplinka
  • Ierīces Sagatavošana Darbam
  • Tīrīšana un Konservācija
  • Tehnilised Andmed
  • Puhastamine Ja Hooldus

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 67
PL
Łatwe przechowywanie – możliwość złożenia pojemników.
CZ
Snadné skladování – možnost složit nádoby.
SK
Jednoduché skladovanie – možnosť zložiť nádoby.
HU
Egyszerű tárolás – egymásba rakható edények.
RO
Depozitare facilă – posibilitatea de a pune împreună
recipientele.
RU
Легкое хранение - все чаши вкладываются друг в друга.
BG
Лесно съхраняване – възможност за съхраняване
на съдовете един в друг.
UA
Легке зберігання – можливість складання ємностей.
EN
Easy storage – possibility of putting containers together.
PL
Sygnały dźwiękowe informujące o braku wody i zmianie
funkcji.
CZ
Zvuková signalizace změny funkcí a připravenosti k činnosti.
SK
Zvukové signály pripravenosti na prevádzku a zmeny funkcií.
HU
A működésre való készenlétről és a funkció változásáról
tájékoztató hangjelzések.
RO
Semnale sonore care informează când aparatul e gata
de utilizare şi când se schimbă funcţia.
RU
Звуковые сигналы, информирующие о готовности
к работе и смене режима приготовления.
BG
Звукови сигнали, информиращи за липсата на вода
и смяната на функциите.
UA
Звукові сигнали, що інформують про готовність до праці
та зміну функції.
EN
Sound signals informing of readiness for operation
and function changing.
PL
Wskaźnik poziomu wody.
CZ
Ukazatel hladiny vody.
SK
Ukazovateľ hladiny vody.
HU
Vízszint jelző.
RO
Indicator al nivelului apei.
RU
Указатель уровня воды.
BG
Индикатор на нивото на водата.
UA
Індикатор рівня води.
EN
Water level indicator.
www.zelmer.pl
www.zelmer.com
37Z011
Parowar
Steam cooker
PL
RO
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
PAROWAR
APARAT DE GĂTIT CU ABURI
Typ 37Z011
Tip 37Z011
4–9
27–32
CZ
RU
NÁVOD K POUŽITÍ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
PARNÍ HRNEC
ПАРОВАРКА
Typ 37Z011
Tип 37Z011
10–14
33–39
SK
BG
NÁVOD NA OBSLUHU
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
PARNÝ HRNIEC
ПАРОВАРКА
Typ 37Z011
Тип 37Z011
15–20
40–45
HU
UA
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
ÉTELPÁROLÓ
ПАРОВАРКА
37Z011 Típus
Тип 37Z011
21–26
46–51
instrukcja
użytkowania
user
manual
Linia Produktów
LT
VARTOJIMO INSTRUKCIJA
GARŲ PUODAS
Krajalnica
Czajnik
Slicer
Electric kettle
Tipas 37Z011
52–57
LV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
TVAIKA KATLS
Tips 37Z011
58–63
ET
KASUTUSJUHEND
AURUKEETJA
Tüüp 37Z011
64–68
EN
USER MANUAL
STEAM COOKER
Type 37Z011
69–73
37Z011
Parowar
Steam cooker
Product Line
Maszynka
Maszynka
do mielenia
Robot kuchenny
Sokowirówka
Mikser
Blender ręczny
Meat mincer
Food processor
Juice extractor
Mixer
Hand blender
www.zelmer.pl
www.zelmer.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zelmer 37Z011

  • Page 1 Sokowirówka Mikser Blender ręczny Slicer Electric kettle Meat mincer Food processor Juice extractor Mixer Hand blender Typ 37Z011 Tip 37Z011 Tipas 37Z011 Указатель уровня воды. 4–9 27–32 52–57 Индикатор на нивото на водата. NÁVOD K POUŽITÍ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ LIETOŠANAS INSTRUKCIJA PARNÍ...
  • Page 2 ● Add lemon pieces during cooking to strengthen the aroma of the dish. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy grzejnego w wodzie. używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zosta- ● Do mycia obudowy zespołu grzejnego nie używaj agre- Weight/number of ły one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu.
  • Page 3: Budowa Urządzenia

    matu i zwiększyć ich zalety zdrowotne. Tymianek, kolendra, Budowa urządzenia (Rys. A) bazylia, koperek, curry i estragon, a także czosnek, kminek czy chrzan to tylko niektóre przyprawy wzmagające aromat Pokrywa z otworami na parę potrawy tak bardzo, że sól nie jest już potrzebna. Miska na produkty np.
  • Page 4 ● Aby zachować ustawiony czas, naciśnij przycisk start/ Po wciśnięciu przycisku wyboru trybu MENU (14) rozlegnie stop (13). Cyfry na wyświetlaczu przestaną migać. się sygnał dźwiękowy, jednocześnie na wyświetlaczu (10) pojawi się ikonka odpowiadająca rodzajowi produktów spo- UWAGA: Programów P1 i P2 można używać, aby zacho- żywczych, a także zaprogramowany czas, jaki pozostał...
  • Page 5: Tabela Czasów Gotowania

    ● Zaleca się, aby porcje produktów były podobnej wiel- Dolewanie wody podczas gotowania kości. Jeżeli porcje są różnej wielkości i konieczne jest W przypadku potraw wymagających długiego gotowania: układanie ich warstwami, mniejsze kawałki układaj na ● Gdy poziom wody spadnie poniżej poziomu MIN, rozle- wierzchu.
  • Page 6: Czyszczenie I Konserwacja

    Mięso i drób ● Gotowanie na parze ma tę zaletę, że cały tłuszcz ścieka z mięsa. Temperatura podczas gotowania nie jest zbyt wysoka, dlatego wybieraj miękkie, chude mięso i usuwaj z niego tłuszcz. Mięso nadające się na grill jest również doskonałe do gotowania na parze.
  • Page 7: Ekologia - Zadbajmy O Środowisko

    Zużyte urządzenie oddaj do odpowiednie- go punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą być zagrożeniem dla środowiska. Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!! Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska DANE KONTAKTOWE: zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów ● http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/ salon firmowy –...
  • Page 8: Bezpečnostní Pokyny

    Pokličku zvedejte zvolna. Ke zjištění stavu jídel mezi uživateli výrobků Zelmer. používejte nástroje s dlouhou rukojetí. Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme použí- vat pouze originální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto ● Spotřebič nestavte na horké plynové hořáky či elektrické speciálně pro tento výrobek.
  • Page 9 Příprava parního hrnce k práci UPOZORNĚNÍ: Pokrmy určené k vaření na páře očis- těte a volně položte do misek, aby nebylo zamezeno ● Vybalte z krabice spotřebič a veškeré příslušenství. proudění vzduchu otvory v miskách. ● Odstraňte všechny samolepky. ● Do zásobníku na vodu nepřidávejte sůl, pepř, koře- Teplou vodou s příměsí...
  • Page 10 Po 20 minutách udržování teploty spotřebič pětkrát pípne tlačítka MENU (14) a je-li to nutné nastavením doby přísluš- a automaticky se vypne. ným tlačítkem „+” nebo „–”. 11 Po ukončení přípravy na páře vyjměte zástrčku napájecí- Automatické udržování teploty ho kabelu ze síťové zásuvky. ●...
  • Page 11 Tabulka časů vaření UPOZORNĚNÍ: Doby vaření uvedené v tabulkách a předpisech jsou jen orientační. Doba vaření se může lišit podle velikosti porcí, jejich uložení v misce, čerstvosti přísad a osobních preferencí. Jak se budete postupně seznamovat se spotřebičem, doby vaření si upravíte. Zelenina ●...
  • Page 12: Čistění A Údržba

    Mohlo by dojít cích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo k odstranění informačních grafických symbolů, jako jsou díl- zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz. ce, označení, výstražné symboly apod. SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
  • Page 13: Pokyny Týkajúce Sa Bezpečnosti

    ● Neumývajte pod tečúcou vodou a neponárajte vykurova- Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám pou- cí agregát do vody. žívať len originálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo ● Na umývanie výstuže vykurovacieho agregátu nepouží- bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok.
  • Page 14 Na odtokovej tácke (6) na mieste na bylinky a korenie (7) Stavba zariadenia (Obr. A) položte čerstvé alebo sušené korenie, aby ste jedlu dodali Pokrývka s otvormi na paru vôňu a zvýšili ich zdravotné výhody. Tymián, koriander, ba- zalka, curry a estragón, a taktiež cesnak, rasca alebo chren Miska na výrobky napr.
  • Page 15 Po stlačení tlačidla voľby režimu MENU (14) počujete zvu- príklad ak vo varnom hrnci často varíte mäso pri čase kový signál, súčasne sa na displeji (10) zobrazí ikonka zod- varenia 55 minút, nastavte pre program P1 alebo P2 povedajúca druhu potravín a prednastavený čas do konca čas varenia na 55 minút.
  • Page 16: Užitočné Rady

    ● na výrobky (2) by nemali byť stlačené. Medzi porciami Ak hladina vody prekročí úroveň MIN, zvukový signál výrobkov zachovávajte odstupy, aby bol zabezpečený bude prerušený a symbol prestane blikať. Stlačte maximálny prieplyv pary. tlačidlo štart/stop (13), čím opäť zapnete zariadenie. ●...
  • Page 17 Mäso a hydina ● Výhodou varenia na pare je to, že všetká masť steká z mäsa. Teplota počas varenia nie je príliš vysoká, preto by ste si mali vyberať mäkké, chudé mäso a odstraňovať z neho mastnoty. Mäso, ktoré sa hodí na grilovanie, je taktiež vhodné aj na varenie na pare.
  • Page 18: Ekologicky Vhodná Likvidácia

    Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu. Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku. ZELMER SLOVAKIA spol. s.r.o. je zapojená do systému ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u firmy ENVIDOM – združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk. Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servis- ných strediskách.
  • Page 19: Biztonsági Előírások

    ● A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy hasz- Ne mossa el folyó víz alatt és ne merítse a fűtőrészt náljon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a ter- vízbe. mékhez lettek kifejlesztve. ● A fűtőrész külső burkolatának a mosogatásához ne Kérjük figyelmesen olvassa el a használati utasítást.
  • Page 20 azoknak az egészségre nézve fontos előnyeit. A kakukkfű, A készülék szerkezeti felépítése (A. ábra) koriander, bazsalikom, kapor, curry és tárkony, valamint fokhagyma, köménymag és a torma, ezek csak a fűszerek Gőzáteresztő lyukacsos fedő közül egyesek, amelyek az étel aromáját olyan nagy mérték- Terméktál pl.
  • Page 21 ● A MENU nyomógomb (14) megnyomása után hangjelzés A beállított idő megtartásának céljából, nyomja meg hallatszik, a kijelzőn (10) az ételnek megfelelő jelzőlámpa a start/stop gombot (13). A jelzőlámpa kialszik. jelenik meg, valamint a beállított fözési idő is. FIGYELEM: A P1 és P2 programokat arra is lehet hasz- 8 Nyomja meg a start/stop nyomógombot (13), a kiválasz- nálni, amikor meg akarja tartani a leggyakrabban hasz- tott fözésmód bekapcsolódik és a készülék a beállított időn...
  • Page 22: Hasznos Tanácsok

    azokat több rétegben kell elhelyezni, a kisebb darabokat A víz pótlása a főzés alatt tegye felülre. A hosszú főzést igénylő ételek esetén: ● Az ételpároló edényekben (3), (4), (5) vagy a terméktál- ● Amikor a vízszint a MIN érték alatt van, hangjelzés hal- ban (2) lévő...
  • Page 23: Tisztítás És Karbantartás

    Hús és baromfi ● Az étel párolásának az az előnye, hogy annak során a zsír a húsból lecsurog. A hőmérséklet a főzés során nem túl magas, ezért puha, sovány húst válasszon ki és távolítsa el róla a zsírt. A grillezésre alkalmas hús kiválóan alkalmas a párolásra is.
  • Page 24: Környezetvédelem - Óvjuk Környezetünket

    FIGYELEM: A vízkő eltávolításához ne használjon vegyszereket, sem pedig a kereskedelmi forgalomban beszerezhető vízkőmentesítő szereket. ● Csatlakoztassa a készüléket a konnektorhoz. E folyamat alatt a csepegtetőtálcának (6), a párolóedényeknek (3), (4), (5) és a fedőnek (1) a helyükön kell lenniük. ●...
  • Page 25: Indicaţii Privind Siguranţa

    Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun- ● Utilizarea aparatului de gătit cu aburi cu o cantitate prea venit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Zelmer. mică de apă (sub nivelul MIN) poate provoca supraîncăl- Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să...
  • Page 26 Pe placa de scurgere (6) în locul pentru verdeţuri şi condimen- Structura aparatului de gătit cu aburi (Desen A) te (7) aşezaţi condimente uscate sau proaspete, pentru a-i Capac cu orificii pentru aburi da felului preparat aromă şi pentru a-i mări calităţile nutritive, benefice sănătăţii.
  • Page 27 ● După ce aţi apăsat butonul pentru alegerea modului MENU Pentru a păstra timpul stabilit, apăsaţi butonul start/ (14), se aude un semnal sonor şi, în acelaşi timp, pe dis- stop (13). Cifrele afişate pe display vor înceta să mai play (10) apare simbolul corespunzător tipului de produse clipească.
  • Page 28 Adăugarea apei în timpul gătirii aproximativ de aceeaşi mărime. Dacă porţiile sunt de mărimi diferite şi este necesară aşezarea lor în mai mul- În cazul felurilor care necesită un timp mai lung de gătire: te straturi, aşezaţi mai puţine bucăţi în partea de sus. ●...
  • Page 29 Carne şi pui ● Gătirea cu aburi are calitatea de a face ca toată grăsimea să se scurgă din carne. Temperatura în timpul gătirii nu este foarte mare, de aceea alegeţi carne moale, slabă şi îndepărtaţi grăsimea. Carnea pentru grill este de asemenea foarte recomandată...
  • Page 30: Ecologia - Ai Grijă De Mediul Înconjurător

    ● Conectaţi aparatul la reţeaua electrică. În timpul acestui proces, placa de scurgere (6), vasele pentru gătirea cu aburi (3), (4), (5) i capacul (1) trebuie să fie montate la locul lor. ● Fixaţi timpul de gătire la 25 de minute. ATENŢIE: Dacă...
  • Page 31: Указания По Технике Безопасности

    Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем ● Помните о том, что уровень воды в емкости должен использовать только оригинальные аксессуары компа- нии Zelmer. Они спроектированы специально для этого находиться между двумя отметками МIN и МАХ на продукта. стенке емкости. Только в этом случае процесс при- готовления...
  • Page 32: Техническая Характеристика

    Техническая характеристика Принцип действия и обслуживание пароварки (Рис. B) Технические параметры указаны на заводском щитке прибора. 1 Поставьте пароварку на стабильную, ровную и пло- Пароварка имеет I класс изоляции. Питающий электро- скую поверхность. Не располагайте прибор вблизи пред- провод и вилка имеют заземление. метов, чувствительных...
  • Page 33 7 Затем нужно еще раз нажать на кнопку выбора ре- ВНИМАНИЕ: Во избежание ожогов во время при- жима приготовления MENU (14). Пароварка запрограм- готовления избегайте прикосновения к емкости мирована на приготовление различных продуктов. Не- для воды с нагревательным блоком (9), паровым обходимо...
  • Page 34: Полезные Советы

    Долив воды во время приготовления Программирование автоматического таймера В случае, если продукты требуют длительного приготов- ● Нажмите на кнопку автоматического таймера ления: ● Выберите время отсрочки приготовления, нажимая ● Если уровень воды понизится ниже уровня MIN, раз- на кнопки переключателя времени приготовления дастся...
  • Page 35: Рекомендации По Приготовлению

    Рекомендации по приготовлению ВНИМАНИЕ: Время приготовления, указанное в таблицах и рецептах – приблизительное, может изме- няться в зависимости от размера приготавливаемых продуктов, их расположения в емкости, свежести и даже от Ваших личных предпочтений. По мере того, как Вы освоитесь с пароваркой, Вы сможете изме- нять...
  • Page 36: Рыба И Морепродукты

    Рыба и морепродукты ● Замороженную рыбу можно готовить в пароварке не размораживая, если перед обработкой паром ее разрезать на куски. При этом продолжительность обработки паром следует увеличить. ● Для улучшения вкуса положите на рыбу дольки лимона и добавьте зелень. Рекомендуемые Время...
  • Page 37: Экология - Забота О Окружающей Среде

    Экология – забота о окружающей среде Kаждый пользователь может внести свой вклад в охрану окружающей среды. Это не требует особенных усилий. С этой целью: ● Картонные упаковки сдавайте в макулатуру. ● Полиэтиленовые мешки (PE) выбрасывайте в кон- тейнер, предназначенный для пластика. ●...
  • Page 38: Технически Данни

    не на нагревателните елементи на паровара и в ре- да използвате само оригинални аксесоари от фирмата зултат на това до повреждането му. Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти. ● Не мий под течаща вода, както и не потапяй във вода...
  • Page 39 аромат и да бъдат по-здравословни. Мащерка, коляндър, Съставни елементи на уреда (Рис. A) копър, къри и естрагон, както и чесън, кимион или хрян, това са само някои от подправките които обогатяват аро- Капак с отвори за пара мата на ястието,толкова много че солта вече е излишна. Съд...
  • Page 40 След натискане на бутона за избор на режим MENU (14) Програма 1 и Програма 2 ще се чуе звуков сигнал, същевременно на дисплея (10) ● Натиснете и задръжте бутона MENU (14) в продъл- ще се появи икона, отговаряща на вида хранителни про- жение...
  • Page 41: Полезни Съвети

    ● Когато избраната програма няма да бъде потвър- Поддържане на температура дена след автоматичното изключване на режима за Ястията, варени на пара, са най-ароматни и най-здра- поддържане на температурата. вословни веднага след приготвянето им. Ако обаче Отново да бъде включен уреда, стига само да се натисне е...
  • Page 42 Препоръчвани Време за готвене Зеленчук Вид Тегло/брой Препоръки подправки [мин.] Моркови на Анасон, Мента, По средата на Пресни 400 гр 20-22 кръгчета Копът готвенето разбъркай Розмарин, По средата на Карфиол Пресен/замразен 400 гр 16-18/18-20 Босилек, Естрагон готвенето разбъркай Трибула, Мащерка, По...
  • Page 43: Екология - Грижа За Околната Среда

    ра от захранването и го остави до напълно охлажда- Почистване и консервация (Рис. C) не, а след това излей оцета. ● Няколкократно изплакни резервоара за водата с на- ВНИМАНИЕ: Не бива да потапяте основата, за- гревателно устройство със студена вода и го изсуши. хранващия...
  • Page 44 няю в воду. мендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари ● Не використовуйте агресивні детергенти, такі як компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього емульсії, пасти ітд. для чищення корпусу системи на- продукту. грівання. Вони можуть усунути нанесені графічні ін- Уважно прочитайте інструкцію обслуговування. Основну...
  • Page 45 вам аромат і збільшити їх живильну вартість. Чебрець, Будова пристрою (Рис. A) коріандр, базилік, кріп, каррі, естрагон, а також чиснок, кмин або хрін – це тільки деякі приправи, які підсилюють Кришка з отворами для пари аромат страв так, що солі уже не потрібно. Посудина...
  • Page 46 ● Після натиснення кнопки вибору режиму MENU (14) про- Встановіть бажаний час готування, натискаючи кноп- лунає звуковий сигнал, одночасно на дисплеї (10) по- ки регулювання часу готування „+” або „–”, після кож- явиться іконка, що відповідає виду харчових продуктів, ного натиснення пролунає звуковий сигнал. ●...
  • Page 47 УВАГА: Під час праці обладнання у режимі під- Корисні поради тримки температури, на дисплеї буде мигати ● Готування в верхній паровій посудині (3) може ви- іконка магати довшого часу через нищу температуру пари в верхній частині пароварки. Доливання води під час готування ●...
  • Page 48 Рекомендовані Овочі Вид Вага/кільк. штук Час готування [хв.] Рекомендації приправи В середній фазі Кмин, Насіння Фасоля Свіжі 400 г 18-20 приготування петрушки, Чомбер перемішайте В середній фазі Свіжі/Морожені Базилік, Майоран, Горошок 400 г 10-12/15-18 приготування (чищений) М’ята перемішайте Трибуля, Зелена Картопля...
  • Page 49: Екологія - Давайте Дбати Про Навколишнє Середовище

    УВАГА: Не мийте під проточною водою, не за- Транспортування і зберігання нурюйте бункер для води з нагрівним блоком ● Транспорутвання виробу може здійснюватись усіма у воду. видами транспорту відповідно до вимог та правил які діють на конкретному виді транспорту. Для миття корпусу нагрівного блоку не використовувати ●...
  • Page 50: Techniniai Duomenys

    Zelmer produktų naudotoju. sužalojimą. ● Siekiant geriausių darbo rezultatų, rekomenduojame naudo- Šildymo mazgo neplauk po tekančiu vandeniu nei nenar- ti tik originalias Zelmer firmos detales. Jos sukurtos būtent dink jo vandenyje. šiam prietaisui. ● Šildymo mazgo gaubtui valyti nevartok agrasyvių deter- Prašome atidžiai perskaityti šią...
  • Page 51 Ant nutekėjimų padėklo (6) žolėms ir prieskoniams skirtoje Prietaiso konstrukcija (A pav.) vietoje (7) padėk šviežius arba džiovintus prieskonius, kad Dangtis su angomis garams pridėti patiekalams aromato ir sustiprinti jų sveikatingumo savybes. Čiobrelis, kalendra, bazilikas, krapai, curry ir kietis, Dubuo produktams pvz. ryžiui, sriubai o taip pat česnakas, kmynai arba krienai, tai tik kai kurie Viršutinis garinimo dubuo (paženklintas ant nešimui skir- patiekalų...
  • Page 52 Nuspaudus režimo pasirinkimo mygtuką MENIU (14), pasi- DĖMESIO: Programas P1 ir P2 galima vartoti norint girs garsinis signalas ir tuo pat metu vaizduoklyje (10) pasi- išsaugoti dažniausiai vartojamus troškinimo trukmės rodys piktograma atitinkanti maisto produkto rūšį ir taip pat laikus. Pavyzdžiui: jeigu dažnai troškini mėsą garų užprogramuotas laikas, kuris lieka iki troškinimo užbaigimo.
  • Page 53 ● Rekomenduojama, kad produktų porcijos būtų panašaus Vandens papildymas troškinimo metu dydžio. Ilgo troškinimo laiko reikalaujančių patiekalų atveju: ● Produktai garinimo dubenyse (3), (4), (5) arba dubenyje ● Kai vandens lygis vandens taloykloje nukris žemiau MIN produktams (2) neturi būti suspausti. Tarp produkto por- paženklinimo, pasigirs ištisinis garsinis signalas;...
  • Page 54 Mėsa ir paukštiena ● Troškinimo privalumas yra toks, kad visi riebalai išteka iš mėsos. Temperatūra troškinimo metu nėra pernelyg aukšta, todėl pirk minkštą, liesą mėsą ir šalink iš jos riebalus. Mėsa tinkanti griliui yra taip pat puiki troškinimui garuose. ● Troškinant pridėk šviežių...
  • Page 55: Ekologija - Rūpinkimės Aplinka

    ● Prijung prietaisą prie elektros tinklo rozetės. To proceso- metu nutekėjimų padėklas (6), garinimo dubenys (3), (4), (5) ir dangtis (1) turi būti savo vietose. ● Nustatyk 25 minučių troškinimo trukmės laiką. DĖMESIO: Jeigu actas pradės virti ir pilsis ant pagrin- do, išjung troškinimo trukmės laiko reguliatorių...
  • Page 56 ● Lai sasniegtu vislabākos rezultātus, jālieto tikai oriģināli Nedrīkst pieskarties pie karstām virsmām. Karstu mate- Zelmer aksesuāri. Tie tika izstrādāti speciāli šim produktam. riālu pārvietošanai lietot virtuves cimdus. Lūdzam rūpīgi salasīt mūsu lietošanas instrukciju. Sevišķi Nedrīkst turēt roku, seju vai citu ķermeņa daļu virs uzmanīgi ievērojiet drošības norādījumus, lai lietošanas lai-...
  • Page 57: Ierīces Sagatavošana Darbam

    Uz paplātes (6), zālaugu un garšvielu vietā (7) novietot Ierīces konstrukcija (Zīm. A) svaigu un žāvētu garšvielu, lai piedot ēdieniem aromātu un paaugstināt veselības raksturlīknes. Mārsils, koriandrs, ba- Vāks ar tvaika caurumiem ziliks, dilles, karijs un estragons, kā arī ķiploks, ķimene vai Bļoda produktiem, piem.
  • Page 58 Pēc režīma izvēles MENU pogas piespiešanas (14) būs dzir- UZMANĪBU: Programmu P1 un P2 var lietot, lai saglabāt dams akustisks signāls, vienlaicīgi uz displeja (10) norādīs visbiežākos vārīšanas laikus. Piemērām, ja gaļa ir bieži zīme, atbilstoša pārtīkas produktiem, kā arī programmēts vārīta ierīcē...
  • Page 59 ● Rekomendējam vārīt līdzīga lieluma porcijas. Ja porcijas Ūdens pieliešana vārīšanas laikā izmēri ir dažādi un nepieciešami ir uzlikt porcijas uz slā- Gadījumā, kad ēdieniem ir vajadzīga ilgākā vārīšana: ņiem, mazākus gabalus uzlikt no virsas. ● Kad ūdens līmenis samazinās zem MIN līmeņa, būs ●...
  • Page 60: Tīrīšana Un Konservācija

    Gaļa un mājputnu gaļa ● Vārīta uz tvaika atļauj izvairoties no taukiem. Vārīšanas temperatūra nav pārāk augsta, tāpēc rekomendējam izvēlēt mīk- stu, vāju gaļu, bez taukiem. Gaļa paredzēta grilam ir arī lieliska tvaiku vārīšanai. ● Vārīšanas laikā piebērt svaigu zālaugu, lai nodod ēdienam stiprāku aromātu. Svars / gabalu Rekomendētas Vārīšanas laiks...
  • Page 61 ● Pieslēgt ierīci pie elektroapgādi. Procesa laikā paplātei (6), tvaika bļodām (3), (4), (5) un vākam (1) jābūt novie- totiem uz savām vietām. ● Uzstādīt vārīšanas laiku uz 25 minūtēm. UZMANĪBU: Gadījumā, ja etiķis sāks kūsāt un izlīt uz pamatu, izslēgt vārīšanas laika regulatoru un atslēgt ierīci no elektroapgādes.
  • Page 62: Tehnilised Andmed

    ● Ärge puudutage kuumi pindu. Kuumade materjalide tei- Austatud Kliendid saldamiseks kasuta alati köögikindaid. Õnnitleme meie seadme valimise puhul ning tere tulemast Ärge hoidke käsi, nägu ega teisi kehaosi seadme kohal Zelmeri toodete kasutajate hulka. selle töötamise ajal, kuna see tekitab auru. Eemaldage Parima tulemuse saavutamiseks soovitame kasutada alati kaas aeglaselt.
  • Page 63 portsjonid, mida on vaja kauem keeta, panna alumisse anu- Keetmise reguleerimise nupp „–” masse (5). Lüliti start/stopp Mahutite mahutavus: Töörežiimi valik MENU ● Ülemine aurunõu – 3,4 l Sisse-/väljalülitamine ● Keskmine aurunõu – 2,6 l ● Alumine aurunõu – 2,5 l Keetmise aja regulaator displeiga TÄHELEPANU: Puhastage keetmiseks mõeldud tooted Aurukeetja ettevalmistamine tööks...
  • Page 64 ● ● Pärast keetmisrežiimi valikut vajutage nupule start/ Keetmine algab, kui ajamõõtur jõuab väärtuseni 0. stopp (13). ● Pärast keetmise lõppu kuulete kahekordset helisignaali ● Keetmise ajal vilgub displeil (10) sümbol ja seade läheb automaatselt üle soojuse säilitamise režii- ● (13) Et seade välja lülitada, vajutage nupule start/stopp mile.
  • Page 65 ● Kasulikud juhised Lisage sool ja maitseained auruanumatesse (3), (4), (5) alles pärast keetmise lõpetamist. See aitab vältida veea- ● (3) võib nõuda pikemat Keetmine ülemises aurumahutis numas (9) oleva kütteelemendi kahjustumist. aega, kuna aur ülemises töötavad aurukeetja osas on ●...
  • Page 66: Puhastamine Ja Hooldus

    Kalad ja mereannid ● Külmutatud kalasid vóib keeta eelnevalt sulatamata, kui need enne keetmist üksteisest eraldada ja keetmise aega pikendada. ● Keetmise ajal lisa sidrunitükid ja maitsetaimed, et tugevdada aroomi. Soovitatavad Toode Liik Kaal/tükkide arv Keetmise aeg [min.] maitseained Koorikloomad Värsked 400 g Majoraan, Meliss...
  • Page 67: Important Safety Instructions

    They may remove the graphic information Congratulations on your choice of our appliance, and symbols such as: as scales, marks, warning signs etc. welcome among the users of Zelmer products. ● Do not touch hot surfaces. Always use pot holders when In order to achieve best possible results we recommend handling hot materials.
  • Page 68: How To Use

    Water container with heating assembly 4 Place the food in the bowls. We recommend putting the largest food portions that require longer cooking to the lower LCD display bowl (5). Preparation time adjustment button “+“ Volume of containers: Preparation time adjustment button “–“ ●...
  • Page 69: Automatic Switch-Off

    modes and the icon will be shown on the display. 9 Press the cooking time adjustment button “+” or “–“ to ● Choose the cooking mode by pressing the MENU button change the cooking time setting. The time settings can be (14).
  • Page 70: Useful Tips

    when cooking is finished. Thanks to this the heating Useful tips element inside the water container (9) will not be ● damaged. Cooking in the upper steaming bowl (3) may require ● a longer cooking time due to the fact that the steam (6) can be stored The liquid that gathers on the drip tray temperature is lower in the upper part of the food steamer.

Table of Contents