Zelmer 37Z011 Instructions For Use Manual
Hide thumbs Also See for 37Z011:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 50

Quick Links

CZ
8–13
Návod k obsluze
Parní hrnec
Typ 37Z011
ZELMER CZECH s.r.o.
Horní Těrlicko 770, 735 42 Těrlicko
Tel.: 596 423 710, Fax: 596 423 713
Mobilní telefon: 602 583 958
e-mail: zelmer@zelmer.cz
RU
32–37
Инструкция по эксплуатации
Пароварка
Тип 37Z011
ООО" Зелмер Раша"
Россия, Москва
Краснопрудная,30/34
ИНН 7708619872; КПП 770801001
БИК 044525716; ИНН 7710353606
SK
14–19
Návod na použitie
Parný hrniec
Typ 37Z011
ZELMER SLOVAKIA, s.r.o.
Bidovce 316, 044 45 Bidovce
tel.: 055/720 40 10 fax: 055/720 40 40
e-mail: zelmer@zelmer.sk
www.zelmer.sk
BG
38–43
Инструкция за експлоатация
Обслужване
Тип 37Z011
ДИСТРИБУТОР: ДЕНСИ-М ЕООД
бул. "Акад. Ст. Младенов" №90
1700 София Б Ъ Л Г А Р И Я
Тел.: 02/960 12 01; Факс: 02/960 12 47
H
20–25
Kezelési utasítás
Ételpároló
Típus 37Z011
ASPICO KFT
H-9027 Győr, Puskás T. u. 4
Tel. +36 96 511 291
Fax. +36 96 511 293
UA
44–49
Інструкція з експлуатації
Пароварка
Тип 37Z011
Zelmer Ukraine
ТОВ «Зелмер Україна»
вул. Турівська 18/20, 04080 Київ, УКРАЇНА
тел: +380 44 501 5626
факс: +380 44 501 5636
www.zelmer.ua
PL
2–7
Instrukcja użytkowania
Parowar
Typ 37Z011
ZELMER SA
35-016 Rzeszów,
ul.Hoffmanowej 19, Polska
www.zelmer.pl
RO
26–31
Instrucţiuni de folosire
Aparat de gătit cu aburi
Tip 37Z011
ZELMER Romania
Strada Popa Savu nr. 77,
parter, birou 1
Sector 1, Bucuresti, Romania
Telefon/Fax: +40 21 22 22 173
GB
50–54
Instructions for use
Food steamer
Type 37Z011

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zelmer 37Z011

  • Page 1 2–7 Instrukcja użytkowania Parowar Typ 37Z011 ZELMER SA 35-016 Rzeszów, ul.Hoffmanowej 19, Polska www.zelmer.pl 8–13 14–19 20–25 26–31 Kezelési utasítás Instrucţiuni de folosire Návod k obsluze Návod na použitie Ételpároló Aparat de gătit cu aburi Parní hrnec Parný hrniec Típus 37Z011...
  • Page 2 Parowar jest urządzeniem klasy I, wyposażonym w przewód przyłączeniowy z żyłą ochronną i wtyczkę ze stykiem ochronnym. Parowar spełnia wymagania obowiązujących norm. Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw: Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD) – 2006/95/EC. – Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – 2004/108/EC. – Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej. Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach www.zelmer.pl...
  • Page 3 BUDOWA URZĄDZENIA 1. Pokrywa z otworami na parę. 2. Miska na produkty np. ryż, zupa. 3. Górna miska parowa (oznaczona na uchwytach do przenoszenia symbolem 3). 4. Środkowa miska parowa (oznaczona na uchwytach do przenoszenia symbolem 2). 5. Dolna miska parowa (oznaczona na uchwytach do przenoszenia symbolem 1). 6.
  • Page 4 12. Aby zapobiec rozgotowaniu produktów, natychmiast po zakończeniu procesu gotowania zdejmij miskę parową, używając łapki do garnka i postaw ją na płytce lub na odwróconej pokrywie. W przypadku użycia zbiornika na ryż zdejmij go ostrożnie, trzymając za boki. W razie potrzeby użyj narzędzia z długim uchwytem. 13.
  • Page 5 Gotowanie jaj 1. Przygotuj parowar zgodnie z powyższymi instrukcjami. 2. Włóż jaja do miski parowej z uchwytem na jaja. 3. Przykryj parowar pokrywą. 4. Ustaw czas gotowania (zalecany lub samodzielnie wybrany). Gotowanie ryżu 1. Przygotuj parowar zgodnie z powyższymi instrukcjami. 2.
  • Page 6 TABELA CZASÓW GOTOWANIA 1. Czasy gotowania podane w tabelach i przepisach mają wyłącznie charakter orientacyjny. Czas gotowania może się zmieniać zależnie od wielkości porcji, ich ułożenia w misce parowej, świeżości produktów i indywidualnych preferencji. W miarę zapozna- wania się z urządzeniem można zmieniać czasy gotowania. 2.
  • Page 7 ..................tel. (017) 865-86-05, fax (017) 865-82-47 – 2. Zelmer S.A. – sprawy handlowe: ............tel. (017) 865-81-02, e-mail: sprzedaz@zelmer.pl 3. Zelmer S.A. – obsługa gwarancyjna: ............tel. (017) 865-82-88, e-mail: obslugag@zelmer.pl Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
  • Page 8 Poškodí-li se přívodní kabel, měl by být z bezpečnostních důvodů vyměněn specializovaným servisem. Opravy spotřebiče smí provádět pouze zaškolený personál. Nesprávně provedená oprava může vést k ohrožení uživatele. V případě závad se obraťte na specializovaný servis ZELMER. Před demontáží dílů nechejte spotřebič vystydnout.
  • Page 9 STAVBA SPOTŘEBIČE 1. Poklička s otvory na páru. 2. Miska na např. rýži či polévku. 3. Horní parní mísa (označená na držácích číslicí 3). 4. Střední parní mísa (označená na držácích číslicí 2). 5. Dolní parní mísa (označená na držácích číslicí 1). 6.
  • Page 10 UPOZORNĚNÍ: 1. Během vyjímání odkapávací misky (6) buďte opatrní, jelikož voda v zásobníku (9) i tekutina v odkapávací misce (6) mo- hou být stále velmi horké, a to i přes vystydnutí jiných částí spotřebiče. 2. Nikdy spotřebič nepoužívejte bez misek a pokličky na příslušných místech. Nastavení...
  • Page 11 Udržování teploty Potraviny připravované na páře jsou nejvíce aromatické a nejzdravější bezprostředně po ukončení přípravy. Je-li však nezbytné pře- chování potravin v teple během krátké doby, použijte funkci udržování teploty , zmáčknutím tlačítka MENU (14) a je-li to nutné nastavením doby příslušným tlačítkem „+” nebo „–”. Automatické...
  • Page 12 Mrkev nakrájená na Anýz V polovině vaření Čerstvá 400 g 20-22 kolečka Máta, Kopr zamíchat. Rozmarýn V polovině vaření Květák Čerstvý/mražený 400 g 16-18/18-20 Bazalka, Estragon zamíchat. Kerblík V polovině vaření Špenát Čerstvý/mražený 250 g 8-10/18-20 Tymián, Česnek zamíchat. Kmín, Koprová semín- V polovině...
  • Page 13 Informujte se laskavě u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému příslušíte. Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. Zelmer CZECH s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u firmy Elektrowin a.s. Více na www.elektrowin.cz...
  • Page 14 Opravu zariadenia môže vykonávať jedine vyškolený personál. Nesprávne vykonaná oprava môže predstavovať vážne ohro- zenie pre užívateľa. V prípade výskytu poruchy Vám radíme, aby ste sa obrátili na špecializovaný servisný bod ZELMER. Pred demontážou častí nechajte zariadenie vychladnúť.
  • Page 15 STAVBA ZARIADENIA 1. Pokrývka s otvormi na paru. 2. Miska na výrobky napr. ryža, polievka. 3. Horná parná nádoba (označená na rukovätiach na prenášanie symbolom 3). 4. Stredná parná nádoba (označená na rukovätiach na prenášanie symbolom 2). 5. Dolná parná nádoba (označená na rukovätiach na prenášanie symbolom 1). 6.
  • Page 16 13. Ak ste už skončili používať zariadenie, odpojte ho zo siete a nechajte, aby úplne vychladol, a následne vyberte všetky časti, umyjte, vysušte, prívodné vedenie vložte do výstuže zariadenia a parný hrniec odložte. POZNÁMKA: 1. Počas vyberania odtokovej tácky (6) budte opatrný, pretože voda v zásobníku vody (9) a tekutina nachádzajúca sa na odtokovej tácke (6) môžu byť...
  • Page 17 Varenie vajíčok 1. Pripravte parný hrniec v súlade s vyššie uvedenými inštrukciami. 2. Vložte vajíčka do parnej misky s držiakom na vajíčka. 3. Prikryte parný hrniec pokrývkou. 4. Nastavte čas varenia (odporúčaný alebo samostatne zvolený). Udržiavanie teploty Potraviny varené na pare sú najaromatickejšie a najzdravšie ihneď po pripravení. Avšak ak bu- dete potrebovať...
  • Page 18 Zelenina 1. Z brokolice, karfiolu a kapusty odstráňte hlúby. 2. Zelenú, listnatú zeleninu varte najkratšie, pretože rýchlo stráca farbu. 3. Soľ a korenie dodávajte po ukončení prípravy. 4. Mrazenú zeleninu nerozmrazujte pred varením. Zelenina Druh Váha/množstvo kusov Odporúčané korenie Čas varenia [min.] Odporúčania Cesnak Artičoky...
  • Page 19 5. Niekoľkokrát studenou vodou opláchnite zásobník vody spolu s vyhrievacím agregátorom a vysušte ho. EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDÁCIA Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odo- vzdajte do zberne PE na opätovné...
  • Page 20 Amennyiben a hálózati csatlakozó kábel sérül meg, annak javítását, a balesetek elkerülése végett bízza szakemberre. A készülék javítását kizárólag csak arra kiképzett szakember végezheti. A helytelenül elvégzett javítás a használó számára komoly veszélyt jelenthet. Meghibásodás esetén forduljon a ZELMER szakszervízhez. A készülék tartozékainak a szétszerelése előtt várja meg, míg azok kihűlnek.
  • Page 21 A KÉSZÜLÉK SZERKEZETI FELÉPÍTÉSE 1. Gőzáteresztő lyukacsos fedő. 2. Terméktál pl. rizsnek, levesnek. 3. A felső párolóedény (a fogantyún a 3 jel található). 4. A középső párolóedény (a fogantyún a 2 jel található). 5. Az alsó párolóedény (a fogantyún az 1 jel található). 6.
  • Page 22 A főzés során ne dugja be a kezét a készülékbe. A főzés menetének az ellenőrzése vagy keverés céljából használjon hosszú fogantyúval rendelkező eszközöket. 12. A termékek szétfőlésének a megakadályozása céljából a főzési folyamat közvetlen befejezése után vegye le a párolóedényt, edényfogót használva, majd tegye az edényt fazék alátétre vagy tetejére fordított fedőre.
  • Page 23 Tojás főzése 1. Az ételpárolót készítse elő a fenti utasításoknak megfelelően. 2. Tegye be a tojásokat a tojástartós párolóedénybe. 3. A párolóedényre tegye rá a fedőt. 4. Állítsa be a főzési időt (az ajánlott vagy önállóan kiválasztott időt). Rizs főzése 1.
  • Page 24 A FŐZÉSI IDŐK TÁBLÁZATA 1. A táblázatokban és ételreceptekben megadott főzési idők kizárólag tájékoztató jellegűek. A főzési idő az adagok nagyságától, azok elhelyezésétől a párolóedényekben, a termékek frissességétől és egyéni igényektől függően megváltozhat. A készülék egy- re jobb megismerésének függvényében a főzési időt meg lehet változtatni. 2.
  • Page 25 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS FIGYELEM: A talpat, a hálózati csatlakozó kábelt és a csatlakozó dugót soha ne tegye víbe. 1. A készüléket a tisztítása előtt kapcsolja ki a konnektorból és várja meg, míg teljesen kihűl. 2. A külső burkolat mosogatásához ne használjon erős detergenseket, emulzió, folyékony súroló vagy tisztítópaszta stb. formájá- ban.
  • Page 26 Reparaţiile aparatului pot fi efectuate numai de către personalul calificat. Reparaţiile efectuate în mod necorespunzător pot pune serios în pericol viaţa utilizatorului. În cazul în care apar defecţiuni, vă sfătuim să vă adresaţi unui punct specializat de servis ZELMER. Înainte de a trece la demontarea componentelor aparatului, lăsaţi-l să se răcească.
  • Page 27 STRUCTURA APARATULUI DE GĂTIT CU ABURI 1. Capac cu orificii pentru aburi. 2. Vas pentru produse, de ex.: orez, supă. 3. Vas superior pentru gǎtitul cu aburi (marcat pe mânerele pentru deplasare cu simbolul 3). 4. Vas mijlociu pentru gǎtitul cu aburi (marcat pe mânerele pentru deplasare cu simbolul 2). 5.
  • Page 28 Atenţie: Pentru a evita arsurile, folosiţi mănuşi de bucătărie în timpul scoaterii capacului (1) şi a vaselor pentru gătirea cu aburi (3), (4), (5), deoarece aparatul produce aburi fierbinţi. Luaţi capacul încet, întorcându-l în aşa fel încât să permiteţi ieşi- rea treptată...
  • Page 29 Gătirea ouălelor 1. Pregătiţi aparatul de gătit cu aburi potrivit indicaţiilor de mai înainte. 2. Aşezaţi ouăle în vasul pentru gătire cu aburi, cu mâner, special destinat gătirii ouălelor. 3. Acoperiţi aparatul de gătit cu aburi cu capacul. 4. Stabiliţi timpul de gătire (dintre cele propuse sau altul). Gătirea orezului 1.
  • Page 30 TABELUL TIMPILOR NECESARI PENTRU GĂTIRE 1. Timpii de gătire oferiţi în tabele şi în reţete au un caracter orientativ. Timpul de gătire se poate schimba în funcţie de cantitatea porţiilor, de prospeţimea produselor, precum şi în funcţie de preferinţele utilizatorului. Pe măsură ce vă obişnuiţi cu aparatul, pu- teţi schimba timpii de gătire.
  • Page 31 CURĂŢARE ŞI CONSERVARE ATENŢIE: Nu este permisǎ cufundarea suportului, a cablului de alimentare sau a ştecǎrului în apǎ. 1. Înainte de începerea curăţării aparatului, deconectaţi-l de la reţeaua electrică şi lăsaţi-l să se răcească complet. 2. Pentru spălarea carcasei, nu trebuie să folosiţi detergenţi agresivi, sub formă de emulsie, lichide sau paste etc. Acestea pot, prin- tre altele, să...
  • Page 32: Table Of Contents

    ручить специалистам. Ремонт прибора могут выполнять только квалифицированные специалисты. Неправильно выполненный ре- монт может создать серьезную угрозу для пользователя. В случае появления неполадок рекомендуем обра- титься в специализированный сервисный пункт ZELMER. Прежде чем снять съемные детали, дайте пароварке полностью остыть. –...
  • Page 33: Устройство Пароварки

    УСТРОЙСТВО ПАРОВАРКИ 1. Крышка с отверстиями для вывода пара. 2. Чаша для продуктов, напр., риса, супа. 3. Верхняя паровая корзина (обозначена на ручке для переноса символом 3). 4. Средняя паровая корзина (обозначена на ручке для переноса символом 2). 5. Нижняя паровая корзина (обозначена на ручке для переноса символом 1). 6.
  • Page 34 11. Через 20 минут поддержания тепла раздастся пятикратный звуковой сигнал и прибор автоматически выключится. Внимание: Во избежание ожогов горячим паром при снятии крышки (1) или паровых корзин (3), (4), (5) пользуйтесь кухонными рукавицами или специальными прихватами. Крышку следует снимать так, чтобы пар постепенно выхо- дил...
  • Page 35: Полезные Советы

    Программирование автоматического таймера 1. Нажмите на кнопку автоматического таймера 2. Выберите время отсрочки приготовления, нажимая на кнопки переключателя времени приготовления «+» или «–». 3. Программируемое время будет увеличиваться следующим образом: 0 мин, 5 мин, 10 мин, 15 мин, …, …, …, 23.55 мин, 0 мин...
  • Page 36: Рекомендации По Приготовлению

    6. В продукты, уложенные в паровые корзины (3), (4), (5), не следует добавлять воду, соль, приправы до полного приготов- ления, потому что это может вывести из строя нагревательный элемент, который находится в емкости для воды (9). 7. Излишки сока и жира, которые собираются на поддоне (6), могут послужить отличной основой для соусов и подливок. 8.
  • Page 37: Очистка И Консервация

    Рыба и морепродукты 1. Замороженную рыбу можно готовить в пароварке не размораживая, если перед обработкой паром ее разрезать на куски. При этом продолжительность обработки паром следует увеличить. 2. Для улучшения вкуса положите на рыбу дольки лимона и добавьте зелень. Рекомендуемые Время...
  • Page 38 Ремонта на уреда може да бъде извършван само от обучен персонал. Неправилно извършения ремонт може да доведе до сериозна опасност за потребителя. В случай на възникване на дефекти препоръчваме да се обърнете към специализиран сервиз на ZELMER. Остави уредът да изстине преди демонтиране на съставните елементи.
  • Page 39 СЪСТАВНИ ЕЛЕМЕНТИ НА УРЕДА 1. Капак с отвори за пара. 2. Съд за продукти като например: ориз, супа. 3. Горна парна купа (обозначена на дръжките за пренасяне със символ 3). 4. Средна парна купа (обозначена на дръжките за пренасяне със символ 2). 5.
  • Page 40 12. За да се избегне разваряване на продуктите, веднага след завършване на процеса на готвене да се извади паровата тен- джерка, използвайки ръкохватки за тенджера и да се постави върху плочка или обърнатия капак. В случай на използване на съда за ориз го сваляй внимателно, държейки го отстрани. В случай на нужда използвай прибор с дълги дръжки. 13.
  • Page 41 Готвене на яйца 1. Подготви паровара съгласно с горните инструкции. 2. Постави яйцата в паровата тенджерка с поставка за яйца. 3. Сложи капака върху паровара. 4. Нагласи времето за готвене (препоръчвано или самостоятелно избрано). Готвене на ориз 1. Подготви паровара съгласно с горните инструкции. 2.
  • Page 42 ТАБЛИЦА ЗА ПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТТА НА ГОТВЕНЕ 1. Времената за готвенето посочвани в таблиците и рецептурниците имат само ориентировъчен характер. Времето за го- твене може да се променя в зависимост от големината на порциите, тяхното подреждане в паровата тенджерка, свежест- та на продуктите и индивидуалните предпочитания. 2.
  • Page 43 Ориз Използвай съд за ориз (2). Едновременно с ориза налей необходимото количество вода. Продукт Вид Колич./Колич. вода Време за готвене [мин.] Препоръки Ориз Бял 200г/300мл 35-40 Две порции ПОЧИСТВАНЕ И КОНСЕРВАЦИЯ ВНИМАНИЕ: Не бива да потапяте основата, захранващия кабел и щепсела във вода. 1.
  • Page 44 уникнення небезпеки. Ремонт приладу може проводити лише компетентний персонал. Неправильно виконаний ремонт може привес- ти до небезпеки для користувача. В разі виникнення вад, радимо звернутися до відповідного сервісного центру ZELMER. Прилад повинен охолонути перед демонтажем його складових. – При перенесенні приладу з гарячими продуктами, водою або іншими гарячими рідинами, бутьте дуже обережні.
  • Page 45 БУДОВА ПРИСТРОЮ 1. Кришка з отворами для пари. 2. Посудина на продукти нп. рис, зупа. 3. Верхня парова миска (позначена на держателях для переносу символом 3). 4. Серединна парова миска (позначена на держателях для переносу символом 2). 5. Нижня парова миска (позначена на держателях для переносу символом 1). 6.
  • Page 46 Не вкладайте руки до приладу під час готування. Для перевірки ступеня приготування або помішування, використо- вуйте інструменти з довгими ручками. 12. Щоб продукти не переготувалися, одразу після закінчення процесу готування, зніміть парову посудину, за допомогою три- мача для посуду і поставте на плитці або на зворотній стороні кришки. У випадку використання збірника на рис, знімайте його...
  • Page 47 Приготування яєць 1. Приготуйте пароварку згідно з інструкцією. 2. Вкладіть яйця в парову посудину для яєць. 3. Накрийте пароварку кришкою. 4. Встановіть час готування (рекомендований або вибраний самостійно). Приготування рису 1. Приготуйте пароварку згідно з інструкцією. 2. В посудину для рису всипте 200 г. рису і влийте 300 мл. води. Встановіть її в паровій по- судині...
  • Page 48 ТАБЛИЦЯ ЧАСУ ГОТУВАННЯ 1. Час готування поданий в таблицях і рекомендаціях має тільки орієнтаційний характер. Час готування може змінюватися в залежності від величини порції, їх поміщення в паровій посудині, свіжості продуктів, а також від індивідуальних уподо- бань. В міру ознайомлення з приладом можна змінити час готування. 2.
  • Page 49 ЧИЩЕННЯ І КОНСЕРВАЦІЯ УВАГА: Не занурюйте підставу, живильний кабель та вилку у воду. 1. Перед початком чищення вимкніть прилад з розетки і залиште його до повного охолодження. 2. Не використовуйте агресивні детергенти, такі як емульсії, пасти ітд. для чищення корпусу системи нагрівання. Вони мо- жуть...
  • Page 50: Important Safety Instructions

    If the supply cord is damaged, it must be replaced by a qualified service agent in order to avoid a hazard. The appliance can only be repaired by qualified service personnel. Improper servicing may cause a serious hazard to the user. In case of defects please contact a qualified ZELMER service center. Allow the appliance to cool before dissembling.
  • Page 51: Product Features

    PRODUCT FEATURES 1. Lid with steam openings. 2. Food bowl e.g. for rice, soup. 3. Upper steaming bowl (marked with the symbol 3 on the carrying handles). 4. Middle steaming bowl (marked with the symbol 2 on the carrying handles). 5.
  • Page 52 13. After the end of operation unplug and allow the appliance to cool down, remove all parts, wash and dry the appliance, place the cord in the housing and put away the food steamer. CAUTION: 1. Pay special attention while removing the drip tray (6) as water in the water container (9) and the liquid on the drip tray may still be very hot, although other parts of the appliance are already cool.
  • Page 53: Useful Tips

    Cooking rice 1. Prepare the food steamer according to the above instructions. 2. Place 200 g of rice and pour 300 ml of water into the rice bowl. Put the rice bowl into the steaming bowl and place it on the drip tray (the maximum amount of rice is 250 grams).
  • Page 54 Vegetables 1. Remove stalks from broccoli, cauliflowers and cabbages. 2. Cook green leaf vegetables for as short as possible, as they quickly lose color. 3. Add salt and spices when cooking is finished. 4. Do not defrost frozen vegetables before cooking. Weight/number Vegetable Type...
  • Page 55: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE NOTE: Do not immerse the base, cord and plug into water. 1. Unplug and allow the appliance to cool before cleaning. 2. Do not use abrasive detergents such as emulsions, cream cleaners, polishes, etc. to clean housing. They may remove the graph- ic information symbols.
  • Page 56 GW 37-003...

Table of Contents