Download Print this page

Advertisement

FR
Mode d'emploi
IT
Istruzioni per l'uso
DE
Bedienungsanleitung
NL
Gebruiksaanwijzing
EN
User instructions
GC 1D

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GC1082D1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Candy GC1082D1

  • Page 1 GC 1D Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing User instructions...
  • Page 2 Candy vous propose une large deze wasmachine levert. Candy bietet Ihnen darüber hinaus gamme d’appareils Candy is also able to offer a vast eine breite Palette weiterer électroménagers: machines à laver Candy Le propone inoltre una Candy kan u ook een uitgebreid range of other household elektrischer Haushaltsgeräte:...
  • Page 3 CHAPITRE CAPITOLO INDEX INDICE INHALT INHOUDSOPGAVE INDEX KAPITEL HOOFDSTUK Avant-propos Prefazione Einleitung Introduction CHAPTER Inleiding Notes générales à la Note generali alla consegna Allgemeine Hinweise zur General points on delivery Algemene aanwijzingen bij livraison Lieferung levering Garantie Garanzia Garantie Guarantee Garantie Mesures de sécurité...
  • Page 4 Transportschäden trasporto, in caso contrario zijn, neemt u dan contact contact your nearest Candy Candy le plus proche. untersuchen und chiami il centro Candy più met uw Candy leverancier Centre. gegebenenfalls beim vicino. Händler reklamieren.
  • Page 5 (16 tekens, Servizio clienti dell’operatore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito internet Typenschild. Das ist eine 16- beginnend met het nummer www.candy.it stellige Zahl, die mit 3 3). Hierdoor kunnen wij u 0900-9999109 anfängt und sich im beter van dienst zijn.
  • Page 6 Turn off the water inlet tap. Draai de dell’acqua. d’alimentation d’eau. watertoevoerkraan dicht. La Candy correda tutte le Toutes les machines Candy All Candy appliances are Alle Candy apparaten zijn sue macchine di messa a sont pourvues de mise à la earthed.
  • Page 7 Kundendienststelle der Firma d’eau et ne pas toucher à la dell’apparecchio, lo spenga, Candy und bestehen Sie auf die kom verder niet aan het In the case of failure machine. Pour toute chiuda il rubinetto Verwendung von apparaat.
  • Page 8 KAPITEL 4 KAPITEL 4 HOOFDSTUK 4 HOOFDSTUK 4 CHAPITRE 4 CAPITOLO 4 CAPITOLO 4 CHAPTER 4 CHAPITRE 4 CHAPTER 4 52 cm 52 cm 60 cm 60 cm 58 cm 60 cm TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES DONNÉES TECHNIQUES DATI TECNICI...
  • Page 9 KAPITEL 5 HOOFDSTUK 5 CHAPTER 5 CHAPITRE 5 CAPITOLO 5 INBETRIEBNAHME INSTALLATIE SETTING UP MISE EN PLACE MESSA IN OPERA INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALLAZIONE Gerät ohne Breng de machine (zonder Move the machine near its Porti la macchina vicino al Placer la machine près du Verpackungsunterteil in die de onderkant van de...
  • Page 10 Appliquer la feuille Applichi il foglio di polionda Befestigen Sie die gewellte Bevestig de dempplaat op Fix the sheet of corrugated material on the bottom as supplémentaire sur le fond sul fondo come mostrato in Bodenplatte wie in der de bodem, (zie tekening). shown in picture.
  • Page 11 Mettre la machine à niveau Livelli la macchina con i 4 Richten Sie das Gerät mit Gebruik de 4 pootje om de Use the 4 feet to level the en reglant les 4 pieds: piedini: den 4 Verstellfüßen machine waterpas te zetten: machine with the floor: waagerecht aus: a) Tourner dans le sens des...
  • Page 12 CHAPITRE 6 CAPITOLO 6 KAPITEL 6 HOOFDSTUK 6 CHAPTER 6 C F L COMMANDES COMANDI BEDIENUNGSELEMENTE BEDIENINGSPANEEL CONTROLS Poignée d’ouverture du Maniglia apertura oblò Türöffnungsgriff Deurgreep Door handle hublot Temoin de verrouillage de Spia porta bloccata Leuchtanzeige Tür Deurvergrendeling - indicatie Door locked indicator light porte geschlossen...
  • Page 13 BESCHREIBUNG DER BEDIENINGSPANEEL DESCRIPTION OF DESCRIPTION DES DESCRIZIONE BEDIENELEMENTE CONTROL COMMANDES COMANDI DOOR HANDLE MANIGLIA APERTURA OBLÒ DEURGREEP TÜRÖFFNUNGSGRIFF POIGNEE D’OUVERTURE DU HUBLOT Per aprire l’oblò premere la Gebruik de knop binnenin Um das Bullauge zu öffnen, Press the finger-bar inside leva situata all’interno della de deurgreep om de deur drücken Sie den Hebel im...
  • Page 14 START/PAUSE TASTE START/PAUZE KNOP TOUCHE MARCHE/PAUSE TASTO AVVIO/PAUSA START BUTTON Warten Sie nach der Wacht na het kiezen van het Après avoir sélectionné un Dopo avere selezionato un After selecting a Einstellung des Programms, bis programma even met het programme, attendre qu’un programma attendere che programme wait that a eine Anzeige der...
  • Page 15 Die Optionstasten müssen Les options doivent être I tasti opzione devono U moet de optieknoppen The option buttons should VOR der Betätigung der sélectionnées AVANT essere selezionati prima di gebruiken voordat u op de be selected before pressing d’appuyer sur la touche START-Taste gedrückt premere il tasto AVVIO.
  • Page 16 KOUD WATER TOETS KALTWASCH-TASTE COLD WASH BUTTON LAVAGE EN EAU FROIDE LAVAGGIO A FREDDO Door de knop in te drukken Durch das Drücken dieser Taste By pressing this button it is En appuyant sur la touche Inserendo questa funzione si is het mogelijk om jeder wird in allen possible to transform every...
  • Page 17 TOUCHE "ESSORAGE" TASTO SELEZIONE CENTRIFUGA TASTE SCHLEUDERDREHZAHL KNOP REGELING SPIN SPEED BUTTON La phase d'essorage est très La fase di centrifuga è molto Die Schleuderphase ist sehr wichtig The spin cycle is very CENTRIFUGESNELHEID importante pour la préparation à importante per la preparazione für eine gute Trocknung der important to remove as much De centrifuge snelheid is erg...
  • Page 18: Buttons Indicator Light

    TASTENANZEIGE INDICATIELAMPJES BIJ DE LES VOYANTS DES TOUCHES SPIE TASTI BUTTONS INDICATOR LIGHT KNOPPEN Deze lampjes gaan branden These light up when the Sie leuchten auf, sobald die Ces témoins s’allument Si accendono quando i relevant buttons are als de toets wordt ingedrukt. entsprechenden Tasten lorsque qu’une option est rispettivi tasti vengono...
  • Page 19 CHAPITRE 7 TABLEAU DES PROGRAMMES PROGRAMME POUR: MANETTE DES TEMP. CHARGE CHARGE DE LESSIVE PROGRAMME DE °C MAXI LAVAGE SUR: Tissus résistants Blanc 90° Coton, lin, chanvre avec prélavage Couleurs 60° résistantes Coton, mixte Couleurs 40° résistantes Couleurs délicates 30° Tissus mixtes Couleurs Notes importantes...
  • Page 20 CAPITOLO 7 TABELLA PROGRAMMI PROGRAMMA PER: TEMP. SELEZIONE CARICO CARICO DETERSIVO °C PUNTATORE MANOPOLA PROGRAMMI SU: Tessuti resistenti Bianchi 90° Cotone, lino, canapa con prelavaggio 60° Colorati resistenti 40° Cotone, misti Colorati resistenti 30° Colorati delicati Tessuti misti e 50° Colorati resistenti sintetici Note da considerare...
  • Page 21 KAPITEL 7 PROGRAMMTABELLE TEMP. PROGRAMM FÜR / GEWEBEART PROGRAMM- WASCHMITTEL °C WAHL- BELADUNG EINFÜLLEN SCHALTER EINSTELLEN Koch-/Buntwäsche Kochwäsche 90° Baumwolle Leinen Jute mit Vorwäsche Baumwolle Widerstandsfähige 60° Mischgewebe Buntwäsche Widerstandsfähige 40° Buntwäsche Pflegeleichte 30° Buntwäsche Hinweise: Synthetik Widerstandsfähige 50° Buntwäsche Synthetik (Nylon, Perlon) Baumwolle * Die maximale Fassungsvermögen für Trockenwäsche ist je nach Modell...
  • Page 22 HOOFDSTUK 7 PROGRAMMATABEL PROGRAMMA VOOR: MAXIMALE TEMPE- PROGRAMMA- WASMIDDELBAKJE RATUUR BELADING KNOP OP: KEUZE °C STERKE WEEFSELS WITTE WAS MET 90° VOORWAS Katoen, linnen, jute 60° BONTE WAS Katoen Gemengde weefsels 40° BONTE WAS BONTE WAS 30° KLEURECHT GEMENGDE/ Enkele belangrijke opmerkingen: 50°...
  • Page 23 TABLE OF PROGRAMMES CHAPTER 7 TEMP. PROGRAMME WEIGHT CHARGE DETERGENT PROGRAM FOR: °C SELECTOR Resistant fabrics Whites with 90° Cotton, linen Prewash Cotton, mixed 60° Fast coloureds 40° Fast coloureds 30° Non fast coloureds Please read these notes Mixed fabrics 50°...
  • Page 24 CHAPITRE 8 CAPITOLO 8 KAPITEL 8 HOOFDSTUK 8 CHAPTER 8 SELEZIONE PROGRAMM/ KIEZEN VAN HET SELECTION SELECTION PROGRAMMI TEMPERATURWAHL PROGRAMMA L’appareil dispose de 4 For the various types of Per trattare i vari tipi di tessuto groupes de programmes Um unterschiedliche Textilien und Voor de verschillende soorten fabrics and various degrees e le varie gradazioni di...
  • Page 25 4. SPECIAUX 4. SPECIALI 4. SPEZIALPROGRAMM 4. Speciaal 4. SPECIALS SPECIAL “RINSE” PROGRAMME SPÉCIAL PROGRAMMA SPECIALE SPEZIALPROGRAMM SPECIAAL PROGRAMME “RINÇAGE” “RISCIACQUI” “SPÜLEN” “SPOELPROGRAMMA” This programme carries out Ce programme effectue Questo programma effettua Das Programm Spülen führt Dit programma spoelt drie three rinses with a trois rinçages et un essorage 3 risciacqui della biancheria...
  • Page 26 EXPRESS 30°C – RAPIDE 14’ LAVAGGIO GIORNALIERO 30°C TÄGLICHER WASCHGANG 30°C DAGELIJKSE WAS 30° C – SNEL DAILY WASH 30°C – FAST 14’ - CICLO RAPIDO 14’ – SCHNELLPROGRAMM 14 14 MINUTEN A complete washing cycle MINUTEN (wash, rinse and spin), able to Een compleet Un cycle complet de Ciclo di lavaggio completo...
  • Page 27 HOOFDSTUK 9 CHAPTER 9 CHAPITRE 9 CAPITOLO 9 KAPITEL 9 CASSETTO DETERSIVO DETERGENT TIROIR A LESSIVE WASMIDDELBAKJE WASCHMITTEL- DRAWER Il cassetto detersivo è BEHÄLTER Le tiroir à lessive est divisé en De wasmiddelbakje bestaat uit suddiviso in 3 vaschette: 3 petits bacs: 3 afzonderlijke vakjes: The detergent draw is split –...
  • Page 28: The Product

    CHAPITRE 10 CAPITOLO 10 KAPITEL 10 HOOFDSTUK 10 CHAPTER 10 DE WEEFSELS LE PRODUIT IL PRODOTTO THE PRODUCT DAS PRODUKT BELANGRIJK: ACHTUNG: ATTENTION: ATTENZIONE: Als er zware kleden, IMPORTANT: Wenn Sie Kleinere Läufer, si vous devez laver des tapis, se deve lavare tappetoni, bedspreien of andere zware When washing heavy rugs, Tagesdecken oder ähnliche,...
  • Page 29: Consigli Utili

    KAPITEL 11 HOOFDSTUK 11 CHAPTER 11 CAPITOLO 11 CHAPITRE 11 CONSIGLI UTILI CONSEILS UTILES EINIGE NÜTZLICHE TIPS VOOR PER GLI UTENTI CUSTOMER POUR L’UTILISATEUR HINWEISE GEBRUIK AWARENESS Tips voor economisch en Wir möchten Ihnen im folgenden Brevi suggerimenti per un A guide environmentally milieuvriendelijk gebruik van einige Hinweise für die richtige...
  • Page 30 LAVAGE LAVAGGIO WASCHEN HET WASSEN WASHING VARIABELE CAPACITEIT CAPACITÉ VARIABLE UNTERSCHIEDLICHE CAPACITÁ VARIABILE VARIABLE CAPACITY WÄSCHEMENGEN AUTOMATIQUE Deze wasautomaat regelt automatisch het waterniveau afhankelijk van Die Waschmaschine gleicht die This washing machine Cette machine peut adapter Questa lavatrice é in grado di het soort en de hoeveelheid Wassermenge automatisch an automatically adapts the level...
  • Page 31 Controleer of de Vérifier que le robinet Si assicuri che il rubinetto überzeugen Sie sich, daß Ensure that the water inlet watertoevoerkraan open d’eau soit ouvert. dell’acqua sia aperto. die Wasserzufuhr geöffnet ist. tap is turned on. staat. Vérifier que la vidange soit Che lo scarico sia in daß...
  • Page 32: Cleaning

    CHAPITRE 12 CAPITOLO 12 KAPITEL 12 HOOFDSTUK 12 CHAPTER 12 CLEANING AND NETTOYAGE ET PULIZIA E REINIGUNG UND SCHOONMAKEN ROUTINE ENTRETIEN MANUTENZIONE ALLGEMEINE EN NORMAAL MAINTENANCE ORDINAIRE ORDINARIA WARTUNG ONDERHOUD Benutzen Sie für die äußere Do not use abrasives, spirits Ne jamais utiliser de produits Per la Sua lavatrice Gebruik geen...
  • Page 33 NETTOYAGE FILTRE PULIZIA FILTRO REINIGEN DER HET REINIGEN VAN HET FILTER FILTER CLEANING La machine à laver est La lavatrice è dotata di uno KLAMMERNFALLE De wasmachine is uitgerust The washing-machine is met een speciale filter die équipée d’un filtre spécial speciale filtro in grado di Das Gerät besitzt eine equipped with a special filter...
  • Page 34 - L’esecuzione di ulteriori cicli di risciacquo, in casi come questi, non comporta alcun beneficio. 2 Avant d’appeler le Centre d’Assistance technique Candy, si votre machine ne fonctionne pas, effectuer les 2 Se la Sua lavabiancheria non funzionasse, prima di chiamare il Centro di Assistenza Tecnica Candy contrôles susmentionnés.
  • Page 35 LEBENSDAUER DER WASCHMASCHINE BEI. Als de storing niet verholpen kan worden neem dan contact op met een Gias Service Center van Candy. Voor snelle service geeft u het soort automaat op dat op het etiket aan de binnenkant van de deur of op het Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Candy.
  • Page 36 à ses propes produits sans pour autant en compromettre les caractéristiques essentielles. If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the nel presente libretto.
  • Page 37 Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l’environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée de ce produit.

This manual is also suitable for:

Gc 1d