Ventus W177 Owner's Manual
Hide thumbs Also See for W177:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

VENTUS W177
ENGLISH.........................................................................................PAGE 01
GERMAN.........................................................................................PAGE 15
DANISH..........................................................................................PAGE 31
NORWEGIAN...................................................................................PAGE 49
SWEDISH........................................................................................PAGE 63
FINNISH..........................................................................................PAGE 77
0

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ventus W177

  • Page 1 VENTUS W177 ENGLISH……………………………………………………………………………..PAGE 01 GERMAN……………………………………………………………………………..PAGE 15 DANISH………………………………………………………………………………PAGE 31 NORWEGIAN………………………………………………………………………..PAGE 49 SWEDISH…………………………………………………………………………….PAGE 63 FINNISH………………………………………………………………………………PAGE 77...
  • Page 2: Installation

    W177. Ventus Wireless Weather station Owner’s Manual Thank you for purchasing the new generation of professional weather station. Designed and engineered with the state-of-art technology and components, this instrument will provide accurate and reliable measurement of wind speed & direction, wind chill, daily/weekly/monthly/accumulated rainfall, barometric pressure, weather forecast, indoor/outdoor humidity, temperature, heat index &...
  • Page 3 pressure reading will flash. Press “▲” or “▼” to set the sea level pressure value. Press “PRESSURE” to confirm the setting and exit. This allows the unit to provide a more accurate weather forecast & pressure reading. You can also set the sea level pressure any time after the installation is completed. For more information, see “WEATHER FORECAST &...
  • Page 4 3. Mounting the anemometer Important: Before mounting, be sure the monitor & anemometer are within the effective transmission range. Note: To mount the anemometer, you need a mast (not supplied) about 1 – 1.25 inches (2.54 – 3.1 cm) in diameter, and the hardware necessary to fasten it to the mounting location. If you previously installed such a mast (for mounting antenna, for example), you can mount the anemometer on that mast.
  • Page 5 3. Hold the wind vane pointing due north and do not allow it to turn. Insert 2 pieces of AA batteries according to the polarity indicated. The red LED indicator above the battery cover of the anemometer will flash few times right after battery installation. Be sure the vane is pointing due north at the moment when red LED flashes and the calibration is now completed.
  • Page 6 the rain gauge. To avoid frequent build-up of debris in the cylinder, do not mount the rain gauge too close to the trees or plants Battery Installation for the rain gauge 1. Press the tabs back as indicated below to unlock the rain gauge cover 2.
  • Page 7: Operation

    them. Installing additional remote thermo-hygrometer sensor(s) Additional remote thermo-hygrometer sensors can be purchased separately (not supplied in the package). 1. Select a location for the remote thermo-hygrometer that is within the effective transmission range of 20 meters. Shorten the distance if obstacle is between the monitor & remote sensor. 2.
  • Page 8 HEAT INDEX/ Read Heat Index & Dew Point DEW POINT CLOCK Read time, calendar and day-of-week Set Clock & Calendar ALARM Read alarm time; enable/disable alarm Alarm time setting ▲ UP 1 step forward in setting Fast advance ▼ Down 1 step backward in setting Fast backward SNOOZE/LIGHT...
  • Page 9 Searching mode display: Wind direction, temperature & humidity information will flash RF Connection completed: Valid wind speed/direction & Ch-1 temperature/humidity readings appear (It may take up to 10 minutes to receive all wind speed/direction & Ch-1 temperature/humidity readings during the searching mode) RF Connection failed: “- - - -“...
  • Page 10: Ice Alert

    To obtain an accurate weather forecast & barometric pressure reading, you need to input your current local sea level pressure. After battery/adapter installation, it will enter sea level pressure setting directly and the pressure reading will flash. Press “▲” or “▼” to set the value and press “PRESSURE” to confirm and exit.
  • Page 11: Rainfall History

    DAILY, WEEKLY, MONTHLY & ACCUMLATED RAINFALL The wireless rain gauge provides daily, weekly, monthly and accumulated rainfall measurements. Press “RAIN/CLEAR” repeatedly to switch between the different modes and the corresponding “DAILY”, “WEEKLY”, “MONTHLY” or “TOTAL” icon will appear indicating your current display mode. In daily, weekly or monthly rainfall display, hold “RAIN/CLEAR”...
  • Page 12: Wind Chill

    Average wind speed: Average wind speed over a 2-minute period Gust wind speed: Maximum wind speed over a 10-minute period Wave height Wave height Beaufort Knots WMO description Effects observed on the sea (meter) (feet) Under 1 Clam Sea is like a mirror Ripples with appearance of scales;...
  • Page 13: Maximum & Minimum Records

    Press “▲”or “▼” to set the value Press “WIND ALARM” to confirm setting and exit Press “WIND AL ” repeatedly to enable or disable the gust alarm. “ ” appears when it is enabled. Low Wind Chill Alarm You can also set the monitor to sound an alarm for about 1 minute when the wind chill reaches or falls below the set limit.
  • Page 14 disable the alarm. Bell icon “ ” appears when alarm is enabled. Hold “ALARM” to enter alarm time setting mode. Press “▲”or “ ▼” to enter the desired Hour/ Min values and press “ALARM“ to confirm setting. SNOOZE & BACKLIGHT When alarm is going off, press SNOOZE/ LIGHT to trigger snooze function and “Zz”...
  • Page 15 : 0 – 67 mph : 0 – 58.3 knot : 0 - 11 Beaufort : 0 – 9999 mm Rain Gauge reading Transmission (Anemometer) : up to 20M in open area, RF433 MHz Transmission (Rain Gauge) : up to 20M in open area, RF433 MHz Clock : Quartz back-up Power...
  • Page 16: Installation

    W177. Wetterstation mit Regenmesser und Windmesser Bedienungsanleitung Danke, dass Sie sich für diese moderne, professionelle Wetterstation entschieden haben. Diese Wetterstation ist nach neusten technischen Erkenntnissen entwickelt worden, sodass sie Ihnen genaue und zuverlässige Messungen von Windgeschwindigkeiten und –richtungen, Kälteindex, täglichem/wöchentlichem/monatlichem und gesammeltem Niederschlag, Barometerdruck, Wettervorhersage, Luftfeuchtigkeit innen und außen, Temperatur und Taupunkt.
  • Page 17 angegeben ein und schließen Sie den Deckel. Einstellen des Meeresspiegeldrucks Wenn die Batterien eingelegt sind und das Gerät ans Stromnetz angeschlossen ist, erscheint auf dem Bildschirm die Einstellung des Meeresspiegeldrucks und die Druck-Anzeige blinkt. Verwenden Sie “▲” und “▼”, um den Wert des Meeresspiegeldrucks einzustellen. Drücken Sie “PRESSURE”, um die Einstellungen zu bestätigen und das Menü...
  • Page 18 Luftfeuchtigkeit erscheint. Das Bildschirmmodul sucht nun innerhalb von 2 Minuten nach Signalen von allen Sensoren in der Umgebung. Werden die aktuelle Windrichtung, Windgeschwindigkeit, Temperatur und Luftfeuchtigkeit für Kanal 1 innerhalb von 10 Minuten auf dem Bildschirm angezeigt, wird das Signal deutlich empfangen und der Abstand zwischen den beiden Einheiten ist in Ordnung.
  • Page 19 Justierung des Windmessers und Einsetzen der Batterien Nach der Montage des Windmessers sollten folgende Schritte für die Justierung der Windrichtung durchgeführt werden, damit der Windmesser die korrekte Windrichtung messen und zum Bildschirm senden kann. Stellen Sie sicher, dass die Batterie aus dem Windmesser genommen ist, bevor er justiert wird.
  • Page 20 übertragen wird. Wahl des Standorts für den Regenmesser Der Regenmesser sollte angebracht werden: auf einer ebenen Oberfläche einen Meter über der Erdoberfläche, um ein besseres Signal zu erzielen. höchstens 20 Meter vom Bildschirm entfernt in offener Landschaft. Der Abstand sollte geringer sein, wenn sich Hindernisse für das Signal zwischen dem Regenmesser und dem Bildschirm befinden.
  • Page 21 5. Halten Sie den “CHANNEL/SEARCH”-Knopf am Monitor drei Sekunden lang gedrückt, um die totale Niederschlagsmenge “- - - -“ anzuzeigen. Das Bildschirmmodul sucht nun 2 Minuten nach allen Sensoren in der Nähe. Die totale Niederschlagsmenge wird auf dem Bildschirm angezeigt (zum jetzigen Zeitpunkt 0 mm), wenn sich die zwei Einheiten nahe genug beieinander befinden, um das Signal deutlich zu empfangen.
  • Page 22: Wind Alarm

    Luftfeuchtigkeitsmessungen zum Schirm zu senden. Schließen Sie anschließend den Deckel und ziehen Sie die Schrauben fest. 5. Halten Sie den “CHANNEL/SEARCH”-Knopf gedrückt, um innerhalb von 2 Minuten nach allen Sensoren in der Nähe zu suchen. Wird das Signal deutlich empfangen, werden die Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsmessungen für den ausgewählten Kanal auf dem Bildschirm angezeigt.
  • Page 23 CLOCK Zeigt Zeit, Datum und den Wochentag Einstellen von Zeit und Datum ALARM Zeigt den Alarmzeitpunkt; Einstellen des Alarmzeitpunkts schaltet Alarm ein oder aus ▲ UP Nächster Schritt in der Einstellung Schneller Vorwärtslauf ▼ Down Vorheriger Schritt in der Einstellung Schneller Rückwärtslauf SNOOZE/LIGHT Löst die Schlummerfunktion des Alarms aus...
  • Page 24 Funksignal wurde empfangen: Die aktuelle Windgeschwindigkeit/-richtung für Kanal 1 wird angezeigt. Es kann bis zu 10 Minuten dauern, alle Messergebnisse von Windgeschwindigkeit/-richtung, Temperatur und Luftfeuchtigkeit zu empfangen. Empfang des Funksignals gescheitert: Die Windgeschwindigkeit “- - - -“ wird angezeigt; keine Windrichtung. Temperatur und Luftfeuchtigkeit für Kanal 1 können nicht angezeigt werden.
  • Page 25 SONNIG LEICHT BEWÖLKT BEWÖLKT REGNERISCH STÜRMISCH Drücken Sie den ”PRESSURE”-Knopf, um zwischen den Druckeinheiten hPa, inHg und mb umzuschalten. Beachten Sie: Den aktuellen Meeresspiegeldruck können Sie bei nationalen Wetterdiensten erfahren. INNEN-/AUSSENTEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT Die Temperatur und die Luftfeuchtigkeit werden im oberen rechten Teil der Anzeige angezeigt. Drücken Sie mehrmals “CHANNEL/SEARCH”, um entweder drinnen, Kanal 1, 2 oder 3 oder automatisches Umschalten auszuwählen.
  • Page 26 “TOTAL” werden auf dem Bildschirm angezeigt und geben an, welche Messung durchgeführt wird. Sind die tägliche, wöchentliche oder monatliche Niederschlagsmenge ausgewählt, kann der “RAIN/CLEAR”-Knopf gedrückt gehalten werden, um alle täglichen, wöchentlichen und monatlichen Angaben zu löschen. SPEICHER FÜR DIE NIEDERSCHLAGSMENGE Diese Wetterstation verfügt über eine große Speicherkapazität und kann speichern und anzeigen: die tägliche Niederschlagsmenge (bis zu sechs Tage oder aktueller Tag) die wöchentliche Niederschlagsmenge (bis zu sechs Wochen oder aktuelle Woche)
  • Page 27 Drücken Sie “WIND”, um Windstöße und durchschnittliche Windgeschwindigkeit anzuzeigen. Windrichtung: Die Durchschnittswindrichtung wird über einen Zeitraum von 2 Minuten gemessen. Durchschnittswindgeschwindigkeit: Die Durchschnittswindgeschwindigkeit wird über einen Zeitraum von 2 Minuten gemessen. Windstoßgeschwindigkeit: Maximale Windgeschwindigkeit über einen Zeitraum von 10 Minuten. Wellenhöhe Wellenhöhe Beaufort...
  • Page 28 überschritten wird. Einstellen des Alarms für kräftige Windstöße: Drücken Sie “WIND ALARM”, um den Alarm für kräftige Windstöße anzuzeigen. “ALARM” und “ ” erscheinen im Windstoß-Bereich in der Anzeige. Halten Sie den “WIND ALARM”-Knopf gedrückt, um in die Einstellung zu gelangen. Die Werte für Windstöße blinken.
  • Page 29 Einstellen von Uhrzeit und Datum: Halten Sie “CLOCK “-Knopf gedrückt, um zur Einstellung zu gelangen. Verwenden Sie “▲” und “▼“ zum Einstellen und “CLOCK” zum Bestätigen. Die Reihenfolge der - - Einstellung ist folgende: 12/24-Stundenanzeige> Stunden > Minuten > Jahr > Tag/Monat oder Monat/Tag >...
  • Page 30: Technische Daten

    vom Hersteller empfohlen worden ist. Entsorgen Sie die gebrauchten Batterien bitte auf umweltfreundliche Weise, die der geltenden Gesetzgebung entspricht. Achtung Warnung: Die Wetterstation und die Außensensoren beinhalten empfindliche elektronische Komponenten. Funkwellen von Mobiltelefonen, Funkgeräten, Radios, WLAN, Fernbedienungen, Fernsehern, Mikrowellen oder Strommasten können das Signal beeinträchtigen. Das kann dazu führen, dass der Empfänger und die Sensoren näher beieinander aufgestellt werden müssen, als es die Höchstgrenze vorsieht.
  • Page 31 Vorgaben für Wiederverwertung (Richtlinie über Entsorgung von elektronischen Geräten und elektronischem Zubehör) Entspricht den geltenden CE-Standarten W177. Vejrstation med regnmåler og vindmåler Brugervejledning Tak fordi du har valgt denne moderne professionelle vejrstation. Den er skabt med det sidste nye indenfor teknologi og komponenter, så...
  • Page 32: Installation

    En 6,0 V AC/DC-adapter Monteringsudstyr til regnmåleren (2 sæt skruer og plastikrawlplugs) Monteringsudstyr til vindmåleren (2 U-formede metalplader, 4 sekskantsskruer med møtrikker) En brugervejledning Derudover kræver installationen En lille Phillipsskruestrækker Sekskantet skruenøgle Elektrisk bor Blyant Vaterpas Mast, 2,5 – 3,1 cm i diameter (til fastgørelse af vindmåleren) Installation Vejrstationen kører på...
  • Page 33 forhindringer for signalet mellem vindmåleren og skærmen. Den bedste placering for vindmåleren er sædvanligvis i åbent landskab, hvor vinden har uhindret adgang fra alle sider, eller på toppen af den bygning, hvor skærmen er placeret. Test af signalstyrke Inden montering af vindmåleren bør afstanden mellem vindmåleren og skærmen opmåles, ligesom det bør sikres, at signalet går klart igennem.
  • Page 34 3. Stram de medfølgende møtrikker godt i begge ender af skruen. 4 . Justering af vindmåleren og isætning af batterier Efter montering af vindmåleren følges disse trin for justering af vindretning, så vindmåleren måler og sender den korrekte vindretning til skærmen. Sørg for at batteriet er taget ud af vindmåleren, inden den justeres.
  • Page 35 vil blinke få sekunder efter at batterierne er sat i. Sørg for, at møllevingen peger stik nord i det øjeblik den røde LED-lampe blinker første gang. Justeringen er nu færdig. Sæt batteridækslet på igen og fastgør skruerne. 4. Hvis møllevingen ikke peger stik nord, når lampen blinker første gang, skal batterierne fjernes, og trin 2 og 3 gentages.
  • Page 36 5. Hold “CHANNEL/SEARCH”-knappen inde på monitoren i 3 sekunder, så den totale mængde nedbør “- - - -“ vises. Skærmmodulet leder nu efter alle sensorer i nærheden i 2 minutter. Den totale mængde nedbør vises på skærmen (på nuværende tidspunkt 0 mm), hvis de to moduler er tæt nok på...
  • Page 37 Knappens navn og funktion: Enkelt tryk Tryk og hold i 3 sekunder RAIN/CLEAR Viser daglig/månedlig/ugentlig/total Nulstiller nedbørshukommelsen nedbørsmængde RAIN HISTORY Viser nuværende og de sidste 6 dage, uger eller måneders nedbørsmængde WIND Viser gennemsnitlig vindhastig og hastighed for vindstød WIND ALARM Viser alarmpunktet for højeste vindstød Lader dig indstille alarmpunktet for og laveste kuldeindeks...
  • Page 38 WIND UNIT Skifter mellem vindhastighedsmåling i Beaufort, mph, m/s, km/h og knot ZONE Skifter mellem standardtid og tidszoner Indstiller tidszonen FORBINDELSE TIL SENDERE Vejrstationen sender vejrdata mellem skærmen og målerne over frekvensen 433 MHz. Når batterier/strømforsyning er installeret, vil skærmmodulet automatisk søge efter alle sensorer i nærheden.
  • Page 39 Ekstra varmehygrometer: Flere varmehygrometersensorer kan købes separat (følger ikke med denne pakke). Vigtigt: Vælg kanal 2 eller 3 til ekstra varmehygrometre, da kanal 1 er beregnet til vindmåleren. Display under søgning: Temperatur og luftfugtighed blinker. Radiosignal modtaget: Gyldig temperatur-/luftfugtighedsmåling for den valgte kanal kommer til syne. Modtagelse af radiosignal mislykkes: Kan ikke vise temperaturen og luftfugtigheden for den valgte kanal.
  • Page 40 baggrund af både temperatur og luftfugtighed. Tryk på “Heat Index/Dew Point” for at få vist henholdsvis det indendørs og det udendørs varmeindeks nederst til venstre. Symbolet “HEAT INDEX” vises. Displayet viser LL.I når værdien af ”HEAT INDEX” er for lille og derfor uden betydning. INDENDØRS/UDENDØRS DUGPUNKT Dugpunktet angiver den temperatur, hvor luften når mætningspunktet og fortættes.
  • Page 41 indtil diagrammet for ”-1” vises. Diagrammet viser nu den samlede nedbørsmængde i sidste uge (fra sidste søndag til sidste lørdag). Eksempel 3: På en fredag trykkes gentagne gange på “RAIN HISTORY”, mens skærmen er sat til daglig visning, indtil diagrammet for ”-2” vises. Diagrammet viser nu den samlede nedbørsmængde fra om onsdagen. VINDHASTIGHED OG -RETNING Vejrstationen bruger vindmåleren til at måle vindhastighed og vindretning.
  • Page 42 vindens hastighed. Det kuldeindeks, der vises på skærmen, er beregnet ud fra den temperatur vindmåleren angiver (kanal 1) og den gennemsnitlige vindhastighed. ALARM FOR VINDSTØD OG KULDEINDEKS Alarm for kraftige vindstød Du kan indstille vejrstationen til at afgive en alarmtone i 1 minut, når vindstødene når eller overstiger en bestemt grænse.
  • Page 43 “Justering af vindmåleren og isætning af batterier”). OFTE STILLEDE SPØRGSMÅL » » Min W177 kan ikke fange signalerne til sensorerne indenfor angivet antal meter eller signalet forsvinder ind imellem, hvad kan det skyldes? · Sikre dig at batterierne er friske og vender rigtigt.
  • Page 44 Vindmåleren overfører data hvert 31. sekund, hvis vindhastigheden er større end 3,6 m/s. Er der under 3,6 m/s, opdateres ikke så ofte. » Min W177 skriver LL.l i display ud for heat index og/eller dew point, hvorfor det?  Ved heat index betyder det at værdien af heat index er for lille og uden betydning.
  • Page 45 For at sammenligne to temperaturmålere skal de hænge nøjagtigt samme sted for at undgå eksterne fejlkilder. » Min regnmåler til W177 skriver 0,0 eller - - i displayet, hvad kan det skyldes?  Sikre dig at batterierne er friske og vender rigtigt.
  • Page 46 2. tragtens inderside er ren og der ikke ligger f.eks. blade m.m. i bunden af tragten. 3. den mekaniske vippefunktion er i orden dvs. at den er ren og kan vipppe ubesværet. » Min vindmåler til W177 viser for lav/høj vindhastighed i forhold til officielle meteorologiske målinger, hvad kan det skyldes? ...
  • Page 47 Sammenligner man vindmålingerne f.eks. 3 meter niveauet fra sin private vejrstation med vindmålingerne fra den nærmeste officielle meteorologiske målestation, kan der derfor være en stor forskel i værdierne. » Min vindmåler til W177, hvori temperatursensoren sidder viser for høj udendørs temperatur, hvad kan det skyldes? ...
  • Page 48: Bortskaffelse Af Batterier

    BORTSKAFFELSE AF BATTERIER Anvend kun samme type batterier eller en tilsvarende type anbefalet af forhandleren. Bortskaf venligst de brugte batterier i forhold til miljøhensyn, som det angives af den pågældende myndighed. Advarsel: Vejrstationen og de udendørs sensorer indeholder følsomme elektroniske komponenter. Radiobølger fra mobiltelefoner, walkie talkies, radioer, WIFI, fjernbetjeninger, tv, mikrobølger, elmaster kan forstyrre signalet.
  • Page 49 Copyright Norup-Silva Hegn A/S Virkefeltet 4 8740 Brædstrup DK-Danmark CVR nr/ VAT no: DK2547 2861 Made in China Genbrug i henhold til EU-direktiv om affald af elektrisk og elektronisk udstyr Hvis du på et tidspunkt i fremtiden vil kassere dette produkt, bør du være opmærksom på, at: Elektriske produkter bør ikke kasseres i husholdningsaffaldet.
  • Page 50 W177. Værstasjon med regn- og vindmåler Bruksanvisning Takk for at du valgte denne moderne, profesjonelle værstasjonen. Den er skapt med den nyeste teknologi og komponenter, så den vil gi deg presise og pålitelige målinger av vindhastigheter og -retninger, kuldeindeks, daglig/ukentlig/månedlig samlet nedbør, barometertrykk, værvarsel, innendørs/utendørs luftfuktighet, temperatur og duggpunkt.
  • Page 51 trykkvisningen vil blinke. Bruk “▲” og “▼” til å stille inn verdiene til havoverflatetrykket. Trykk på “PRESSURE” for å bekrefte og forlate innstillingen. Denne innstillingen lar værstasjonen gi et mer presist værvarsel og trykkmåling. Du kan også stille inn havoverflatetrykket på et senere tidspunkt. Se avsnittet ”VÆRVARSEL OG BAROMETER”...
  • Page 52 3. Montering av vindmåleren Vigtig: Før montering må du forsikre deg om at signalet mellom skjermen og vindmåleren går klar igjennom. Merk: Til montering av vindmåleren trenger du en mast (følger ikke med) på ca. 2,5 – 3,1 cm i diameter, samt utstyr til å...
  • Page 53 3. Hold møllevingen fast så den peker rett mot nord og ikke la den bevege seg. Sett i 2 AA-batterier slik det vises på piktogrammet. Den røde LED-indikatoren over batteridekselet vil blinke få sekunder etter at batteriene er satt i. Sørg for at møllevingen peker rett mot nord første gang den røde LED-lampen blinker.
  • Page 54 regnmåleren. For å unngå hyppig oppsamling av fremmedlegemer i sylinderen, bør regnmåleren ikke plasseres for nær trær eller andre planter. 6. Sette i batterier i regnmåleren 1. Trykk knappene bakover som vist på tegningen, så regnmålerens beskyttelsesdekke løsner. 2. Løft beskyttelsesdekket av og fjern forsiktig innpakningsteipen. 3.
  • Page 55: Wind Alarm

    8. Installasjon af flere varmehygrometersensorer Flere varmehygrometersensorer kan kjøpes separat (følger ikke med i denne pakken). Velg en plassering til varmehygrometeret i en radius av 20 meter fra mottakeren. Avstanden bør være mindre hvis det er hindre for signalet mellom sender og mottaker. Bruk en liten skrutrekker til å...
  • Page 56 HEAT INDEX/ Viser varmeindeks og duggpunkt DEW POINT CLOCK Viser tid, dato og ukedag Stiller inn tid og dato ALARM Viser alarmtiden; slår alarmen av og på Stiller inn alarmtiden ▲ UP Neste trinn i innstillingen Raskt fremover ▼ Down Forrige trinn i innstillingen Raskt tilbake SNOOZE/LIGHT...
  • Page 57 Radiosignal mottatt: Gyldig vindhastighet/-retning og temperatur/luftfuktighet for kanal 1 kommer til syne. (det kan ta inntil 10 minutter å motta alle vindhastighets-/vindretningsmålingene og Ch-1 temperatur-/luftfuktighetsmålingene i søkemodusen) Mottakelse av radiosignal mislykkes: “- - - -“ vindhastighet kommer til syne; ingen vindretning. Kan ikke vise temperatur og luftfuktighet for kanal 1.
  • Page 58 havoverflaten. Ved nullstilling blir du automatisk bedt om å angi høyden. Bruk “▲” og “▼” for å velge modul, og trykk så på “PRESSURE” for å taste inn høyden. Trykk på “PRESSURE” for å bekrefte og forlate innstillingen. Du kan også holde “PRESSURE” inne for å gå til høydeinnstilling i normal tilstand. Bruk “▲”...
  • Page 59 symboler “DAILY”, “WEEKLY”, “MONTHLY” eller “TOTAL” vises på skjermen og angir hvilken måling som benyttes. Når daglig, ukentlig eller månedlig nedbørsmengde er valgt, kan “RAIN/CLEAR”-knappen holdes inne for å nullstille alle daglig-, ukentlig- og månedlig-visninger. Når samlet nedbørsmengde vises, kan “RAIN/CLEAR”-knappen holdes inne for å...
  • Page 60 Vindretning: Gjennomsnittlig vindretning over en 2 minutters periode Gjennomsnittlig vindhastighet: Gjennomsnittlig vindhastighet over en 2 minutters periode Vindkastshastighet: Maksimal vindhastighet over en 10 minutters periode Bølgehøyde Beaufort Knop Bølgehøyde (fot) WMO-betegnelse Observasjoner på vann (meter) Under 1 Stille Havet er speilblankt 1 –...
  • Page 61 Trykk gjentatte ganger på “WIND AL ” for å slå alarmen av og på. Når “ ” vises er alarmen slått på. Alarm for lavt kuldeindeks Du kan også stille inn værstasjonen til å avgi en alarmtone i 1 minutt når kuldeindeksen når, eller går under, en bestemt grense.
  • Page 62: Viktig Merknad

    Klokkesymbolet “ ” vises når alarmen er slått på. Hold “ALARM“-knappen inne for å stille alarmen. Bruk “▲” eller “ ▼” for å stille tiden og trykk på ”ALARM” for å bekrefte. SLUMREFUNKSJON OG BAKGRUNNSBELYSNING Når alarmen ringer kan du trykke på ”SNOOZE/ LIGHT” for å aktivere slumrefunksjonen. “Zz”-symbolet vises.
  • Page 63 : 0 – 67 mph : 0 – 58,3 knop : 0 - 11 Beaufort : 0 – 9999 mm Nedbørsmengde måleområde Overføring (vindmåler) : opp til 20 m i åpent landskap, frekvens 433 MHz Overføring (regnmåler) : opp til 20 m i åpent landskap, frekvens 433 MHz Klokke : Quartz reserve Strøm...
  • Page 64 W177. Väderstation med regnmätare och vindmätare Brukshandvisning Tack för att du valt denna moderna professionella väderstation. Den är framtagen med den senaste och nyaste teknologin och komponenterna och kommer att ge dig precisa och pålitliga mätningar av vindhastigheter och -riktningar, köldindex, daglig/veckovis/månadsvis/sammanlagd nederbörd, barometertryck, väderutsikter, inomhus-/utomhusluftfuktighet, temperatur och daggpunkt.
  • Page 65 Backupström: Öppna batteriluckan och sätt i 3 AAA-batterier enligt beskrivning. Stäng batteriluckan. Inställningar för havsnivåtryck När batterier och strömförsöjning är inkopplade går skärmen genast till inställningen för havsnivåtryck och tryckavläsningen blinkar. Använd “▲” och “▼” till att ställa in värden för havsnivåtrycket. Tryck på "PRESSURE"...
  • Page 66 batterierna ur vindmätaren och vänta i 10 sekunder, innan du sätter tillbaka dem. Upprepa steg 2 och 4 tills överföringen lyckas. 5. Ta alltid ut alla batterier ur vindmätaren innan installation eller justering. 3. Montering av vindmätaren Viktigt: Kontrollera innan montering om signalen mellan skärmen och vindmätaren går fram ordentligt. Observera: Till montering av vindmätaren ska du använda en mast (medföljer inte) på...
  • Page 67 1. Efter montering av vindmätaren lossas skruvarna i batteriluckan med en liten skruvmejsel för att öppna luckan. 2. Håll ett öga på kompassen på vindmätaren och flytta propellen så den pekar mot nord. 3. Håll fast propellervingen så att den pekar mot norr och låt den inte röra sig. Sätt i 2 AA-batterier enligt angivelse.
  • Page 68 behållare, swimmingpools, vattenspridare eller platser där vatten kan samlas. Filtret i mitten av regnmätaren kommer filtrera ut de flesta småbitar (t.ex. blad) som faller ned i regnmätaren. För att undvika ansamling av främmande föremål i cylindern bör regnmätaren inte placeras nära träd eller andra växter. 6.
  • Page 69: Wind Alarm

    8. Installation av flera värmehygrometersensorer Flera värmehygrometersensorer kan köpas separat (medföljer inte med denna förpackning). Välj placering till värmehygrometeren inom en radie av 20 meter från mottagaren. Avståndet bör vara mindre om det finns hinder för signalen mellan vindmätaren och skärmen.
  • Page 70 MEMORY Visar max-/minmätningar Nollställer minnet HEAT INDEX/ Visar värmeindex och daggpunkt DEW POINT CLOCK Visar tid, datum och veckodag Ställer in tid och datum ALARM Visar alarmtid; aktiverar och avaktiverar alarmet Ställer in alarmtid ▲ UP Nästa steg i inställningen Snabbt framåt ▼...
  • Page 71 Viktigt: Vindriktningen måste justeras varje gång vindmätaren nollställs (eller när batterierna bytts ut). Skärmen under sökning: Vindriktning, temperatur och luftfuktighet blinkar. Radiosignal mottagen: Giltig vindhastighet/-riktning och temperatur/luftfuktighet för kanal 1 kommer visas. (I sökläge kan det ta upp till 10 minuter att ta emot alla avläsningar av vindhastighet/-riktningar och Ch-1-temperatur/-fuktighet) Mottagning av radiosignal misslyckades: "- - - -"...
  • Page 72 LÄTT MOLNIGHET MULET REGN STORM För att erhålla bästa möjliga väderutsikter och tryckmätning ska du ställa in väderstationens höjd över havsytan. Vid nollställning blir du automatiskt ombedd att ange höjden på nytt. Använd “▲” och “▼” till att välja enhet, och tryck därefter på “PRESSURE” för att tasta in höjden. Tryck på "PRESSURE" för att bekräfta och lämna inställningen.
  • Page 73 Tryck på "Heat Index/Dew Point" för att visa daggpunkt inomhus respektive utomhus nere till vänster. Symbolen för "DEW POINT" visas. Skärmen visar LL.l när daggpunkten är under noll grader Celsius. DAGLIG, VECKO, MÅNATLIG OCH SAMMANLAGD NEDERBÖRDSMÄNGD Den trådlösa regnmätaren har möjlighet att mäta daglig, vecko, månatlig och sammanlagd nederbördsmängd.
  • Page 74 VINDHASTIGHET OCH -RIKTNING Väderstationen använder vindmätaren till att mäta vindhastighet och vindriktning. Du kan ställa in skärmen till att visa vindhastighet i mph, km/h, m/s, knop och Beaufort. Tryck på “WIND UNIT” på baksidan, tills önskad enhet visas. 16 olika vindriktningar kan visas (N betyder norr, S betyder syd, SW betyder sydväst osv.) Tryck på...
  • Page 75: Klocka & Datum

    Inställning av larm för kraftiga vindbyar: Tryck på "WIND ALARM" för att gå till visning av larmen för kraftiga vindbyar. “ALARM” och “ ” kommer att visas i skärmens vindbyområde. Håll ned "WIND ALARM"-knappen för att gå till inställning, vartefter värdena för vindby blinkar. Använd “▲”...
  • Page 76 tid mellan – 12 och + 12 timmar. Tryck på "ZONE" för att bekräfta och lämna inställningen. Tryck på "ZONE" för att växla mellan lokal tid och världsklockan. "ZONE"-symbolen visas när världsklockan är vald. Ställ in världsklockan till "0", när funktionen inte används. ALARMINSTÄLLNING Tryck på...
  • Page 77 Temperaturintervaller : 0,1 grad Inomhus- och utomhusluftfuktighet. : 20 % - 99 % Luftfuktighetsintervaller : 1 % Kanaler till temp. och luftfukt. : maximalt 3 : 0 – 30 m/s Vindhastighetens mätområden : 0 – 108 km/h : 0 – 67 mph : 0 –...
  • Page 78 Testad för att leva upp till CE-standarder W177. Sade- ja tuulimittarilla varustettu sääasema Käyttöohje Kiitos, että valitsit tämän modernin, ammattilaistasoisen sääaseman. Sääasemassa on käytetty uusimman teknologian mukaisia valmistusosia. Se mittaa tarkasti ja luotettavasti tuulen nopeuden ja suunnan, pakkasen purevuuden, päivittäisen/viikoittaisen/kuukausittaisen sademäärän, ilmanpaineen, ilmankosteuden sisällä...
  • Page 79 Sääasema toimii taajuudella 433 MHz eikä tarvitse johtoja erillisten moduulien välille. Noudata tämän käyttöoppaan asennusohjetta tarkasti, jotta asennus tapahtuu oikein ja saat sääasemastasi parhaan hyödyn. 1. Paristojen asennus ja virtalähteen liittäminen näyttöön (vastaanottimeen) Virtalähde: Kun virtalähteen jakkiliitin on kytketty päämoduuliin, tavalliset toiminnot ovat käytössä ja tausta on jatkuvasti valaistu.
  • Page 80 kaikista lähellä olevista antureista kahden minuutin ajan. 4. Jos näytölle kahden minuutin kuluessa ilmestyvät asianmukaiset tiedot tuulen suunnasta ja nopeudesta sekä lämpötilasta ja ilmankosteudesta kanavalta 1, signaali toimii ja moduulien välinen etäisyys on sopiva. Jos tiedot eivät tule näkyviin kahden minuutin etsinnän aikana, signaalin siirto epäonnistui. Lyhennä...
  • Page 81 säätämistä. Tärkeää: säätäminen (kohdat 1–5) pitää uusia aina paristojen vaihtamisen jälkeen. 1. Avaa mittarin kiinnityksen jälkeen paristokotelon kannen ruuvit pienellä ruuvitaltalla ja avaa kansi. 2. Katso kompassia ja käännä tuuliviiriä niin, että se osoittaa kohti pohjoista. 3. Pidä tuuliviiri tiukasti paikoillaan kohti pohjoista. Älä päästä sitä liikkumaan. Laita koteloon kaksi AA-paristoa kuvan osoittamalla tavalla.
  • Page 82 paikkaan, jossa sade osuu vapaasti mittariin kaikista suunnista (ei esimerkiksi räystään alle tai liian lähelle rakennuksia tai aitoja). Varoitus: Mittari saattaa antaa virheellisiä tuloksia, jos sen lähellä on kaltevia pintoja, uima-allas, sadetin tai muu paikka, johon voi kerääntyä vettä. Sademittarin keskellä oleva suodatin suodattaa suurimman osan mittariin putoavista vierasesineistä...
  • Page 83 3. Poraa merkittyihin kohtiin reiät ja työnnä reikiin muoviset ruuvitulpat. 4. Aseta sademittari kiinnitysalustan päälle niin, että mittarin reiät ovat ruuvitulppien kohdalla. Työnnä ruuvit reikiin ja kiristä ne ruuvitaltalla. 8. Useiden lämpö- ja kosteusmittarianturien asentaminen Lämpö- ja kosteusmittariantureita voi ostaa lisää erikseen (eivät kuulu pakkaukseen). Sijoita etäanturi alle 20 metrin etäisyydelle vastaanottimesta.
  • Page 84 lukemalle. PRESSURE Vaihtaa ilmanpaineyksiköksi Määrittää merenpinnan ilmanpaineen hPa, inHg tai mb CHANNEL / Valitsee sisätilan, kanavan 1, 2 tai 3 Etsii etäantureita SEARCH tai automaattisen vaihdon MEMORY Näyttää suurimman/pienimmän Nollaa muistin tuloksen HEAT INDEX/ Näyttää kosteusindeksin ja kastepisteen DEW POINT CLOCK Näyttää...
  • Page 85 YHTEYS LÄHETTIMIIN Sääasema lähettää säätietoa mittarien ja päämoduulin välillä taajuudella 433 MHz. Kun paristot on laitettu paikoilleen tai virtalähde kytketty, päämoduuli etsii automaattisesti lähellä olevia antureita kahden minuutin ajan. Voit myös itse aloittaa etsinnän pitämällä päämoduulin CHANNEL/SEARCH-painikkeen alaspainettuna. Noudata anturien asennuksessa ja langattoman yhteyden luomisessa "Asennus"-luvussa annettuja ohjeita.
  • Page 86 Lämpötila ja ilmankosteus vilkkuvat. Signaali vastaanotettu: Lämpötilan ja ilmankosteuden arvot valitulta kanavalta tulevat näkyviin. Signaalin vastaanotto ei onnistu: Lämpötilaa ja ilmankosteutta valitulta kanavalta ei näy. SÄÄENNUSTE JA ILMANPAINE Sääasema antaa ilmakehän paineenmuutoksiin perustuvia 12–24 tunnin sääennusteita. Sääennusteen peittosäde on 30–50 km. Sääennusteet perustuvat ilmakehän paineenmuutoksiin ja pitävät paikkansa 70–75 prosentin todennäköisyydellä.
  • Page 87 jos kanavan 1 ulkolämpötila on alle 4º C. Tämä toimii liukkaan kelin varoituksena autoilijoille. KOSTEUSINDEKSI SISÄLLÄ JA ULKONA Kosteusindeksi on lämpötilan ja ilmankosteuden yhdistelmä. Se ilmoittaa, miten lämpimältä ilma tuntuu iholla. Paina HEAT INDEX/DEW POINT, niin vasempaan alakulmaan ilmestyy kosteusindeksi sisällä ja ulkona. Näkyvissä...
  • Page 88 Jos laite on viikkonäytössä ja RAIN HISTORY -painiketta painetaan keskiviikkona, kunnes diagrammi näyttää -1, näytölle tulee edellisen viikon (sunnuntaista lauantaihin) sademäärä. Esimerkki 3: Jos laite on päivänäytössä ja RAIN HISTORY -painiketta painetaan perjantaina, kunnes diagrammi näyttää -2, näytölle tulee keskiviikon sademäärä. TUULENNOPEUS JA -SUUNTA Sääasema käyttää...
  • Page 89 tuntuu iholla. Näytöllä näkyvä pakkasen purevuus -lukema lasketaan tuulimittarin kanavalla 1 antaman lämpötilan ja keskimääräisen tuulennopeuden perusteella. PUUSKITTAISEN TUULEN JA PAKKASEN PUREVUUDEN HÄLYTYS Voimakkaan puuskittaisen tuulen hälytys Sääaseman voi määrittää hälyttämään minuutin ajan, jos tuulenpuuskat saavuttavat tai ylittävät tietyn rajan. Sulje hälytys painamalla WIND ALARM. Hälytysikoni vilkkuu, kunnes raja-arvo ei enää ylity. Voimakkaan puuskittaisen tuulen hälytyksen asettaminen Paina WIND ALARM, niin pääset puuskittaisen tuulen hälytyksen näyttöön.
  • Page 90 KELLO JA PÄIVÄYS Painamalla CLOCK voit vaihtaa näytölle kellonajan, päiväyksen tai viikonpäivän. Kellonajan ja päiväyksen asettaminen Pidä CLOCK-painike alaspainettuna, jotta pääset asetuksiin. Valitse asetukset painikkeilla ▲ ja ▼ ja vahvista painamalla CLOCK. Asetusten järjestys on: 12/24 tuntia > tunnit > minuutit > vuosi > päivä/kuukausi tai kuukausi/päivä > kuukausi > päivä > EXIT PAIKALLINEN AIKA JA AIKAVYÖHYKE Aseta aikavyöhyke pitämällä...
  • Page 91 Varoitus! Päämoduuli ja etäanturi sisältävät herkkiä elektronisia osia. Esimerkiksi matkapuhelimista, radiopuhelimista, radiosta, langattomasta verkosta, kaukosäätimistä ja mikroaaltouuneista tulevat radioaallot voivat lyhentää sääaseman ja etäanturin välistä kantomatkaa. Tämän vuoksi sääasema ja siihen kuuluvat anturit kannattaa pitää mahdollisimman kaukana radioaaltoja lähettävistä laitteista. Ympäristön radiohäiriöiden vuoksi emme voi taata ilmoitettua enimmäiskantamaa päämoduulin ja etäantureiden välillä.
  • Page 92 Jos aiot hävittää tämän tuotteen, muista, että sähkölaitteita ei saa laittaa talousjätteen joukkoon. Jos mahdollista, vie laite kierrätykseen. Ota yhteys paikkakuntasi viranomaisiin tai laitteen myyjään, jos tarvitset kierrätysohjeita. (Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskeva direktiivi) Tuote on testattu ja se täyttää CE-standardit.

Table of Contents