Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

DANISH
ENGLIS H
GE RMA N
SWE DI S H
F INNISH
VENTUS W266
PAG E 01
PAG E 15
PAG E 29
PAG E 46
PAG E 60

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ventus W266

  • Page 1 VENTUS W266 DANISH PAG E 01 ENGLIS H PAG E 15 GE RMA N PAG E 29 SWE DI S H PAG E 46 F INNISH PAG E 60...
  • Page 2 Komplet trådløs professionel vejrstation (DCF) (W205-U) Brugermanual Funktioner Vejrudsigt med kategorierne: Solrig, delvist overskyet, overskyet, regn og storm Viser barometertryk Viser vindretning Angivelse af vindhastighed som gennemsnit og som vindstød med hukommelse for de målte minimum- og maksimumværdier Nedbør vises som: Daglig, ugentlig, månedlig og total Lynnedslagsdetektor med angivelse af estimeret antal lyn samt afstand Lynalarm der angiver, hvorvidt lyn nærmer sig, fjerner sig eller er overhængende, samt alarmindstilling Angivelse af UV-indeks som dagligt maksimum og som aktuel værdi med anslået tid man bør være i solen...
  • Page 3 sider. Undlad at placere senderen i nærheden af elektromagnetisk stråling, såsom el-master eller elektrisk udstyr, da lynnedslagsdetektoren i så fald bliver kraftigt påvirket. Kontroller at vindhanen og vindturbinen ikke er blokeret for at sikre nøjagtige målinger. Senderen bør monteres i et åbent område, hvor solen kan skinne uhindret på senderens UV-sensoren hele dagen, uden at være blokeret af træer eller vægge.
  • Page 4 2) Åbn batteridækslet på senderen og isæt 4 stk. AA-batterier så polerne vender korrekt (+ og -). Luk batteridækslet og stram skruerne. 3) Tilslut strømadapteren til bagsiden af hovedenheden. Åbn batteridækslet og isæt 3 stk. AA-batterier så polerne vender korrekt (+ og -). Luk batteridækslet. 4) Displayet med vejrudsigt vil nu blinke.
  • Page 5 7) Så snart RF-modtagelsen er opnået tilfredsstillende, vil det primære display visemålinger for udendørs temperatur/luftfugtighed, nedbør, vindhastighed/vindretning og UV-indeks BEMÆRK: Efter udskiftning af batterier eller strømafbrydelse på enten senderen eller hovedenheden, er fornyet registrering og kalibrering påkrævet. Se ovenfor trin 2 til 6. Knapper på...
  • Page 6 (Tryk [+] eller [-] tasterne for at vælge og [Lightning] for at bekræfte indstillingen) Tryk på en hvilken som helst tast for at stoppe lyden fra lynalarmen Knapper bagside: [Clock / SET] Skift mellem tid, kalender (dag/måned) og år Tryk og hold nede for at åbne indstillings-mode Vejrudsigt, 12/24 timers format, D/M og M/D format, tidszone, time, minut, år, måned, dag, temperaturenhed, nedbørsenhed, vindhastighedsenhed, lufttryksenhed og lufttryksværdi [Alarm / Set]...
  • Page 7 VEJRUDSIGT OG BAROMETERSTAND Enheden forudsiger vejrforholdene inden for de næste 12 – 24 timer baseret på forandringer i atmosfærens lufttryk. Udsigten gælder for et område på 30 – 50 km. Vejrudsigten er baseret på forandringer i atmosfærens tryk og er 70 – 75 % korrekt. Eftersom vejret ikke kan forudsiges med 100 % præcision, kan vi aldrig gøres ansvarlige for noget tab som følge af ukorrekte prognoser.
  • Page 8 INDENDØRS/UDENDØRS TEMPERATUR OG LUFTFUGTIGHED Målingerne over temperatur og luftfugtighed vises midt på det nederste display. Tryk [CHANNEL/SEARCH] gentagne gange for at vælge indendørs / udendørs (default channel 1) eller automatisk kanalskifte Justere temperaturenhed, Tryk [CLOCK/SET] tasten for af åbne indstillings-mode. Tryk [+] eller [-] for at indstille og [CLOCK/SET] for at bekræfte (eller skippe) indstillingen i sekvensen nedenfor –...
  • Page 9 Tryk [CHANNEL] tasten for at vise “channel 1 outdoor temperature/ humidity display.” Tryk dernæst [TEMP] tasten gentagne gange for at vise den udendørs vindchillfaktor på displayet. Ikonet “WIND CHILL” vises nu. DAGLIGE, UGENTLIGE, MÅNEDLIGE OG SAMLET NEDBØR Senderen leverer daglige, ugentlige, månedlige og samlede målinger af nedbøren. Tryk [RAIN] gentagne gange for at skifte mellem de forskellige indstillinger og de respektive ikoner: “DAILY”, “WEEKLY”, “MONTHLY”...
  • Page 10 Weather Forecast > 12/24hr format > D/M or M/D format > Time Zone Offset > Hr > Min > Yr > > Month Date > Temperature unit > Rainfall unit > Wind Speed unit (km/h, knots, m/s, mph, Beaufort) > Pressure unit >...
  • Page 11 Tryk [LIGHTNING] igen for at skifte mellem tælling af lynnedslag for en periode på 10, 30 eller 60 minutter. Tegnet “+” ved siden at antallet af lyn indikerer at det faktiske antal lynnedslag kan være større end det viste antal. På...
  • Page 12 Lightning distance unit> Lightning distance alert > Number of lightning strike alert > strike in every 10/30/60 minutes > Lightning alert on or off > Exit Når en af forudsætningerne for alarmen opfyldes, bliver der udsendt en bip-alarm. Tryk hvilken som helst tast for at stoppe alarmen.
  • Page 13 Tag en meget bred hat på, og undgå solen 3 timer før og 3 timer efter middag. UVI værdierne vises i displayets nederste højre side. Tryk [UV] tasten for at skifte mellem daglig maksimum UVI, aktuel UVI og den anbefalede eksponeringstid i solen. Beregningen af den anbefalede eksponeringstid er baseret på: Personens hudtype SPF (Sun Protection Factor) angivet på...
  • Page 14 Antenneikonet vil blinke under synkroniseringen. Hvis den radiostyrede tidsangivelse modtages korrekt, vises antenneikonet med fuld styrke på skærmen. Det radiostyrede ur vil udføre synkronisering hver dag klokken 02:03 og 03:03. Hver synkroniseringscyklus vil vare mellem 2,5 og 10 minutter. Intet antenneikon Søger efter signal for radiostyret ur.
  • Page 15: Bortskaffelse Af Batterier

    konstante baggrundslys, tryk [SNOOZE / LIGHT]. Tryk [SNOOZE/LIGHT] og hold tasten nede, for at aktivere konstant baggrundslys igen. Når alarmen ringer, tryk [SNOOZE/ LIGHT] for at aktivere snooze-funktionen. For at stoppe alarmen for en dag, tryk på [ALARM] tasten. I normalt display: Tryk SNOOZE/LIGHT for forlænget baggrundslys, hvis adapteren ikke er tilsluttet. INDIKATOR FOR LAVT BATTERINIVEAU Såvel monitoren som alle udendørs sensorer, har indikator for lavt batteriniveau.
  • Page 16 Made in China Copyright Norup-Silva Hegn A/S Norup-Silvahegn A/S Denmark www.norup-silvahegn.dk www.ventusdesign.com...
  • Page 17: Installation

    All-In-One Wireless Professional Weather Station (DCF) (W205-U) User’s Manual Functions Weather forecast with sunny, partly cloudy, cloudy, rainy and stormy Barometric pressure display Wind direction display Average & gust wind speed with storage of the minimum and maximum measured values Daily, weekly, monthly and total rainfall display Lightning detection with estimated number of lightning strike and distance display Lightning alert indication (Approaching, Departing &...
  • Page 18 Index to be measured accurately Avoid placing the transmitter close to any electromagnetic radiation sources such as electricity tower or electrical equipments as the lightning detection will be greatly affected. Ensure that the wind vane and the wind wheel are not blocked to guarantee accurate measurements. The transmitter should be mounted in an open area where sunlight can shine directly on the UV sensor of the transmitter any time of the day and is not blocked by tree or wall.
  • Page 19 2) Open the battery door of the transmitter and insert 4 pieces of AA batteries according to the battery polarity indicated. Close the battery door and tighten the screws. 3) Connect power adapter to the back of the main unit. Open the battery door and Insert 3 pieces of AA batteries according to the battery polarity indicated.
  • Page 20 wind speed/ direction and UV Index readings NOTE: After battery replacement or power reset on either of the transmitter or main unit, recalibration & registration are needed. Repeat above step 2 to 6. Top Key Operations [Light / Snooze (Light on/off)] When backlight is off, first press to turn on backlight When alarm is beeping, press to activate snooze Hold 2 sec to turn on/off the continuous backlight when adapter is connected...
  • Page 21 Back key operation: [Clock / SET] Toggle between time, calendar (Day/Month) and year Hold to enter setting mode Weather forecast, 12/24 hr format, D/M or M/D format, zone time offset, hour, minute, year, month, day, temp unit, rainfall unit, wind speed unit, pressure unit and pressure value [Alarm / Set] Press to display alarm time.
  • Page 22 WEATHER FORECAST & BAROMETRIC PRESSURE The unit predicts weather condition of the next 12 – 24 hours based on the change of atmospheric pressure. The coverage area is around 30 – 50 km. The weather forecast is based on atmospheric pressure change and is about 70-75% correct.
  • Page 23 IN/OUT TEMPERATURE & HUMIDITY Temperature & humidity readings are shown on the middle of lower display. Press [CHANNEL/SEARCH] repeatedly to select indoor, outdoor (default channel 1) or auto-channel scrolling display modes. To change temperature unit, Hold [CLOCK/SET] button to enter setting mode. Uses [+] or [-] to adjust and [CLOCK/SET] to confirm (or skip) the setting in below sequence: Weather Forecast >...
  • Page 24: Wind Speed & Direction

    DAILY, WEEKLY, MONTHLY & ACCUMLATED RAINFALL The transmitter provides daily, weekly, monthly and total accumulated rainfall measurements. Press [RAIN] repeatedly to switch between the different modes and the corresponding “DAILY”, “WEEKLY”, “MONTHLY” or “TOTAL” icon will appear indicating your current display mode. 6 Hours historical bar graph is displayed in the middle left of the display showing the rainfall record of current and the past 6 hours.
  • Page 25: Maximum & Minimum Records

    installation. Please refer “INSTALLATION & CALIBRATION” section. NOTE: After every battery replacement or power reset of the main unit or transmitter, recalibration of the wind vane is needed MAXIMUM & MINIMUM RECORDS Press [MEM] repeatedly to view the maximum & minimum values of temperature, humidity, heat index, dew point, wind speed &...
  • Page 26 16 or more lightning strikes in the past 10 minutes. Lightning is approaching Lighting is overhead Lightning is departing Once [LIGHTNING] button is pressed, 60 minutes historical bar graph is displayed in the middle left of the display showing the lightning distance record in the past 60 minutes. Bar graph (Examples) Lightning is approaching Lightning is departing...
  • Page 27 Number of lightning strike alert: Alert when the number of strike reaches or exceeds the set value icon lights up indicate the lightning alert is on. UV INDEX The ultraviolet index or UV Index is a measurement of the strength of the ultraviolet (UV) radiation from the sun. Its purpose is to help people to effectively protect themselves from UV light, of which excessive exposure causes sunburns, eye damage, skin aging and skin cancer.
  • Page 28: Radio-Controlled Clock

    The recommended exposure time is calculated based on Skin type of the user SPF (Sun Protection Factor) of the sunscreen Hold [UV] button for 3 seconds to enter setting mode for skin type and SPF. Press [+] or [-] to select and press [UV] to confirm.
  • Page 29: Alarm Setting

    Searching for Radio-Controlled Clock Signal Reception is successful Reception is fail Reception is disabled Antenna icon without signal strength indicates the past reception is not successful (Daily synchronization is still enabled). To enforce searching of radio-controlled time signal immediately, Hold [BARO/ ] button and the antenna icon flashes.
  • Page 30: Low Battery Indication

    LOW BATTERY INDICATION Low battery indication is available for the monitor itself and all of the remote sensors. Replace the batteries and follow the setup procedure in this instruction manual. Important: Wind direction calibration is required for the anemometer during battery replacement (Details refer “Calibrating the anemometer &...
  • Page 31 Made in China Copyright Norup-Silva Hegn A/S Norup-Silvahegn A/S Denmark www.norup-silvahegn.dk www.ventusdesign.com...
  • Page 32: Installation

    Alles in einem – Professionelle Wireless-Wetterstation (DCF) (W205-U) Gebrauchsanweisung Funktionen Wettervorhersage für: sonnig, teilweise bewölkt, bewölkt, regnerisch und stürmisch Luftdruckanzeige Windrichtungsanzeige Anzeige der durchschnittlichen Windgeschwindigkeit und Windböengeschwindigkeit mit Speicherung der minimalen und maximalen Werte Anzeige des täglichen, wöchentlichen, monatlichen und des totalen Niederschlags Ortung von Blitz mit geschätzter Anzahl Blitzeinschläge und Distanzangabe Blitzalarm (heraufziehend, vorbeiziehend und vor Ort) und Alarmeinstellung Täglicher maximaler und aktueller UV-Index mit Anzeige der geschätzten Expositionszeit...
  • Page 33 Idealerweise sollte das Übertragungsgerät an einem Pfosten oder auf dem Dach eines Hauses angebracht werden, wo es von allen Seiten Wind, Regen und Sonnenlicht ausgesetzt ist, damit Windstärke, Windrichtung, Niederschlag und UV-Index genau gemessen werden können. Platzieren Sie das Übertragungsgerät nicht zu nahe von elektromagnetischen Strahlungsquellen wie beispielsweise einem Strommast oder elektrischen Geräten, da dies den Blitzmesser beeinträchtigen würde.
  • Page 34 Übertragungsgerät herausnehmen. Entfernen Sie außerdem alle Batterien aus dem Hauptgerät und trennen Sie den Stromadapter vom Hauptgerät. Installation und Kalibrierung 1) Nach der Überprüfung der effektiven Übertragungsreichweite können Sie das Übertragungsgerät an der von Ihnen ausgewählten Stelle montieren. Dazu braucht es einen Pfosten mit einem Durchmesser von ca. 2,5-3mm (nicht inklusive), der stabil und vertikal steht.
  • Page 35 7) Sobald der RF-Empfang erfolgreich ist, wird die Hauptanzeige Außentemperatur und Luftfeuchtigkeit sowie Niederschlag, Windgeschwindigkeit/-Richtung und UV-Index anzeigen. BEACHTEN SIE: Nach dem Ersetzen von Batterien oder einem Stromausfall beim Übertragungs- oder Hauptgerät sind eine Kalibrierung und Registration erneut notwendig. Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 6. Bedienung der Knöpfe auf der Oberseite des Geräts: [Light / Snooze (Light on/off)] Wenn die Hintergrundbeleuchtung ausgeschaltet ist, können Sie als erstes auf den Knopf drücken, um die...
  • Page 36 Wählen Sie zwischen durchschnittlicher Windgeschwindigkeit und Windböengeschwindigkeit [RAIN] Wählen Sie zwischen täglichem, wöchentlichem, monatlichem und totalem Niederschlag Halten Sie die Taste gedrückt, um den totalen Niederschlag auf 0mm (oder Zoll) zurückzusetzen [UV / Exposure time Set] Drücken Sie die Taste, um zwischen dem maximalen UV pro Tag, dem aktuellen UV und der Expositionszeit zu wählen; es wird auch ein Balkendiagramm des maximalen UV-Indexes pro Tag gezeigt Halten Sie [UV] gedrückt, um in den UV-Einstellungsmodus zu gelangen Skintype (Hauttyp) >...
  • Page 37 Wählen Sie zwischen Innen- und Außenkanal und Auto-Suche Halten Sie den Knopf gedrückt, um nach einem entfernten Sensor zu suchen Erhöhen Sie den Einstellungswert im Einstellungsmodus [Memory / Clear / Down] Wählen Sie zwischen maximaler, minimaler und aktueller Temperatur, Luftfeuchtigkeit, Windkühle, Hitzeindex, Taupunkt, durchschnittlicher Windgeschwindigkeit und Windböengeschwindigkeit Reduzieren Sie den Einstellungswert im Einstellungsmodus Wenn MAX- oder MIN-Werte angezeigt werden, halten Sie den Knopf gedrückt, um den Max./Min.-Speicher...
  • Page 38 WETTERVORHERSAGE UND ATMOSPHÄRISCHER DRUCK Die Einheit sagt aufgrund der Änderung des atmosphärischen Drucks Wetterverhältnisse der nächsten 12 – 24 Stunden voraus. Das Erfassungsgebiet beträgt 30 – 50 km. Die Wettervorhersage basiert auf der Veränderung des atmosphärischen Drucks und ist zu 70-75% korrekt. Da Wetterverhältnisse nicht 100% korrekt vorausgesagt werden können, übernehmen wir keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund einer unkorrekten Vorhersage entstanden sind.
  • Page 39 INNEN- UND AUSSENTEMPERATUR & LUFTFEUCHTIGKEIT Temperatur- und Luftdruckanzeigen werden in der unteren Mitte des Bildschirms erscheinen. Drücken Sie wiederholt [CHANNEL/SEARCH], um die Anzeigemodi indoor (innen), outdoor (außen) (default channel 1) (voreingestellter Kanal 1) oder auto-channel scrolling (Auto-Kanal-Suche) anzuwählen. Um die Temperatureinheit zu ändern: Halten Sie den [CLOCK/SET]-Knopf gedrückt, um in den Einstellungsmodus zu gelangen.
  • Page 40 Drücken Sie wiederholt den [TEMP]-Knopf, um den Innen- bzw. Außen-Taupunkt anzuzeigen. Das “DEW POINT”-Symbol wird erscheinen. WINDKÜHLE Die Windkühle ist die wahrnehmbare Temperatur auf exponierter Haut aufgrund der Kombination von Lufttemperatur und Windgeschwindigkeit. Die Anzeige der Windkühle auf dem Monitor wird berechnet, indem die Temperatur und die durchschnittliche Windgeschwindigkeit vom Übertragungsgerät (Kanal 1) gemessen werden.
  • Page 41 WINDGESCHWINDIGKEIT UND -RICHTUNG Das Übertragungsgerät verwendet das Windrad zur Überprüfung der Windgeschwindigkeit und die Windfahne zur Messung der Windrichtung. Der Monitor zeigt 16 Windrichtungen an (N für Norden, S für Süden, SW für Südwest und so weiter). Drücken Sie [WIND], um die Anzeige der durchschnittlichen Windgeschwindigkeit und der Windböengeschwindigkeit zu wählen.
  • Page 42 ausging, und schätzt die Distanz zum Rand der Blitzaktivität. Die menschlichen Sinne können den Donner nach einem Einschlag in einer Entfernung von höchstens 10 km wahrnehmen. Dies ist für eine Warnung bereits zu spät. Der Blitzsensor kann alarmieren, wenn die Spitze des Sturms innerhalb von 30 km entfernt ist und sichert damit genügend Zeit, damit man sich in Sicherheit bringen kann.
  • Page 43 vorbeiziehendes Blitzgewitter Sobald der [LIGHTNING]-Knopf gedrückt worden ist, wird die 60-Minuten-Historik als Balkendiagramm in der linken Mitte des Bildschirms angezeigt, indem die Distanz der Blitzeinschläge der letzten 60 Minuten dargestellt wird. Balkendiagramm (Beispiele) heraufziehendes Blitzgewitter vorbeiziehendes Blitzgewitter Um die Einheit der Blitzentfernung einzustellen, halten Sie den [LIGHTNING]-Knopf gedrückt, worauf die Distanzeinheit leuchten wird.
  • Page 44 Symbol leuchtet auf, um anzuzeigen, dass der Blitzalarm eingeschaltet ist. UV-INDEX Der ultraviolette Index oder UV-Index misst die Stärke der ultravioletten (UV) Strahlung der Sonne. Sie dient als Unterstützung, um wirksam vor UV-Licht zu schützen. Übermäßige Einwirkung des Sonnenlichts können Sonnenbrände, Augenschäden, Hautalterung und Hautkrebs verursachen.
  • Page 45 Die Messung des UVI (UV-Index) finden Sie unten rechts auf dem Bildschirm. Drücken Sie den [UV]-Knopf, um zwischen dem täglichen Maximum des UVI, dem aktuellen UVI und der empfohlenen Expositionszeit zu wählen. Die empfohlene Expositionszeit wird berechnet aufgrund von: Hauttyp des Benutzers SF (Sonnenschutzfaktor) der Sonnencreme Halten Sie den [UV]-Knopf für 3 Sekunden gedrückt, um in den Einstellungsmodus für Hauttyp und SF zu gelangen.
  • Page 46 Wenn der Empfang der funkgesteuerten Zeit erfolgreich ist, wird das Antennensymbol mit voller Signalstärke auf dem Bildschirm erscheinen. Die Funkuhr wird täglich um 02:03 & 03:03 Uhr synchronisiert. Jeder Empfangszyklus dauert 2.5 bis 10 Minuten. Antennensymbol verschwindet Suche nach Funkuhr-Signal Empfang erfolgreich Empfang misslungen Empfang ist deaktiviert...
  • Page 47: Spezifikationen

    Drücken Sie die Taste erneut, um den Alarm zu aktivieren oder deaktivieren. Das Glockensymbol “ ” erscheint, wenn der Alarm eingeschaltet ist. Halten Sie den [ALARM]-Knopf gedrückt, um in den Alarmeinstellungsmodus zu gelangen. Drücken Sie [+] oder [-], um die gewünschten Stunden-/Minutenwerte einzugeben und drücken Sie [ALARM], um die Einstellung zu bestätigen.
  • Page 48 : 0 – 108 km/h : 0 – 67 mph : 0 – 58.3 Knoten : 0 - 11 Beaufort Niederschlagsmessung : 0 – 9999 mm : 0 – 393.66 Zoll Übertragungsreichweite : bis 100M (228 Fuß) auf offener Fläche, RF868 MHz : DCF77 funkgesteuert, Quartz back-up Strom : AA x 3 Batterien für den Monitor;...
  • Page 49 Allt-i-ett trådlös professionell väderstation (DCF) (W205-U) Bruksanvisning Funktioner Väderutsikt med: soligt, halvklart, molnigt, regn och storm Barometer Vindriktning Medelhastighet på vind & kastvind med sparade mini- och maxvärden Regnmätare: daglig, vecko-, månads- och total mängd Blixtavkänning med beräknat antal nedslag och avstånd Blixtvarning med alarm (närmande, avtagande &...
  • Page 50 Se till att vindflöjeln och vindhjulet inte blockeras. På så sätt får du korrekt vindmätning. Sändaren ska placeras öppet, där solljus träffar UV-sensorn hela dagen och inte skyms av träd eller vägg. Placera inte sändaren under träd eller nära vägg. Regn måste kunna falla på sändaren utan hinder för att regnmätningen ska bli korrekt.
  • Page 51 2) Öppna batteriluckan på sändaren och stoppa in 4 stycken AA-batterier, med rätt polaritet. Stäng luckan och skruva till skruvarna. 3) Koppla in strömadaptern till baksidan av huvudenheten eller stoppa in 3 AA-batterier i batteriluckan. Stäng luckan. 4) Skärmen för väderutsikt blinkar nu. Tryck [+] eller [-] för att välja aktuellt väderläge som utgångspunkt för väderutsikt.
  • Page 52 7) När RF-mottagningen fungerar visar skärmen temperatur utomhus, mängd regn, vindstyrka och -riktning samt UV-index. OBS: När du byter batteri eller drar ur strömadaptern till sändaren eller huvudenheten krävs ny kalibrering och registrering. Upprepa då steg 2 till 6. Knappar på övre sidan: [Light / Snooze (lampa på/av)] När skärmlampan är av, tryck för att slå...
  • Page 53 Tryck på valfri knapp för att stänga av blixtlarmet. Knappar på baksidan: [Clock/SET] Växla mellan tid, kalender (dag/månad) och år. Håll nere för att komma till inställningar. Väderutsikt, 12/24-timmarsformat, datumformat D/M eller M/D, tidszon, timmar, minuter, år, månad, dag, enhet för temperatur, enhet för regnmängd, enhet för vindstyrka, enhet för lufttryck och tryckvärde.
  • Page 54 VÄDERUTSIKT & LUFTTRYCK Enheten visar utsikter för väder inom de närmaste 12–24 timmarna, baserat på förändringar i lufttrycket. Upptagningsområdet är ca 30–50 km. Väderutsikten baseras på atmosfärens tryck och stämmer till 70–75 %. Väder kan inte förutspås med 100 % säkerhet, därför kan tillverkaren inte hållas ansvarig för eventuella förluster på...
  • Page 55 Tryck [CHANNEL/SEARCH] upprepade gånger för att växla mellan visning av inomhus, utomhus (grundinställd kanal 1) eller auto-kanalscrollning För att ändra temperaturenhet: Håll nere [CLOCK/SET] för att komma in i inställningar. Använd [+] eller [-] för att justera och [CLOCK/SET] för att bekräfta (eller hoppa över) inställningar i sekvensen nedan: Weather Forecast >...
  • Page 56 I läget Total, håll nere [RAIN] för att tömma alla data. Efter att du tömt minnet för total mängd regn kommer data för dagens, veckans och månadens regn att nollställa sig själv automatiskt och börja om när en ny dag, vecka eller månad startar. För att ändra format på...
  • Page 57 HÖGSTA OCH LÄGSTA VÄRDEN Tryck [MEM] upprepade gånger för att se högsta och lägsta värden för temperatur, luftfuktighet, värmeindex, daggpunkt, vindstyrka och vindkyla. Ikonerna “MAX” och “MIN” syns då. För att nollställa minnet, håll nere “MEMORY” medan du är inne i max/min-läget. BLIXTAR Blixtsensorn sitter inuti sändaren.
  • Page 58 Åska med blixtnedslag närmar sig. Åska rakt över. Åskan drar bort. När du tryckt [LIGHTNING] visas en tabell för de senaste 60 minuterna till vänster på skärmen med uppgift om blixtavstånd under timmen som gått. Tabell (exempel) Åska närmar sig. Åskan drar bort.
  • Page 59 UV-INDEX Index för ultraviolett ljus eller UV-index är ett mått på styrkan i ultraviolett (UV) strålning från solen. Syftet är att skydda från skadlig UV-strålning, som i övermått ger upphov till solbränna, ögonskador, hudens åldrande och hudcancer. Det rekommenderas att man skyddar huden med kläder eller solskyddsfaktor och t.ex.
  • Page 60 Hudtyp i steg från 1 till 4 Hudtyp Beskrivning Hudfärg på oexponerad hud Solbränna, historik Blir aldrig brun, alltid röd Blek, “mjölkvit”, “som porslin” Blir mycket röd med flagande hud, smärtsam solbränna Blir brun ibland, bränner mig Inte så brun, ibland fräknar Bränner mig ofta, blir röd, brun ofta hud kommer gradvis...
  • Page 61: Ställ In Alarm

    där du bor. OBS: Om väderstationen kan ta emot signal, men du vill ställa in tidszon själv, så kan du välja TIME ZONE OFFSET från +12 till -12 timmar (tidsskillnaden mellan radiostyrd tid och tid där du bor). Om du ställer in TIME ZONE OFFSET till något annat än 0 kommer ikonen “ZONE”...
  • Page 62 Fuktenhet (minsta) : 1 % RH Kanaler för temp & fukt : max 3 Värmeindex : 16 C till 60 C (60,8 F till 140F) Daggpunkt C till 60 C (+32 F till 140 Radie på blixtavkänning : inom 30 km (känner av blixt mellan moln och mark, samt från moln till moln) UV-index : 0–15 Vindstyrka...
  • Page 63 Langaton ammattimainen monitoimisääasema (DCF) (W205-U) Käyttöohje Toiminnot Sääennuste: poutaa, puolipilvistä, pilvistä, sadetta ja ukkosta Ilmanpaineen näyttö Tuulen suunnan näyttö Keskimääräinen ja puuskittainen tuulennopeus sekä pienimmän ja suurimman mittausarvon tallennus Päivittäisen, viikoittaisen, kuukausittaisen ja kokonaissademäärän näyttö Salamoinnin tunnistus: salamien lukumääräarvion ja etäisyysarvion näyttö Salamoinnin varoitusmerkit (lähestyvä, loittoneva ja yllä...
  • Page 64 sademäärän ja UV-indeksin mittaus onnistuu tarkasti. Vältä lähettimen sijoittamista lähelle elektromagneettisen säteilyn lähteitä, kuten sähköpylväitä tai sähkölaitteita, sillä ne vaikuttavat salamoinnin tunnistukseen huomattavasti. Tarkista mittaustarkkuuden varmistamiseksi, että tuuliviiri ja siipipyörä pääsevät liikkumaan vapaasti. Lähetin kannattaa sijoittaa avoimeen paikkaan, jotta auringonvalo pääsee osumaan suoraan UV-anturiin kaikkina vuorokaudenaikoina puiden tai seinien estämättä.
  • Page 65 2) Avaa lähettimen paristokotelon kansi ja aseta koteloon neljä AA-paristoa navat oikeaan suuntaan. Sulje kotelon kansi ja kiristä ruuvit. 3) Liitä virtasovitin pääyksikön takaosaan. Avaa paristokotelon kansi ja aseta koteloon kolme AA-paristoa navat oikeaan suuntaan. Sulje kotelon kansi. 4) Sääennusteen näyttö alkaa vilkkua. Valitse senhetkinen säätila ennusteen alkuasetukseksi painikkeilla [+] ja [-].
  • Page 66 7) Jos radiosignaalin vastaanotto onnistuu, pääyksikkö näyttää ulkolämpötilan/ilmankosteuden, sademäärän, tuulennopeuden/tuulen suunnan ja UV-indeksin mittalukemat. HUOMAA: Mikäli lähettimen tai pääyksikön paristot vaihdetaan tai virrantulo katkeaa, laitteet on kalibroitava ja rekisteröitävä uudelleen. Toista siinä tapauksessa vaiheet 2–6. Yläpainikkeiden toiminnot [Light/Snooze (Light on/off)] Näytön ollessa pimeänä...
  • Page 67 (Tee valinnat painikkeilla [+] ja [-] ja vahvista painamalla [Lightning]) Minkä tahansa painikkeen painaminen keskeyttää hälytysäänen. Takapainikkeiden toiminnot [Clock/SET] Vaihtelee kellonajan, kalenterin (päivä/kuukausi) ja vuoden näyttöä. Pitkä painallus tuo asetustilan esiin. Sääennuste, ajan näyttö 12/24 tuntia, päivämäärän näyttö pp/kk tai kk/pp, aikavyöhyke, tunnit, minuutit, vuosi, kuukausi, päivä, lämpötilan yksikkö, sademäärän yksikkö, tuulennopeuden yksikkö, ilmanpaineen yksikkö...
  • Page 68 SÄÄENNUSTE JA ILMANPAINE Laite ennustaa tulevien 12–24 tunnin sään ilmanpaineen muutosten perusteella. Ennuste koskee lähiympäristöä noin 30–50 kilometrin säteellä. Sääennuste pohjautuu ilmanpaineen muutoksiin, ja sen luotettavuus on noin 70–75 %. Koska sääolosuhteita ei koskaan voi ennustaa 100-prosenttisella varmuudella, emme voi ottaa vastuuta virheellisen sääennusteen aiheuttamista vahingoista.
  • Page 69 LÄMPÖTILA JA ILMANKOSTEUS SISÄLLÄ/ULKONA Lämpötilan ja ilmankosteuden arvot näkyvät keskellä näytön alaosaa. Valitse sisätilan, ulkotilan (oletusasetuksena kanava 1) tai automaattisen vierityksen näyttö painamalla toistuvasti [CHANNEL/SEARCH]. Jos tahdot muuttaa lämpötilan yksikköä: Paina [CLOCK/SET], kunnes asetukset avautuvat. Siirry asetusjonossa painikkeilla [+] ja [-] ja vahvista (tai sivuuta) asetus painamalla [CLOCK/SET]: Weather Forecast >...
  • Page 70 Vaihtele näkymää painamalla [RAIN] – aktiivisen näkymän erotat kuvakkeesta ”DAILY”, ”WEEKLY”, ”MONTHLY” tai ”TOTAL”. Näytön vasemmassa keskiosassa olevasta pylväsdiagrammista ilmenee tarkasteluhetken ja viimeisten kuuden tunnin sademäärä. Kokonaissademäärän näkyessä [RAIN]-painikkeen pitäminen alaspainettuna nollaa kokonaissademäärän. Kun kokonaissademäärä on nollattu, myös päivittäinen, viikoittainen ja kuukausittainen mitattu sademäärä nollautuvat itsestään uuden päivän, viikon tai kuukauden alkaessa.
  • Page 71 virtalähde irrotettu. SUURIMMAT JA PIENIMMÄT MITTAUSARVOT Voit tarkastella suurimpia ja pienimpiä lämpötilan, ilmankosteuden, kuumuusindeksin, kastepisteen, tuulennopeuden ja tuulen hyytävyyden lukemia painamalla toistuvasti [MEM]. Näytössä on tällöin suurimman ja pienimmän arvon kuvake. Muistissa olevat tiedot nollautuvat, kun pidät ”MEMORY” alaspainettuna suurimman/pienimmän mittausarvon näyttötilassa. SALAMOINTI Lähettimessä...
  • Page 72 Esimerkiksi: Salamia 16 tai enemmän viimeisten 10 minuutin aikana Salamointi lähestyy Salamointi on alueen yllä Salamointi loittonee Jos painat [LIGHTNING]-painiketta, näytön vasempaan keskiosaan ilmestyy pylväsdiagrammi, joka kertoo salamointietäisyyden viimeisten 60 minuutin aikana. Esimerkkejä pylväsdiagrammista Salamointi lähestyy Salamointi loittonee Aseta salamointietäisyyden yksikkö painamalla [LIGHTNING]-painiketta, kunnes etäisyyden yksikkö alkaa vilkkua.
  • Page 73 Kun jokin hälytyksen ehdoista täyttyy, laite alkaa päästää hälytysääntä. Hälytysäänen saa sammumaan painamalla mitä tahansa painiketta. Hälytys salamointietäisyyden perusteella: hälytys käynnistyy, kun salamointi osuu määritetyn etäisyyden sisäpuolelle. Hälytys salamien määrän perusteella: hälytys käynnistyy, kun salamointitiheys on raja-arvon kohdalla tai sitä suurempi. Salamointihälytys on käytössä, kun kuvake on näkyvissä.
  • Page 74 riskille. pukeudu pitkähihaiseen paitaan sekä pitkälahkeisiin housuihin ja vältä auringossa oleskelua kolme tuntia ennen keskipäivää ja kolme tuntia sen jälkeen. UVI-lukema näkyy näytön oikeassa alaosassa. Vaihtele päivittäisen suurimman UVI:n, tarkasteluhetken UVI:n ja suositellun auringossaoloajan näyttöä painamalla [UV]. Suositeltu auringossaoloaika perustuu käyttäjän ihotyyppiin ja aurinkovoiteen suojakertoimeen (SPF, sun protection factor) Avaa ihotyypin ja suojakertoimen asetukset painamalla [UV]-painiketta kolmen sekunnin ajan.
  • Page 75: Herätyksen Asettaminen

    RADIO-OHJATTU KELLO Pääyksikkö alkaa synkronoida radio-ohjattua kelloa paristojen asettamisen tai verkkovirtaan liittämisen jälkeen. Antennikuvake vilkkuu synkronoinnin merkiksi. Jos radio-ohjatun aikasignaalin vastaanotto onnistuu, näyttöön ilmestyy antennin kuvake täydellä signaaliteholla . Radio-ohjattu kello synkronoituu päivittäin kello 02.02 ja 03.03. Synkronointi kestää 2,5–10 minuuttia. Antennikuvaketta ei näy Hakee radio-ohjattua Signaalin vastaanotto...
  • Page 76: Paristojen Hävittäminen

    TORKKUTOIMINTO JA TAUSTAVALO Kun pääyksikkö on liitetty verkkovirtaan, taustavalo palaa jatkuvasti. Voit sammuttaa taustavalon painamalla pitkään [SNOOZE/LIGHT]. Toinen [SNOOZE/LIGHT]-painikkeen pitkä painallus kytkee taustavalon takaisin päälle. Herätyksen soidessa [SNOOZE/LIGHT]-painikkeen painaminen aktivoi torkkutoiminnon. Sammuta kyseisen päivän herätys painamalla [ALARM]. Jos laitetta ei ole kytketty verkkovirtaan, [SNOOZE/LIGHT]-painikkeen painaminen normaalissa näyttötilassa sytyttää...
  • Page 77 Lähetyskantama : enintään 100 m (328 ft) avoimessa tilassa, RF868 MHz Kello : DCF77 radio-ohjattu, kvartsivarmisteinen Virtalähde : Pääyksikössä 3 AA-paristoa ja 6.0 V virtasovitin (sisältyy pakkaukseen) : Lähettimessä 4 AA-paristoa Made in China Copyright Norup-Silva Hegn A/S Norup-Silvahegn A/S Denmark www.norup-silvahegn.dk www.ventusdesign.com...

Table of Contents